黃帝內(nèi)經(jīng)精譯素問(wèn)
中醫(yī)經(jīng)典名著精譯叢書(shū)
黃帝內(nèi)經(jīng)精譯
主編袁思芳
編委袁思芳黃明貴李琳
科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社
黃帝內(nèi)經(jīng)精譯
ISBN7-5023-3188-3
題名與責(zé)任袁思芳主編
出版項(xiàng)北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1999
中圖分類(lèi)號(hào)R2-52
叢書(shū)項(xiàng)中醫(yī)經(jīng)典名著精譯叢書(shū).第一部
編寫(xiě)說(shuō)明素問(wèn)
編寫(xiě)說(shuō)明
《黃帝內(nèi)經(jīng)》簡(jiǎn)稱《內(nèi)經(jīng)》,包括《素問(wèn)》和《靈樞》兩個(gè)部分,為中醫(yī)四大經(jīng)典著作之一。它是
中國(guó)醫(yī)藥學(xué)理論的淵藪,后世的一些中醫(yī)藥學(xué)理論,多數(shù)是在《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)上演變和發(fā)展起
來(lái)的。所以讀通了《內(nèi)經(jīng)》,就有助于閱讀其它中醫(yī)藥學(xué)著作,從而提高中醫(yī)藥學(xué)理論修養(yǎng)。
《內(nèi)經(jīng)》中豐富的醫(yī)學(xué)理論,對(duì)中醫(yī)臨床工作有較大的指導(dǎo)作用,所以讀通了《內(nèi)經(jīng)》,可以拓寬
臨證思路,提高辨證施治水平?!秲?nèi)經(jīng)》中的很多篇章又是優(yōu)秀的文學(xué)作品,歷代文人多誦習(xí)
之,所以還可以將《內(nèi)經(jīng)》當(dāng)作文學(xué)作品閱讀,借以提高文學(xué)素養(yǎng)。然而由于其成書(shū)時(shí)間較早,
千百年來(lái)又屢經(jīng)傳抄翻刻。所以,全書(shū)文字古奧,義理深邃,錯(cuò)訛較多,很難為一般讀者讀懂,
限制了其實(shí)用價(jià)值的發(fā)揮。有鑒于此,我們?cè)诔霭嫔缤镜亩αχС窒?將全書(shū)譯成通俗易懂
的白話文,讓更多的讀者了解它、認(rèn)識(shí)它,進(jìn)而研習(xí)它,運(yùn)用它,使它更好地為人民健康服務(wù),為
提高全民族文化素質(zhì)發(fā)揮其應(yīng)有的價(jià)值。現(xiàn)將幾個(gè)具體問(wèn)題作如下說(shuō)明。
《素問(wèn)》以人民衛(wèi)生出版社1963年6月排印本為底本;《靈樞經(jīng)》以人民衛(wèi)生出版社1963
年4月排印本為底本。
底本《素問(wèn)》、《靈樞經(jīng)》中對(duì)閱讀具體內(nèi)容有指導(dǎo)作用的序文各選一篇譯出,置于各書(shū)之
前。
底本卷次篇章一仍其舊,每篇篇題不譯,在篇題下寫(xiě)一題解,解釋篇題含義,并簡(jiǎn)要概括本
篇基本內(nèi)容。
將底本中每篇原文按內(nèi)容分成若干小段,依照原文的意思,譯成通俗易懂的白話文。
底本中的繁體字、異體字、以及錯(cuò)別字改正后,均按規(guī)范的簡(jiǎn)體字譯出。
底本《素問(wèn)》末所附的“黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)遺篇”仍附于書(shū)末,但不作譯文。
底本中的疑難字詞、錯(cuò)簡(jiǎn)、脫文、衍文、通假字等,參閱歷代注家,先行適當(dāng)校勘,注解然后
譯出。底本中的殘文爛句,歷代均未讀通者,徑直刪去不譯。
底本中每卷末的注音對(duì)今天讀音意義不大,一律刪去。
在翻譯時(shí)我們參考了本書(shū)古代的一些注釋,也借鑒了當(dāng)代對(duì)本書(shū)研究的一些成果,在此一
并致謝。
編者
1996年4月
重廣補(bǔ)注黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)序素問(wèn)
素問(wèn)
重廣補(bǔ)注黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)序
啟玄子王冰撰
〔原文〕
新校正云:按《唐人物志》,冰仕唐為太仆令,年八十余以壽終。
①
夫釋縛脫艱,全真導(dǎo)氣,拯黎元于仁壽,濟(jì)羸劣以獲安者,非三圣道則不能致之矣??装?/p>
②
國(guó)序《尚書(shū)》曰:伏羲、神農(nóng)、黃帝之書(shū),謂之三墳,言大道也。班固《漢書(shū)·藝文志》曰:《黃帝
③
內(nèi)經(jīng)》十八卷?!端貑?wèn)》即其經(jīng)之九卷也,兼《靈樞》九卷,?其數(shù)焉。雖復(fù)年移代革,而授學(xué)猶
存,懼非其人,而時(shí)有所隱,故第七一卷,師氏藏之,今之奉行,惟八卷爾。然而其文簡(jiǎn),其意博,
其理奧,其趣深,天地之象分,陰陽(yáng)之候列,變化之由表,死生之兆彰,不謀而遐邇自同,勿約而
④
幽明斯契,稽其言有徵,驗(yàn)之事不忒,誠(chéng)可謂至道之宗,奉生之始矣。假若天機(jī)迅發(fā),妙識(shí)玄
⑤⑥
通,蕆謀雖屬乎生知,標(biāo)格亦資于詁訓(xùn),未嘗有行不由徑,出不由戶者也。然刻意研精,探微
索隱,或識(shí)契真要,則目牛無(wú)全,故動(dòng)則有成,猶鬼神幽贊,而命世奇杰,時(shí)時(shí)間出焉。則周有秦
公,漢有淳于公,魏有張公華公,皆得斯妙道者也。咸日新其用,大濟(jì)蒸人,華葉遞榮,聲實(shí)相
副,蓋教之著矣,亦天之假也。
⑦
冰弱齡慕道,夙好養(yǎng)生,幸遇真經(jīng),式為龜鏡。而世本紕繆,篇目重迭,前后不倫,文義懸
⑧
隔,施行不易,披會(huì)亦難,歲月既淹,襲以成弊?;蛞黄爻?而別立二名;或兩論并吞,而都
為一目;或問(wèn)答未已,別樹(shù)篇題;或脫簡(jiǎn)不書(shū),而云世闕;重《經(jīng)合》〔守〕而冠針?lè)?并《方宜》而為
《咳篇》,隔《虛實(shí)》而為《逆從》,合經(jīng)絡(luò)而為論要,節(jié)《皮部》為《經(jīng)絡(luò)》,退《至教》以先針,諸如此
流,不可勝數(shù)。且將升岱岳,非徑奚為,欲詣扶桑,無(wú)舟莫適。乃精勤博訪,而并有其人,歷十二
年,方臻理要,詢謀得失,深遂夙心。時(shí)于先生郭子齊堂,受得先師張公秘本,文字昭日折,義理環(huán)
周,一以參詳,群疑冰釋??稚⒂谀W(xué),絕彼師資,因而撰注,用傳不朽,兼舊藏之卷,合八十一
篇二十四卷,勒成一部。冀乎究尾明首,尋注會(huì)經(jīng),開(kāi)發(fā)童蒙,宣揚(yáng)至理而已。其中簡(jiǎn)脫文斷,
義不相接者,搜求經(jīng)論所有,遷移以補(bǔ)其處。篇目墜缺,指事不明者,量其意趣,加字以昭其義。
篇論吞并,義不相涉,闕漏名目者,區(qū)分事類(lèi),別目以冠篇首。君臣請(qǐng)問(wèn),禮儀乖失者,考校尊
卑,增益以光其意。錯(cuò)簡(jiǎn)碎文,前后重迭者,詳其指趣,削去繁雜,以存其要。辭理秘密,難粗論
⑨
述者,別撰《玄珠》,以陳其道。凡所加字,皆朱書(shū)其文,使今古必分,字不雜糅。庶厥昭彰圣
01
旨,敷暢玄言,有如列宿高懸,奎張不亂,深泉凈瀅,鱗介咸分,君臣無(wú)夭枉之期,夷夏有延齡
之望。俾工徒勿誤,學(xué)者惟明,至道流行,徽音累屬,千載之后,方知大圣之慈惠無(wú)窮。時(shí)大唐
寶應(yīng)元年歲次壬寅序。
將仕郎守殿中丞孫兆重改誤
朝奉郎守國(guó)子博士同校正醫(yī)書(shū)上騎都尉賜緋魚(yú)袋高保衡
重廣補(bǔ)注黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)序
朝奉郎守尚書(shū)屯田郎中同校正醫(yī)書(shū)騎都尉賜緋魚(yú)袋孫奇
朝散大夫守光祿卿直秘閣判登聞檢院上護(hù)軍林億
〔注釋〕
①黎元:即“黎民”,百姓。
②三墳:古書(shū)名,相傳是指優(yōu)羲、神農(nóng)、黃帝三世之書(shū)。
③?:同“乃”
④忒:忒(tè),差錯(cuò)。
⑤蕆謀:蕆(chǎn),蕆謀,完備而周密的見(jiàn)解。
⑥標(biāo)格:風(fēng)度、風(fēng)范。此指高深的學(xué)識(shí)。
⑦紕繆:紕繆(pímiù),錯(cuò)誤。
⑧披會(huì):翻閱領(lǐng)會(huì)。
⑨玄珠:即《玄珠密語(yǔ)》,相傳為王冰所著,今已失傳。
01玄言:深?yuàn)W的理論。
11徽音累屬:屬(zhǔ),徽音累屬,即德音連續(xù)不斷。意為《素問(wèn)》的理論有益于人類(lèi)健康,
永遠(yuǎn)流傳。
〔譯文〕
人們要解除疾病纏繞,保全真氣,疏導(dǎo)元?dú)?拯救老百姓的疾苦,并使其達(dá)到健康長(zhǎng)壽的境
地,救濟(jì)一些虛弱多病的人獲得平安,沒(méi)有掌握伏羲、神農(nóng)、黃帝三世圣人的醫(yī)學(xué)理論,是不能
達(dá)到的??装矅?guó)在給《尚書(shū)》作序時(shí)說(shuō)伏羲、神農(nóng)、黃帝的書(shū)稱為“三墳”,都是討論自然規(guī)律的
重要著作。班固在《漢書(shū)·藝文志》中說(shuō)到,《黃帝內(nèi)經(jīng)》十八卷,《素問(wèn)》是這部書(shū)中的九卷,另
外加上《靈樞經(jīng)》九卷,共十八卷,這就是《黃帝內(nèi)經(jīng)》的卷數(shù)。
這部書(shū)雖然經(jīng)歷了長(zhǎng)時(shí)期的流傳,朝代的變更,但是傳授學(xué)習(xí)的價(jià)值仍然存在,只是因?yàn)?/p>
擔(dān)心錯(cuò)誤地傳給了沒(méi)有道德的人,因而對(duì)其中某些內(nèi)容時(shí)常有所隱藏。如第七卷就被管理文
教的官吏藏起來(lái)了。所以,現(xiàn)在世面上流行的《素問(wèn)》只有八卷了。然而這八卷中,文字簡(jiǎn)略,
意理廣博,理論古奧,含義深刻。文中對(duì)天象地象都分得比較清楚,將陰陽(yáng)節(jié)候陳列在書(shū)中,對(duì)
各種變化的原因分析得非常清楚,將生和死的征兆也明白地告訴人們。雖然沒(méi)有經(jīng)過(guò)商量,遠(yuǎn)
近的事理自然一樣,沒(méi)有約定,隱晦的與明顯的事物都一致??疾炱溲哉摱加懈鶕?jù),用事物來(lái)
驗(yàn)證沒(méi)有差錯(cuò),這的確可以稱得上是高深理論的源頭,供養(yǎng)生命的根本道理所在。
雖然憑借聰明穎惠,才智敏捷,能通曉高深玄妙的理論,對(duì)事物的認(rèn)識(shí)雖然取決于天資的
高低,然而對(duì)古代醫(yī)書(shū)的深刻了解,必須依靠訓(xùn)詁知識(shí)?!秲?nèi)經(jīng)》理論雖然難學(xué),但仍然還是有
登堂入室的途徑。如果能刻苦認(rèn)真鉆研,探索其中微妙深?yuàn)W的道理,掌握真切的要領(lǐng),就會(huì)象
庖丁解剖牛一樣技術(shù)淳熟。所以運(yùn)用起來(lái)得心應(yīng)手,就象有鬼神在暗中幫助一樣,那末杰出的
人物就會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)。如周代有扁鵲,漢代有淳于意,漢魏時(shí)有張仲景、華佗等,都是掌握了《內(nèi)
經(jīng)》中精深微妙的理論,并在實(shí)踐中得以擴(kuò)充發(fā)展。大大地救濟(jì)了人們的疾苦,而且使醫(yī)學(xué)理
論象花葉一樣繁茂昌盛,名實(shí)相符,這是教育的結(jié)果呢?還是自然發(fā)展的必然趨勢(shì)呢?
我在年輕時(shí)就非常仰慕道教,一向注重養(yǎng)生。我幸運(yùn)地得到了《內(nèi)經(jīng)》這部經(jīng)典著作,將它
作為醫(yī)學(xué)的典范。但世面上流傳的各種本子錯(cuò)誤很多,有些篇目重疊,前后次序顛倒,文章含
義不相聯(lián)貫,運(yùn)用時(shí)不太容易,閱讀時(shí)也很艱難。隨著歲月的流逝,形成了很多弊病,如有的同
一篇,前后重復(fù)出現(xiàn),但立兩個(gè)不同篇名;有的兩篇內(nèi)容合在一起,又只立一個(gè)篇目;有的君臣
問(wèn)答沒(méi)有完結(jié),卻又立一篇目;有的地方內(nèi)容脫漏而不加補(bǔ)充,卻說(shuō)本來(lái)就有殘缺;《經(jīng)合》一篇
重復(fù),卻在前面冠以“針?lè)钡钠};將《異法方宜論》與《咳論》兩篇合并;取消《通評(píng)虛實(shí)論》的
篇題將其內(nèi)容混雜在《四時(shí)刺逆從論》中;將《經(jīng)絡(luò)篇》合并到《玉板論要篇》中;將《著至教論》一
篇置后邊,而將《針解論》這一篇提到前邊等等。象這樣的情況很多,給學(xué)習(xí)《內(nèi)經(jīng)》帶來(lái)了很多
困難。試想若要登上泰山,沒(méi)有道路如何能上去;若要到海上日出的地方去,沒(méi)有船只如何去
得成。我于是精心勤奮地研究,廣泛地采訪,將眾人的知識(shí)集中起來(lái),歷經(jīng)十二年的努力,尋求
其中正確的和錯(cuò)誤的,才掌握了其中的要領(lǐng),深深地感到實(shí)現(xiàn)了我多年的心愿。
當(dāng)時(shí)恰好在郭先生書(shū)房中獲得先師張公所收藏的秘本《內(nèi)經(jīng)》,文字清晰,義理完備周詳,
于是一一加以仔細(xì)參考,很多一些疑難問(wèn)題就象冰塊一樣溶解了。我耽心被后來(lái)學(xué)習(xí)的人弄
散失了,斷絕了傳學(xué)的教材,因而對(duì)其進(jìn)行撰述注解,使它永遠(yuǎn)流傳下去,加上以前收藏的第七
卷,共八十一篇二十四卷,合刻成一部。希望達(dá)到前后貫通。通過(guò)閱讀注解,就能明白經(jīng)文的
含義。用來(lái)教育初學(xué)醫(yī)學(xué)的人,宣揚(yáng)高深的道理罷了。其中若有脫漏的文字或段落,意思不相
連接的地方,于是搜尋書(shū)中其它地方的有關(guān)內(nèi)容,遷移過(guò)來(lái)加以補(bǔ)充;對(duì)于篇目缺漏,指事不十
分明白的,于是揣量文意,適當(dāng)?shù)卦黾幼志?從而使其通曉明白;對(duì)于篇論混雜,內(nèi)容不相關(guān)聯(lián),
或缺漏篇目的,根據(jù)內(nèi)容加以分類(lèi),另立篇題置于篇首;君臣問(wèn)答不符合禮儀的地方,考察尊卑
或增加文字加以說(shuō)明,使其含義更加明確;對(duì)于前后顛倒錯(cuò)亂的文字,以及前后重疊的,詳細(xì)考
察其含義,刪去繁雜內(nèi)容,保存其要領(lǐng);語(yǔ)辭義理深?yuàn)W,難以粗略說(shuō)明的,另外撰寫(xiě)《玄珠密語(yǔ)》
一書(shū)加以闡發(fā)。凡是我所加的字句,均用紅筆書(shū)寫(xiě),使古今文字區(qū)別開(kāi)來(lái),不致混淆不清。這
樣作,是希望使圣人的旨意明白,能夠宣揚(yáng)深?yuàn)W的道理。如此猶如列星高懸天空,奎張各星有
條不紊的各居其位,又象深而清沏透明的泉水,其中的鱗類(lèi),介類(lèi)區(qū)分得非常清楚。這樣君、
臣、庶民不會(huì)出現(xiàn)夭折,各族人民都有了延年益壽的希望,醫(yī)生在臨床時(shí)不會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤,后學(xué)者
有了明確的學(xué)習(xí)方向,高深的理論得以流行,福音連綿不斷,千百年后,人們便能體會(huì)大圣人的
無(wú)窮恩惠。
時(shí)在大唐寶應(yīng)元年,歲次壬寅序。
〔題解〕上古,指遠(yuǎn)古,即所謂混沌初開(kāi),鴻朦始劈的時(shí)候。天真,指先天產(chǎn)生的真氣,即所
謂腎精。本篇通過(guò)對(duì)幾種不同養(yǎng)生水平人養(yǎng)生方及其結(jié)果,以及對(duì)人體生長(zhǎng)發(fā)育過(guò)程的論述,
從而強(qiáng)調(diào)了保養(yǎng)腎精在養(yǎng)生保健中的重要性。所以篇名為“上古天真”。
〔原文〕
新校正云:按王氏不解所以名《素問(wèn)》之義,及《素問(wèn)》之名起于何代。按《隋書(shū)·經(jīng)籍志》,始有《素問(wèn)》之名?!都滓医?jīng)》
序,晉皇甫謐之文,已云《素問(wèn)》論病精辨。王叔和、西晉人,撰《脈經(jīng)》云,出《素問(wèn)》、《針經(jīng)》。漢張仲景撰《傷寒卒病論集》云,
撰用《素問(wèn)》。是則《素問(wèn)》之名,著于隋志,上見(jiàn)于漢代也。自仲景已前,無(wú)文可見(jiàn),莫得而知。據(jù)今世所存之書(shū),則《素問(wèn)》之
名,起漢世也。所以名《素問(wèn)》之義,全元起有說(shuō)云:素者,本也。問(wèn)者,黃帝問(wèn)岐伯也。方陳性情之源,五行之本,故曰《素
問(wèn)》。元起雖有此解,義未甚明。按《乾鑿度》云:夫有形者生于無(wú)形,故有太易,有太初,有太始,有太素。太易者,未見(jiàn)氣也。
太初者,氣之始也。太始者,形之始也。太素者,質(zhì)之始也。氣形質(zhì)具而?瘵由是萌生,故黃帝問(wèn)此太素,質(zhì)之始也。《素問(wèn)》
之名,義或由此。
上古天真論篇第一
新校正云:按全元起注本在第九卷,王氏重次篇第,移冠篇首。今注逐篇必具全元起本之卷第者,欲存《素問(wèn)》舊第目,見(jiàn)
今之篇次皆王氏之所移也。
①
昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼而徇齊,長(zhǎng)而敦敏,成而登天。乃問(wèn)于天師曰:余聞上
古之人,春秋皆度百歲,而動(dòng)作不衰;今時(shí)之人,年半百而動(dòng)作皆衰者,時(shí)世異耶?人將失之耶?
岐伯對(duì)曰:上古之人,其知道者,法于陰陽(yáng),和于術(shù)數(shù),食飲有節(jié),起居有常,不妄作勞,故能形與
神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。今時(shí)之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其
②
精,以耗散其真,不知持滿,不時(shí)御神,務(wù)快其心,逆于生樂(lè),起居無(wú)節(jié),故半百而衰也。
③④
夫上古圣人之教下也,皆謂之虛邪賊風(fēng),避之有時(shí),恬忄炎虛無(wú),真氣從之,精神內(nèi)守,病
安從來(lái)。是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。故美其
食,任其服,樂(lè)其俗,高下不相慕,其民故曰樸。是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚智賢
不肖不懼于物,故合于道。所以能年皆度百歲而動(dòng)作不衰者,以其德全不危也。
帝曰:人年老而無(wú)子者,材力盡邪?將天數(shù)然也?岐伯曰:女子七歲,腎氣盛,齒更發(fā)長(zhǎng)。
二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時(shí)下,故有子。三七,腎氣平均,故真牙生而長(zhǎng)極。四
七,筋骨堅(jiān),發(fā)長(zhǎng)極,身體盛壯,五七,陽(yáng)明脈衰,面始焦,發(fā)始?jí)?。六?三陽(yáng)脈衰于上,面皆焦,
⑤
發(fā)始白。七七,任脈虛,太沖脈衰少,天癸竭,地道不通,故形壞而無(wú)子也。丈夫八歲,腎氣
實(shí),發(fā)長(zhǎng)齒更。二八,腎氣盛,天癸至,精氣溢瀉,陰陽(yáng)和,故能有子。三八,腎氣平均,筋骨勁
強(qiáng),故真牙生而長(zhǎng)極。四八,筋骨隆盛,肌肉滿壯。五八,腎氣衰,發(fā)墮齒槁。六八,陽(yáng)氣衰竭于
上,面焦,發(fā)鬢頒白。七八,肝氣衰,筋不能動(dòng),天癸竭,精少,腎藏衰,形體皆極。八八,則齒發(fā)
⑥
去。腎者主水,受五藏六府之精而藏之,故五藏盛,乃能瀉。今五藏皆衰,筋骨解墮,天癸盡
矣。故發(fā)鬢白,身體重,行步不正,而無(wú)子耳。帝曰:有其年已老而有子者何也?岐伯曰:此其
⑦
天壽過(guò)度,氣脈常通,而腎氣有余也。此雖有子,男不過(guò)盡八八,女不過(guò)盡七七,而天地之精
氣皆竭矣。帝曰:夫道者年皆百數(shù),能有子乎?岐伯曰:夫道者能卻老而全形,身年雖壽,能生
子也。
黃帝曰:余聞上古有真人者,提挈天地,把握陰陽(yáng),呼吸精氣,獨(dú)立守神,肌肉若一,故能壽
敝天地,無(wú)有終時(shí),此其道生。中古之時(shí),有至人者,淳德全道,和于陰陽(yáng),調(diào)于四時(shí),去世離俗,
積精全神,游行天地之間,視聽(tīng)八達(dá)之外,此蓋益其壽命而強(qiáng)者也,亦歸于真人。其次有圣人
⑧
者,處天地之和,從八風(fēng)之理,適嗜欲于世俗之間,無(wú)恚嗔之心,行不欲離于世,被服章,舉不
欲觀于俗,外不勞形于事,內(nèi)無(wú)思想之患,以恬愉為務(wù),以自得為功,形體不敝,精神不散,亦可
⑨
以百數(shù)。其次有賢人者,法則天地,象似日月,辯列星辰,逆從陰陽(yáng),分別四時(shí),將從上古合同
于道,亦可使益壽而有極時(shí)。
〔注釋〕
①幼而徇齊:意指黃帝智能發(fā)育早,思維敏捷。
②不時(shí)御神:時(shí),善也。不時(shí)御神,即不善于調(diào)理精神。
③虛邪賊風(fēng):泛指四時(shí)不正之氣。
④恬忄炎虛無(wú):思想清閑安靜,少求寡欲。
⑤地道不通:指女子絕經(jīng)。
⑥解:同“懈”。
⑦常:通“尚”;尚,還也。
⑧被服章:新校正云:“詳被服章三字疑衍,此三字上下文不屬?!?/p>
⑨逆從陰陽(yáng):“逆從”二字為復(fù)詞偏義,義偏“從”。逆從陰陽(yáng),意為順從四時(shí)陰陽(yáng)變化規(guī)律。
〔譯文〕
從前的黃帝,生來(lái)就非常聰明靈活,小時(shí)候口齒伶俐,幼年時(shí)思維敏捷,長(zhǎng)大后對(duì)人非常忠
厚,作事異常勤奮,事業(yè)成功后就登上了仙人的行列。
黃帝于是向先生問(wèn)道:我聽(tīng)說(shuō)上古時(shí)候的人,壽命均活到一百多歲,然而他們的動(dòng)作并不
顯得衰老;而現(xiàn)在的人,其年齡只活到他們的一半時(shí),動(dòng)作均顯出了衰老。造成這種現(xiàn)象的原
因,是由于時(shí)代的不同呢?還是現(xiàn)在人不善于養(yǎng)生的過(guò)失呢?岐伯回答說(shuō):遠(yuǎn)古時(shí)候的人所知
道的養(yǎng)生法則是,效法自然界陰陽(yáng)變化規(guī)律,使用一些正確的養(yǎng)生方法,飲食有節(jié)制,生活作息
有一定的規(guī)律,不過(guò)度的勞累。所以能夠達(dá)到形體與神氣的和諧統(tǒng)一,因而能活到他應(yīng)該達(dá)到
的壽命,生活到一百多歲才離開(kāi)人世。現(xiàn)在人就不是這樣了啊!他們把酒當(dāng)作米漿喝;經(jīng)常違
反正常的生活規(guī)律;喝醉酒后行房;盡其所有的欲望,耗竭他的精氣;盡其所有的嗜好,耗散他
的天真之氣。不知道應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎他保持精氣的盈滿;不善于控制自己的情志活動(dòng);務(wù)求使自己的
心情得到一時(shí)的快樂(lè),性情得到一時(shí)的歡樂(lè);生活作息沒(méi)有規(guī)律。所以只活到他正常生命的一
半就衰老了。
遠(yuǎn)古時(shí)候的圣人,在教導(dǎo)后人時(shí)都說(shuō)到,必須經(jīng)常避開(kāi)自然界致病因素的侵襲,思想上要
不斷保持清心寡欲,人體真氣才能運(yùn)行正常,精氣和神氣固守于內(nèi),象這樣,疾病還能從哪里產(chǎn)
生呢?正因?yàn)檫@樣,所以應(yīng)當(dāng)作到情志安閑,而不要追求過(guò)多的欲望;心地安靜,而不要大驚卒
恐;適當(dāng)勞動(dòng),而不要過(guò)度的勞累。這樣才能達(dá)到精氣運(yùn)行通順,每個(gè)人都能根據(jù)需要滿足自
己的愿望。無(wú)論吃什么樣的飲食,都認(rèn)為是甘美的;無(wú)論穿什么樣的衣服,都覺(jué)得很滿意;對(duì)自
己的生活習(xí)俗,總是順心的;對(duì)別人的一切都不羨慕。這樣,人們認(rèn)為他的思想已經(jīng)達(dá)到純樸
境界了。正因?yàn)檫@樣,所以他的眼睛不會(huì)為紛繁的物質(zhì)世界所勞累;他們的思想不會(huì)為淫邪的
事物所迷惑。無(wú)論是愚笨的、聰明的、賢能的和無(wú)能力的,都不會(huì)處心積慮地追求物質(zhì)享受,所
以符合養(yǎng)生之道。他們的壽命都能活到一百多歲而動(dòng)作不衰退的原因,是因?yàn)樗麄冋莆詹⑦\(yùn)
用了周全的養(yǎng)生方法,所以不會(huì)處于危險(xiǎn)的境地。
黃帝說(shuō),人老了就沒(méi)有生殖能力了,是人的精力盡了呢?還是自然形成的呢?岐伯回答
說(shuō):女子七歲時(shí),腎氣旺盛,開(kāi)始換牙齒,頭發(fā)長(zhǎng)長(zhǎng)。十四歲時(shí),天癸產(chǎn)生,任脈通順,太沖脈氣
血充盛,月經(jīng)按時(shí)來(lái)潮,所以具備了生育能力。二十一歲時(shí),腎氣發(fā)育平衡,恒牙生長(zhǎng),生長(zhǎng)發(fā)
育達(dá)到頂點(diǎn)。二十八歲時(shí),筋骨堅(jiān)強(qiáng),頭發(fā)生長(zhǎng)達(dá)到極點(diǎn),身體壯實(shí)。三十五歲時(shí),陽(yáng)陰經(jīng)脈的
氣血衰退,面部開(kāi)始憔悴,頭發(fā)開(kāi)始脫落。四十二歲時(shí),三陽(yáng)經(jīng)脈的氣血衰退,面部完全憔悴,
頭發(fā)開(kāi)始變白。四十九歲時(shí),任脈空虛,太沖脈氣血衰少,天癸盡竭,月經(jīng)停止,形體衰老,喪失
了生殖能力。男子八歲時(shí),腎氣充實(shí),頭發(fā)長(zhǎng)長(zhǎng),更換牙齒。十六歲時(shí),腎氣旺盛,天癸產(chǎn)生,精
氣充滿而外瀉,男女交合,就能生育孩子。二十四歲時(shí),腎氣發(fā)育均衡,筋骨強(qiáng)勁有力,恒牙生
長(zhǎng),發(fā)育達(dá)到極點(diǎn)。三十二歲時(shí),筋骨生長(zhǎng)壯盛,肌肉豐滿。四十歲時(shí),腎氣衰退,頭發(fā)開(kāi)始脫
落,牙齒枯槁。四十八歲時(shí),陽(yáng)氣開(kāi)始從面部衰退,面部憔悴,鬢發(fā)斑白。五十六歲時(shí),肝臟精
氣衰退,筋骨活動(dòng)不靈活,天癸盡竭,精氣衰少,腎臟衰退,形體疲憊。六十四歲時(shí)齒落發(fā)脫。
腎臟主管貯藏人身的精氣,它接受五臟的精氣而貯藏起來(lái),所以,只有當(dāng)五臟精氣旺盛時(shí),
腎臟才有過(guò)余的精氣外瀉?,F(xiàn)在五臟的精氣都衰敗了,筋骨得不到精氣的濡養(yǎng)而表現(xiàn)出松弛
乏力的現(xiàn)象,天癸也盡竭了。所以鬢發(fā)變白,身體感覺(jué)沉重,行走不穩(wěn),于是喪失了生殖能力。
黃帝說(shuō),有些人年紀(jì)雖然已經(jīng)老了,但仍然具有生育能力,這是什么道理呢?岐伯回答說(shuō),這是
由于生來(lái)天真之氣過(guò)盛,氣血暢通,腎臟精氣有余的緣故。雖然如此,然而男子不會(huì)超過(guò)六十
四歲,女子不會(huì)超過(guò)四十九歲,于是先、后天之精完全衰竭了。黃帝問(wèn)道,掌握了養(yǎng)生之道的
人,年紀(jì)達(dá)到一百多歲,還有生育能力嗎?岐伯回答說(shuō),掌握了養(yǎng)生之道的人能夠延緩衰老的
進(jìn)程,保持身形健康,雖然年歲很高,仍然具有生育能力。
黃帝說(shuō),我聽(tīng)說(shuō)遠(yuǎn)古時(shí)候,有一種稱為真人的人,能夠把握天地陰陽(yáng)的變化,呼吸自然清精
之氣,心神內(nèi)守而不馳散,肌肉如同剛出生時(shí)一樣豐滿。所以,他們的壽命能夠同天地一樣長(zhǎng)
久,沒(méi)有終了的時(shí)候。這是他們認(rèn)真養(yǎng)生的結(jié)果。中古時(shí)候,有一種稱為至人的人,道德淳樸,
養(yǎng)生之道周全,和調(diào)于四時(shí)陰陽(yáng)寒暑的變化,遠(yuǎn)離世俗的干擾,積蓄精氣,保全神氣,能夠?yàn)t灑
自如地生活在自然界之中,視、聽(tīng)遠(yuǎn)達(dá)八方之外。如此也能強(qiáng)壯身體,增加壽命,他們也屬于真
人一類(lèi)。其次有一種稱為圣人的人,能安然地生活于自然界之中,順從八方之風(fēng)的變化,生活
在世俗社會(huì)之間,沒(méi)有惱怒怨恨之心,行動(dòng)不離開(kāi)世俗之間,但舉止與世俗不同,外不為事務(wù)所
勞累,內(nèi)無(wú)過(guò)多的思想憂慮,致力于安靜愉快的生活,努力保持自得其樂(lè)的心情,形體不過(guò)度的
疲憊,精神不過(guò)于地外散,所以,他們的壽命也可以達(dá)到一百多歲。再其次有一種稱為賢人的
人,他們?cè)陴B(yǎng)生中,以天地運(yùn)行為準(zhǔn)則,以日月變化為準(zhǔn)繩,辨別星辰的位置,推理天象的演變,
順應(yīng)四時(shí)陰陽(yáng)變化。他們的養(yǎng)生原則、方法與遠(yuǎn)古得道之人相符合,所以也可以增加壽命,使
其達(dá)到頂點(diǎn)。
四氣調(diào)神大論篇第二
〔題解〕四氣,指春、夏、秋、冬四季;調(diào)神,即調(diào)養(yǎng)精神情志,所謂大論,即重點(diǎn)論述。一年之
中,由于四季氣候不同,氣象物候各異。因而人們?cè)陴B(yǎng)生中,應(yīng)當(dāng)順應(yīng)四季的不同特點(diǎn),來(lái)調(diào)攝
精神情志,從而達(dá)到卻病延年之目的,這是古人的一條重要養(yǎng)生原則。本篇著重論述了四季不
同的養(yǎng)生方法,以及違背了這些養(yǎng)生方法所產(chǎn)生的危害性,所以篇名為“四氣調(diào)神大論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
①
春三月,此謂發(fā)陳,天地俱生,萬(wàn)物以榮,夜臥早起,廣步于庭,被發(fā)緩形,以使志生,生而
②③
勿殺,予而勿奪,賞而勿罰,此春氣之應(yīng),養(yǎng)生之道也。逆之則傷肝,夏為寒變,奉長(zhǎng)者少。
④
夏三月,此謂蕃秀,天地氣交,萬(wàn)物華實(shí),夜臥早起,無(wú)厭于日,使志無(wú)怒,使華英成秀,使氣得
⑤
泄,若所愛(ài)在外,此夏氣之應(yīng),養(yǎng)長(zhǎng)之道也。逆之則傷心,秋為?瘧,奉收者少,冬至重病。秋
⑥
三月,此謂容平,天氣以急,地氣以明,早臥早起,與雞俱興,使志安寧,以緩秋刑,收斂神氣,
⑦
使秋氣平,無(wú)外其志,使肺氣清,此秋氣之應(yīng),養(yǎng)收之道也,逆之則傷肺,冬為飧泄,奉藏者少。
冬三月,此謂閉藏,水冰地坼,無(wú)擾乎陽(yáng),早臥晚起,必待日光,使志若伏若匿,若有私意,若已有
得,去寒就溫,無(wú)泄皮膚,使氣亟奪,此冬氣之應(yīng),養(yǎng)藏之道也。逆之則傷腎,春為痿厥,奉生者
少。
天氣,清凈光明者也,藏德不止,故不下也。天明則日月不明,邪害空竅,陽(yáng)氣者閉塞,地氣
者冒明,云霧不精,則上應(yīng)白露不下。交通不表,萬(wàn)物命故不施,不施則名木多死。惡氣不發(fā),
風(fēng)雨不節(jié),白露不下,則菀槁不榮。賊風(fēng)數(shù)至,暴雨數(shù)起,天地四時(shí)不相保,與道相失,則未央絕
滅。唯圣人從之,故身無(wú)奇病,萬(wàn)物不失,生氣不竭。逆春氣,則少陽(yáng)不生,肝氣內(nèi)變。逆夏氣,
則太陽(yáng)不長(zhǎng),心氣內(nèi)洞。逆秋氣,則太陰不收,肺氣焦?jié)M。逆冬氣,則少陰不藏,腎氣獨(dú)沉。
⑧
夫四時(shí)陰陽(yáng)者,萬(wàn)物之根本也,所以圣人春夏養(yǎng)陽(yáng),秋冬養(yǎng)陰,以從其根,故與萬(wàn)物沉浮
于長(zhǎng)之門(mén)。逆其根,則伐其本,壞其真矣。故陰陽(yáng)四時(shí)者,萬(wàn)物之終始也,死生之本也,逆之則
⑨
災(zāi)害生,從之則苛疾不起,是謂得道。道者,圣人行之,愚者佩之。從陰陽(yáng)則生,逆之則死,從
之則治,逆之則亂。反順為逆,是謂內(nèi)格。是故圣人不治已病治未病,不治已亂未亂,此之謂
01
也。夫病已成而后藥之,亂已成而后治之,譬猶渴而穿井,斗而鑄錐,不亦晚乎!
〔注釋〕
①發(fā)陳:王冰注:“春陽(yáng)上升,氣潛發(fā)散,生育庶物,陳其姿容,故曰發(fā)陳也”。
②生而勿殺,予而勿奪,賞而勿罰:意為春季的三個(gè)月主生,因而人們當(dāng)順應(yīng)它調(diào)養(yǎng)生發(fā)之
氣,而不能傷害。
③奉:供養(yǎng)的意思。
④華實(shí):華,同“花”;實(shí),指果實(shí)。華實(shí),即開(kāi)花結(jié)果。
⑤?瘧:?(jiē)瘧,瘧疾的總稱。
⑥容平:自然界萬(wàn)物生長(zhǎng)形態(tài)己經(jīng)平定。
⑦飧泄:飧(sūn)泄,即完谷不化的泄瀉。
⑧春夏養(yǎng)陽(yáng),秋各養(yǎng)陰:自然界春季主生,夏季主長(zhǎng),秋季主收,冬季主藏;生與長(zhǎng)屬陽(yáng),收
與藏屬陰。所以春夏養(yǎng)陽(yáng),即養(yǎng)生養(yǎng)長(zhǎng);秋冬養(yǎng)陰,即養(yǎng)收養(yǎng)藏。
⑨佩:通“倍”,倍,反也,即違背的意思。
01錐:一作“兵”。兵,即兵器。
〔譯文〕
春季的三個(gè)月,各種生物開(kāi)始萌生,呈現(xiàn)其姿容,故稱其為發(fā)陳。自然界均呈現(xiàn)出一種新
生的狀態(tài),萬(wàn)物欣欣向榮。當(dāng)此之時(shí),人們應(yīng)當(dāng)晚睡早起,起床后披散著頭發(fā),放松形體,漫步
于庭院之中,以促使精神情志暢達(dá),應(yīng)當(dāng)順應(yīng)自然界的一切生長(zhǎng)之性,而不應(yīng)予以抑制。這是
適應(yīng)春季的養(yǎng)生法則,及方法,如果違背了這種法則、方法,就會(huì)傷損肝臟,到了夏天容易出現(xiàn)
寒冷性病變,供給夏季長(zhǎng)的就減少了。
夏季的三個(gè)月,萬(wàn)物生長(zhǎng)華麗茂盛,故稱其為蕃秀。天氣下降,地氣上升,陰陽(yáng)之氣相交,
萬(wàn)物開(kāi)始開(kāi)花結(jié)果。當(dāng)此之時(shí),人們應(yīng)當(dāng)晚睡早起,切莫厭惡白天過(guò)長(zhǎng),保持心情舒暢,促使精
神之花更加秀麗,使陽(yáng)氣宣泄通暢,就象愛(ài)戀外界的一切一樣。這是適應(yīng)夏季養(yǎng)長(zhǎng)的法則及方
法,如果違背了這種法則、方法,就會(huì)傷損心臟,到了秋季便會(huì)出生瘧疾,供給秋季收的就減少
了,而且冬季會(huì)出現(xiàn)很重的疾病。
秋季的三個(gè)月,自然界萬(wàn)物生長(zhǎng)盛滿平定,故稱其為容平。秋風(fēng)勁急,秋高氣爽,景物清
明。當(dāng)此之時(shí),人們應(yīng)如同雞的活動(dòng)一樣,早睡早起,促使精神情志安寧,以緩和秋季初涼的傷
伐,收斂精神情志而不使其外散,使秋氣平定,肺氣清肅。這是適應(yīng)秋季養(yǎng)生的法則及方法,如
果違背了這種法則、方法,就會(huì)傷損肺臟,到了冬季便會(huì)出現(xiàn)完谷不化的泄瀉,供給冬季藏的就
減少了。
冬季的三個(gè)月,草凋蟲(chóng)蟄,萬(wàn)物伏藏,故稱其為閉藏。水冷成冰,地寒凍裂,莫要擾動(dòng)潛伏
的陽(yáng)氣。當(dāng)此之時(shí),人們應(yīng)當(dāng)早睡,必待太陽(yáng)升起時(shí)起床,使精神情志安寧而不妄動(dòng),如同潛伏
起來(lái)一樣,如同匿藏起來(lái)一樣,如同有隱私一樣,如同獲得至寶一樣,離開(kāi)寒冷氣候的刺激,盡
量保持溫暖,不要過(guò)多的出汗,損傷正氣。這是適應(yīng)冬季養(yǎng)藏的法則及方法,如果違背了這種
法則、方法,就會(huì)傷損腎臟,到了春季便會(huì)出現(xiàn)痿厥一類(lèi)的疾病,供給春季生的就減少了。
上天之氣是清凈而又光明的,天所隱藏的德性運(yùn)轉(zhuǎn)不息,所以不顯露于地。如果天德顯明
則日月不明,如同人身真陽(yáng)外浮,陽(yáng)失其用,外邪入于人體空竅。陽(yáng)氣閉塞于上,地氣蒙蔽于
下,天地阻隔;云霧不清凈,則雨露不降;天地之氣不能四布,自然界萬(wàn)物的生命就不能延續(xù),不
能延續(xù),于是名木多死,自然界惡劣之氣不散,風(fēng)雨不調(diào),天空中的白露不降,于是草木枯槁不
榮。邪風(fēng)常起,暴雨常作,自然界之氣不相承接,違背了正常的規(guī)律,于是天之真氣不久就會(huì)滅
亡。只有圣人才能順從自然界的陰陽(yáng)變化,所以很少產(chǎn)生疾病,萬(wàn)物也不會(huì)失其生機(jī),因而生
命便不會(huì)完竭。
違背了春季的春生之令,少陽(yáng)之氣便不會(huì)產(chǎn)生,肝臟出現(xiàn)病變;違背了夏季的夏長(zhǎng)之令,太
陽(yáng)之氣便不會(huì)成長(zhǎng),心臟表現(xiàn)虛弱;違背了秋季的秋收之令,太陰之氣便不會(huì)收斂,肺臟焦熱脹
滿;違背了冬季的冬藏之令,少陰之氣便不會(huì)潛藏,腎氣下沉。
四時(shí)陰陽(yáng)有序的變化,是自然界萬(wàn)物賴以生長(zhǎng)的根本,正因?yàn)檫@樣,所以圣人春夏兩季著
重養(yǎng)生,養(yǎng)長(zhǎng);秋冬兩季著重養(yǎng)收養(yǎng)藏。所以自然界的萬(wàn)物便正常運(yùn)行在春生、夏長(zhǎng)、秋收、冬
藏的道路上。違背了這個(gè)基本原則,就會(huì)傷伐其根本,損壞人的天真之氣。所以說(shuō)四時(shí)陰陽(yáng)的
有序變化,是世間萬(wàn)物的開(kāi)始與終結(jié)所在,是死與生的根本。違背了便災(zāi)害叢生,順從它便不
會(huì)產(chǎn)生疾病,這樣就稱得上掌握了養(yǎng)生之道,圣人遵循這個(gè)法則,愚昧的人違背這個(gè)法則。順
從陰陽(yáng)變化就健康長(zhǎng)壽;違背陰陽(yáng)變化就生病甚至死亡;順從它就正常,違背它就混亂。違反
正常的就是逆,這是與規(guī)律相格拒的,因?yàn)檫@樣,所以圣人不是等病已經(jīng)發(fā)生了再去治療,而重
在未病以前就加以防治;不是等亂子已經(jīng)產(chǎn)生了再去治理,而重在亂子未形成之前加以治理,
談的就是這個(gè)道理。疾病已經(jīng)出現(xiàn)了再去治療,亂子已經(jīng)形成了再去治理,就如同口渴了才去
挖井,已經(jīng)爭(zhēng)斗起來(lái)了才去制造武器一樣,象這樣不是顯得已經(jīng)太晚了嗎?
生氣通天論篇第三
〔題解〕生氣,即指人體生命之氣,如臟腑之氣,經(jīng)絡(luò)之氣,營(yíng)氣,衛(wèi)氣,宗氣等等。天,指自
然界;通天,與自然界相貫通,所以,所謂“生氣通天”,意為人體生命之氣與自然界息息相通。
由于人體生命之氣與自然界相通,所以本篇告誡人們應(yīng)當(dāng)順應(yīng)天時(shí)的變化進(jìn)行調(diào)養(yǎng);同時(shí)強(qiáng)調(diào)
了陽(yáng)氣在人身中的重要作用;并列舉了陰陽(yáng)失調(diào)所出現(xiàn)的病證舉例;從而推演出調(diào)和陰陽(yáng)對(duì)保
持人體健康的重要性;文章最后論述了五味太過(guò),對(duì)人體健康的影響。
〔原文〕
新校正云:按全元起注本在第四卷。
黃帝曰:夫自古通天者生之本,本于陰陽(yáng)。天地之間,六合之內(nèi),其氣九州九竅、五藏、十二
節(jié),皆通乎天氣。其生五,其氣三,數(shù)犯此者,則邪氣傷人,此壽命之本也。蒼天之氣,清凈則志
①②
意治,順之則陽(yáng)氣固,雖有賊邪,弗能害也,此因時(shí)之序。故圣人傳精神,服天氣,而通神明。
失之則內(nèi)閉九竅,外壅肌肉,衛(wèi)氣散解,此謂自傷,氣之削也。陽(yáng)氣者若天與日,失其所則折壽
③
而不彰,故天運(yùn)當(dāng)以日光明。是故陽(yáng)因而上,衛(wèi)外者也。因于寒,欲如運(yùn)樞,起居如驚,神氣
乃浮。因于暑,汗,煩則喘喝,靜則多言。體若燔炭,汗出而散。因于濕,首如裹,濕熱不攘,大
⑤⑥
筋?短,小筋?長(zhǎng),?短為拘,?長(zhǎng)為痿。因于氣,為腫,四維相代,陽(yáng)氣乃竭。陽(yáng)氣者,煩勞
⑦
則張,精絕辟積于夏使人煎厥。目盲不可以視,耳閉不可以聽(tīng),潰潰乎若壞都,汨汨乎不可
⑧
止。陽(yáng)氣者,大怒則形氣絕,而血菀于上,使人薄厥,有傷于筋,縱,其若不容,汗出偏沮,使人
⑨
偏枯。汗出見(jiàn)濕,乃生痤?。高梁之變,足生大丁,受如持虛。勞汗當(dāng)風(fēng),寒薄為?,郁乃痤。
陽(yáng)氣者,精則養(yǎng)神,柔則養(yǎng)筋。開(kāi)闔不得,寒氣從之,乃生大僂。陷脈為瘺,留連肉腠。俞氣化
薄,傳為善畏,及為驚駭。營(yíng)氣不從,逆于肉理,乃生癰腫。魄汗未盡,形弱而氣爍,穴俞以閉,
發(fā)為風(fēng)瘧。故風(fēng)者,百病之始也,清靜則肉腠閉拒,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害,此因時(shí)之序也。
故病久則傳化,上下不并,良醫(yī)弗為。故陽(yáng)畜積病死,而陽(yáng)氣當(dāng)隔,隔者當(dāng)瀉,不亟正治,粗乃敗
之。故陽(yáng)氣者,一日而主外,平旦人氣生,日中而陽(yáng)氣隆,日西而陽(yáng)氣已虛,氣門(mén)乃閉,是故暮而
收拒,無(wú)擾筋骨,無(wú)見(jiàn)霧露,反此三時(shí),形乃困薄。
01
岐伯日:陰者,藏精而起亟也;陽(yáng)者,衛(wèi)外而為固也。陰不勝其陽(yáng),則脈流薄疾,并乃狂。
陽(yáng)不勝其陰,則五藏氣爭(zhēng),九竅不通。是以圣人陳陰陽(yáng),筋脈和同,骨髓堅(jiān)固,氣血皆從。如是
則內(nèi)外調(diào)和,邪不能害,耳目聰明,氣立如故。風(fēng)客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。因而飽食,筋脈橫
解,腸?為痔。因而大飲,則氣逆。因而強(qiáng)力,腎氣乃傷,高骨乃壞。凡陰陽(yáng)之要,陽(yáng)密乃固,兩
11
者不和,若春無(wú)秋,若冬無(wú)夏,因而和之,是謂圣度。故陽(yáng)強(qiáng)不能密,陰氣乃絕,陰平陽(yáng)秘,精
神乃治,陰陽(yáng)離決,精氣乃絕,因于露風(fēng),乃生寒熱。是以春傷于風(fēng),邪氣留連,乃為洞泄。夏傷
于暑,秋為?瘧。秋傷于濕,上逆而咳,發(fā)為痿厥。冬傷于寒,春必溫病。四時(shí)之氣,更傷五藏。
陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。是故味過(guò)于酸,肝氣以津,脾氣乃絕。味過(guò)于咸,大
骨氣勞,短肌,心氣抑。味過(guò)于甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。味過(guò)于苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。
味過(guò)于辛,筋脈沮?,精神乃央。是故謹(jǐn)和五味,骨正筋柔,氣血以流,湊理以密,如是則骨氣以
精,謹(jǐn)?shù)廊绶?長(zhǎng)有天命。
〔注釋〕
①蒼天之氣清凈,則志意治:凈,通“靜”,即安靜。蒼天之氣清凈,則志意治,意為天地之和
氣,清而不濁,靜而不亂,則人的精神情志舒暢條達(dá)。
②傳:當(dāng)人“摶”字之誤。摶,集聚。
③因于寒:此三字當(dāng)移于“體若燔炭”句前。
④大筋緬短,小筋弛長(zhǎng):此二句為互文,即大筋、小筋或者收縮變短,或者松弛變長(zhǎng)。
⑤因于氣:《素問(wèn)·陰陽(yáng)應(yīng)象大論》:“陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之”,故氣即“風(fēng)”。因于氣,
即感受風(fēng)邪。
⑥四維相代:指上述寒、暑、濕、風(fēng)四種邪氣交替?zhèn)恕?/p>
⑦煎厥:古病名,是陰虛而虛火上炎,陰精竭絕氣逆昏厥的一種病證。
⑧薄厥:古病名,因大怒迫使氣血上逆所致突然昏厥的一種病證。
⑨高梁之變,足生大廠:高,通“膏”;梁,通“粱”,高梁,即肥甘厚味。變,害處;足為“是”字
之誤,是,猶“則”;丁,通“疔”。高梁之變,足生大丁,意為過(guò)食肥甘厚味,會(huì)使人產(chǎn)生疔瘡。
01起亟:亟(qì),頻數(shù)。起亟,指陰精不斷地起來(lái)扶助陽(yáng)氣。
11陰平陽(yáng)秘:陰陽(yáng)平秘,即陰陽(yáng)平靜。
〔譯文〕
黃帝說(shuō),自古以來(lái)把握生命之氣與自然相通的規(guī)律,是維持生命活動(dòng)的根本,而其關(guān)鍵則
又在于掌握陰陽(yáng)的變化。地上的九州,人身中九竅,五臟以及十二肢節(jié)之氣,均與天地之間,六
合之內(nèi)的自然之氣相貫通。人賴金、木、水、火、土及三陰三陽(yáng)之氣而生存,如若經(jīng)常違反這些
原則,于是邪氣便會(huì)傷害人體,這是壽命長(zhǎng)短的根本所在。
自然氣候風(fēng)和日麗,人們便神清氣爽,心情舒暢。如果能順應(yīng)自然界清凈之氣生活作息,
人身陽(yáng)氣便致密于外,雖然遇到了外界的致病因素,也不會(huì)傷害人體,這是順應(yīng)時(shí)序變化調(diào)養(yǎng)
的結(jié)果。所以圣人能做到精神專(zhuān)直,順應(yīng)天時(shí)而與神明相應(yīng)。如果違逆了自然界的清凈之氣,
于是內(nèi)使九竅閉塞,外使肌肉壅滯,衛(wèi)氣渙散不能衛(wèi)外。這稱之為自傷,陽(yáng)氣也因之而削弱。
人身陽(yáng)氣的作用就象天上的太陽(yáng)一樣,如果運(yùn)行失常,輕則短折壽命,重則造成死亡。所
以,宇宙的運(yùn)轉(zhuǎn),應(yīng)當(dāng)日光明媚。人身陽(yáng)氣的運(yùn)行,如同樞機(jī)一樣向上布外,起著衛(wèi)外的作用。
如果生活作息沒(méi)有規(guī)律,陽(yáng)氣便會(huì)浮散于外而容易受到外邪的侵襲。感受了寒邪,身體燒得象
燃燒的炭火一樣,只要一發(fā)汗,外邪便會(huì)散去。感受了暑邪,常見(jiàn)出汗,躁動(dòng)時(shí)喝喝而喘;安靜
時(shí)話多而無(wú)序。感受了濕邪,頭部象被物蒙裹一樣;濕熱長(zhǎng)期未能清除,大、小筋脈或者收縮變
短,或者松弛變長(zhǎng),收縮變短就形成拘攣的病證,松弛變長(zhǎng)就形成痿證。感受了風(fēng)邪,就形成風(fēng)
腫病。如果上述寒、暑、濕、風(fēng)四種邪氣更替?zhèn)θ梭w,于是人身衛(wèi)外陽(yáng)氣便會(huì)衰竭。
繁勞過(guò)度,人身陽(yáng)氣便鴟張于外,而陰精衰敗于內(nèi),再遇到炎熱夏暑,更傷人體陰液,陰虛
陽(yáng)浮,于是就形成煎厥證。煎厥證平時(shí)表現(xiàn)為雙眼視物不清,雙耳閉塞失聽(tīng)。當(dāng)其發(fā)作時(shí)突然
昏厥倒地,如江堤崩倒一樣來(lái)勢(shì)兇猛,象江水橫流一樣不易控制。由于大怒,人身陽(yáng)氣逆行于
上,血隨氣升,氣血瘀滯于上,便形成突然昏倒的薄厥證。怒傷筋脈,筋脈弛縱,肢體痿廢;應(yīng)汗
出而半身不出汗,久而久之就形成半身不遂。汗出時(shí)遇到風(fēng)濕邪氣阻遏,便形成小的癤腫或汗
疹;過(guò)食肥甘厚味,就象拿一空容器去裝東西一樣地容易生長(zhǎng)疔瘡;勞累汗出,復(fù)感風(fēng)邪,風(fēng)寒
相迫,形成粉刺,郁久化熱,成為痤瘡。陽(yáng)氣內(nèi)化精微以養(yǎng)神氣,外而柔潤(rùn)以養(yǎng)筋脈。陽(yáng)氣開(kāi)合
失常,寒邪內(nèi)傳,于是便形成僂附病;寒郁陷脈,郁而化熱,腐敗肌肉腠理,成為鼠瘺病;寒中背
俞,內(nèi)傳而迫及臟腑,形成恐懼驚駭?shù)炔?營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行不順,逆于肌肉,郁而化熱,形成癰腫病;汗
出未盡,形弱氣傷,復(fù)感風(fēng)邪,形成風(fēng)瘧。所以說(shuō)風(fēng)邪是很多疾病的肇始。當(dāng)人神清氣靜的時(shí)
候,肌膚腠理致密,雖然有強(qiáng)烈的致病因素,仍然不能傷害人體,這是順應(yīng)時(shí)序的變化調(diào)攝的緣
故。所以病久了就發(fā)生傳變,上下隔拒不通,雖醫(yī)良法妙,也難以治療。所以三陽(yáng)經(jīng)氣蓄積不
通,就會(huì)病死,陽(yáng)氣隔拒不通,當(dāng)瀉其陽(yáng),不及時(shí)采取正確的治法,如果讓技術(shù)水平不高的醫(yī)生
治療,必然會(huì)失敗。
陽(yáng)氣白天時(shí)行于體表。早晨陽(yáng)氣開(kāi)始產(chǎn)生,中午陽(yáng)氣旺盛,下午陽(yáng)氣開(kāi)始衰退,汗孔關(guān)閉。
正因?yàn)檫@樣,所以人到了傍晚,就應(yīng)當(dāng)收斂神氣,不要過(guò)度地?cái)_動(dòng)筋骨,不要觸冒霧露之氣。如
果不遵循早、中、晚三時(shí)陽(yáng)氣活動(dòng)規(guī)律作息,形體便出現(xiàn)困迫,于是產(chǎn)生疾病。
岐伯說(shuō):人身屬陰的臟是藏蓄陰精的,陰精不斷地起來(lái)與陽(yáng)氣相應(yīng);陽(yáng)氣則固密于外,起著
護(hù)衛(wèi)肌表的作用。如果陽(yáng)盛陰虛,于是經(jīng)脈中的氣血流動(dòng)疾迫快速,甚至出現(xiàn)神志狂亂;如果
陰盛陽(yáng)虛,于是五臟氣機(jī)不和,九竅功能障礙。正因?yàn)檫@樣,所以圣人調(diào)和陰陽(yáng),促使筋脈協(xié)
調(diào),骨髓堅(jiān)固強(qiáng)勁,氣血流暢。象這樣人體內(nèi)外達(dá)到協(xié)調(diào)一致,耳朵聽(tīng)力靈敏,眼睛視物清楚,
邪氣不會(huì)傷害人體。
風(fēng)邪侵襲人體,邪氣傷害肝臟,于是肝精消亡;暴食傷害腸胃,筋脈縱弛不收,甚至出現(xiàn)瀉
痢痔瘡、飲酒無(wú)度傷肺,肺氣上逆;勉強(qiáng)勞作傷腎精,腎精受傷,則大骨敗壞。
大凡陰陽(yáng)協(xié)調(diào)的關(guān)鍵,陽(yáng)氣致密于外,陰精才能固守于內(nèi)。如果陰陽(yáng)失調(diào),就象自然界只
有春季沒(méi)有秋季或只有冬季沒(méi)有夏季一樣,所以調(diào)和陰陽(yáng)是最重要的原則。如果陽(yáng)氣亢盛,不
能致密于外,陰精就會(huì)耗損于內(nèi)。只有陰陽(yáng)平和協(xié)調(diào),人的精神才能正常,如果陰陽(yáng)分離,人體
陰精便絕竭。
感受外界風(fēng)邪,便出現(xiàn)惡寒發(fā)熱的疾病。正因?yàn)槿绱?春季感受了風(fēng)邪,邪氣留戀不除,夏
季便出現(xiàn)完谷不化的泄瀉,夏季感受暑熱邪氣,邪氣潛藏,秋季便出現(xiàn)瘧疾;秋季感受了濕邪,
邪氣伏藏,冬季肺氣上逆而成咳嗽,痿證;冬季感受寒邪,邪氣潛伏,第二年春季便出現(xiàn)溫病;四
季的時(shí)邪更替?zhèn)ξ迮K。
酸、苦、甘、辛、咸五味,既能滋助五臟,又能傷害五臟。正因?yàn)槿绱?所以過(guò)吃酸味的食物,
肝臟津液過(guò)盛,脾氣于是敗絕;過(guò)吃咸味食物,腰部的大骨受傷,肌肉縮短,心氣被抑制;過(guò)吃甜
味食物,便出現(xiàn)喘悶,色黑,腎臟失去平衡,過(guò)吃苦味食物,脾氣失去濡潤(rùn),胃氣壅滯不行;過(guò)吃
辛味食物,筋脈縱弛不收,神氣渙散不斂。正因?yàn)檫@樣,因而應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地調(diào)和五味,如此骨骼堅(jiān)
強(qiáng),筋脈調(diào)柔,氣血暢流,肌膚致密,象這樣,于是骨氣精純。因而人們應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地如法修煉,生
命才能長(zhǎng)久。
陰陽(yáng)應(yīng)象大論篇第五
〔題解〕陰陽(yáng),是古代的一個(gè)哲學(xué)概念,即指自然界萬(wàn)事萬(wàn)物對(duì)立統(tǒng)一的兩個(gè)方面;在醫(yī)學(xué)
領(lǐng)域中還包含一些具體醫(yī)學(xué)內(nèi)容。象,大則指自然現(xiàn)象,小則指人體的生理現(xiàn)象和病理變化。
古人認(rèn)為,這些現(xiàn)象與變化無(wú)不與陰陽(yáng)變化相應(yīng)。大論,即恢弘的論述。故篇名為“陰陽(yáng)應(yīng)象
大論”。本篇首先指出了陰陽(yáng)的對(duì)立統(tǒng)一,是自然界的普遍規(guī)律;進(jìn)而論述了陰陽(yáng)的特性、作
用、相互轉(zhuǎn)化及陰陽(yáng)失調(diào)的病證舉例。同時(shí)闡述了自然現(xiàn)象及人體生理現(xiàn)象,病理變化等多種
事物、現(xiàn)象的五行歸類(lèi)。并指出了陰陽(yáng)學(xué)說(shuō)在疾病的診斷和治療中的運(yùn)用。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
①
黃帝曰:陰陽(yáng)者,天地之道也,萬(wàn)物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也,治病
②③
必求于本。故積陽(yáng)為天,積陰為地。陰?kù)o陽(yáng)躁,陽(yáng)生陰長(zhǎng),陽(yáng)殺陰藏。陽(yáng)化氣,陰成形。寒
④
極生熱,熱極生寒。寒氣生濁,熱氣生清。清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生月真脹。此陰
陽(yáng)反作,病之逆從也。故清陽(yáng)為天,濁陰為地;地氣上為云,天氣下為雨,雨出地氣,云出天氣。
故清陽(yáng)出上竅,濁陰出下竅;清陽(yáng)發(fā)腠理,濁陰走五藏;清陽(yáng)實(shí)四支,濁陰歸六府。水為陰,火為
陽(yáng),陽(yáng)為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化,精食氣,形食味,化生精,氣生形。味傷
形,氣傷精,精化為氣,氣傷于味。陰味出下竅,陽(yáng)氣出上竅。味厚者為陰,薄為陰之陽(yáng)。氣厚
者為陽(yáng),薄為陽(yáng)之陰。味厚則泄,薄則通。氣薄則發(fā)泄,厚則發(fā)熱。壯火之氣衰,少火之氣壯。
⑤
壯火食氣,氣食少火。壯火散氣,少火生氣。氣味,辛甘發(fā)散為陽(yáng),酸苦涌泄為陰。陰勝則陽(yáng)
病,陽(yáng)勝則陰病。陽(yáng)勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重?zé)釀t寒。寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷
腫。故先痛而后腫者,氣傷形也;先腫而后痛者,形傷氣也。風(fēng)勝則動(dòng),熱勝則腫,燥勝則干,寒
勝則浮,濕勝則濡瀉。天有四時(shí)五行,以生長(zhǎng)收藏,以生寒暑燥濕風(fēng)。人有五藏,化五氣,以生
喜怒悲憂恐。故喜怒傷氣,寒暑傷形。暴怒傷陰,暴喜傷陽(yáng)。厥氣上行,滿脈去形。喜怒不節(jié),
寒暑過(guò)度,生乃不固。故重陰必陽(yáng),重陽(yáng)必陰。故曰:冬傷于寒,春必溫病;春傷于風(fēng),夏生飧
泄;夏傷于暑,秋必?瘧;秋傷于濕,冬生咳嗽。
帝曰:余聞上古圣人,論理人形,列別藏府,端絡(luò)經(jīng)脈,會(huì)通六合,各從其經(jīng),氣穴所發(fā),各有
⑥⑦
處名,溪谷屬骨,皆有所起,分部逆從,各有條理,四時(shí)陰陽(yáng),盡有經(jīng)紀(jì),外內(nèi)之應(yīng),皆有表里,
其信然乎?岐伯對(duì)曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。其在天為
玄,在人為道,在地為化?;逦?道生智,玄生神,神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在藏為
肝,在色為蒼,在音為角,在聲為呼,在變動(dòng)為握,在竅為目,在味為酸,在志為怒。怒傷肝,悲勝
怒;風(fēng)傷筋,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。
南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾,心主舌。其在天為熱,在地為火,在體
為脈,在藏為心,在色為赤,在音為徵,在聲為笑,在變動(dòng)為憂,在竅為舌,在味為苦,在志為喜。
喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱;苦傷氣,咸勝苦。
中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺,脾主口。其在天為濕,在地為土,在體
為肉,在藏為脾,在色為黃,在音為宮,在聲為歌,在變動(dòng)為噦,在竅為口,在味為甘,在志為思。
思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷肉,酸勝甘。
西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎,肺主鼻。其在天為燥,在地為金,
在體為皮毛,在藏為肺,在色為白,在音為商,在聲為哭,在變動(dòng)為咳,在竅為鼻,在味為辛,在志
為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝,腎主耳。其在天為寒,在地為水,在
體為骨,在藏為腎,在色為黑,在音為羽,在聲為呻,在變動(dòng)為栗,在竅為耳,在味為咸,在志為
恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;咸傷血,甘勝咸。
故曰:天地者,萬(wàn)物之上下也;陰陽(yáng)者,血?dú)庵信?左右者,陰陽(yáng)之道路也;水火者,陰陽(yáng)
⑧⑨
之徵兆也;陰陽(yáng)者,萬(wàn)物之能始也。故曰:陰在內(nèi),陽(yáng)之守也;陽(yáng)在外,陰之使也。帝曰:法陰
陽(yáng)奈何?岐伯曰:陽(yáng)勝則身熱,腠理閉,喘粗為之俯仰,汗不出而熱,齒干以煩冤腹?jié)M死,能冬不
01
能夏。陰勝則身寒汗出,身常清,數(shù)栗而寒,寒則厥,厥則腹?jié)M死,能夏不能冬。此陰陽(yáng)更勝
11
之變,病之形能也。帝曰:調(diào)此二者奈何?岐伯曰:能知七損八益,則二者可調(diào),不知用此,則
早衰之節(jié)也。年四十,而陰氣自半也,起居衰矣。年五十,體重,耳目不聰明矣。年六十,陰痿,
氣大衰,九竅不利,下虛上實(shí),涕泣俱出矣。故曰:知之則強(qiáng),不知?jiǎng)t老,故同出而名異耳。智者
察同,愚者察異,愚者不足,智者有余,有余則耳目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。是以
21
圣人為無(wú)為之事,樂(lè)恬忄詹之能,從欲快志于虛無(wú)之守。故壽命無(wú)窮,與天地終,此圣人之治身
也。
天不足西北,古西北方陰也,而人右耳目不如左明也。地不滿東南,故東南方陽(yáng)也,而人左
手足不如右強(qiáng)也。帝曰:何以然?岐伯曰:東方陽(yáng)也,陽(yáng)者其精并于上,并于上則上明而下虛,
故使耳目聰明而手足不便也。西方陰也,陰者其精并于下,并于下則下盛而上虛,故其耳目不
聰明而手足便也。故俱感于邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽(yáng)所不能全也,故邪居
之。故天有精,地有形,天有八紀(jì),地有五里,故能為萬(wàn)物之父母。清陽(yáng)上天,濁陰歸地,是故天
地之動(dòng)靜,神明為之綱紀(jì),故能以生長(zhǎng)收藏,終而復(fù)始。惟賢人上配天以養(yǎng)頭,下象地以養(yǎng)足,
中傍人事以養(yǎng)五藏。天氣通于肺,地氣通于嗌,風(fēng)氣通于肝,雷氣通于心,谷氣通于脾,雨氣通
天腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)
之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。
故邪風(fēng)之至,疾如風(fēng)雨,故善治者治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六府,其次治五
藏。治五藏者,半死半生也。故天之邪氣,感則害人五藏;水谷之寒熱,感則害于六府;地之濕
氣,感則害皮肉筋脈。故善用針者,從陰引陽(yáng),從陽(yáng)引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表
31
知里,以觀過(guò)與不及之理,見(jiàn)微得過(guò),用之不殆。善診者,察色按脈,先別陰陽(yáng);審清濁,而知
41
部分;視喘息,聽(tīng)音聲,而知所苦;觀權(quán)衡規(guī)矩,而知病所主。按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所
生,以治無(wú)過(guò),以診則不失矣。故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。故因其輕而揚(yáng)
之,因其重而減之,因其衰而彰之。形不足者,溫之以氣;精不足者,補(bǔ)之以味。其高者,因而越
之;其下者,引而竭之;中滿者,瀉之于內(nèi);其有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發(fā)之;其?悍
者,按而收之;其實(shí)者,散而瀉之。審其陰陽(yáng),以別柔剛,陽(yáng)病治陰,陰病治陽(yáng),定其血?dú)?各守其
鄉(xiāng),血實(shí)宜決之,氣虛宜?引之。
〔注釋〕
①神明之府:神明,變化莫測(cè)謂之神;事物昭著謂之明。神明,指事物運(yùn)動(dòng)變化的內(nèi)在動(dòng)力
及外在表現(xiàn)。府,指處所、地方。
②本:此指陰陽(yáng)。
③陽(yáng)生陰長(zhǎng),陽(yáng)殺陰藏:此二句為互文,意為陰陽(yáng)的相互作用,促成了萬(wàn)物生、長(zhǎng)、殺、藏過(guò)
程的形成。
④月真脹:月真(chēn),脹起的意思。月真脹,即脹滿。
⑤壯火食氣,氣食少火:前一“食”字義為消蝕;后一“食”字音義同“飼”。
⑥溪谷屬骨:溪谷,《素問(wèn)·氣穴論》說(shuō):“肉之DD會(huì)為谷,肉之小會(huì)為溪?!惫菍?與骨相連
接的組織。
⑦經(jīng)紀(jì):此處指四時(shí)陰陽(yáng)變化的規(guī)律。
⑧能始:能為“胎”之借字,胎,始也。故能始為“胎始”,胎始,即本元,元始的意思。
⑨陰在內(nèi),陽(yáng)之守也;陽(yáng)在外,陰之使也:守,鎮(zhèn)守于內(nèi);使,役使于外。陰精藏于內(nèi),為陽(yáng)氣
的鎮(zhèn)守;陽(yáng)氣行于外,為陰精之役使。
01能冬不能夏:能(nāi),音義同“耐”,耐受的意思。下“能夏不能冬”同此。
11形能:能(tài),通“態(tài)”。形能,即形態(tài)。
21守:胡澍說(shuō):守,當(dāng)作“宇”,宇,居也。
31見(jiàn)微得過(guò):見(jiàn)到疾病的萌芽,就可以知道疾病的發(fā)展變化。
41尺寸:尺,指尺膚,即上肢內(nèi)側(cè)肘關(guān)節(jié)至腕關(guān)節(jié)之間的肌膚;寸,即寸口。
〔譯文〕
黃帝說(shuō),陰陽(yáng)的對(duì)立、統(tǒng)一是自然界的普遍規(guī)律,是萬(wàn)事萬(wàn)物分類(lèi)的綱領(lǐng),是事物變化的元
始,是事物新生與消亡的根本,是事物變異及其表現(xiàn)于外的場(chǎng)所,所以治療疾病時(shí),必須探求陰
陽(yáng)這個(gè)根本。
自然界的清輕之氣上升形成天,重濁之氣下降成為地。陰性柔和而安靜,陽(yáng)性剛強(qiáng)而躁
動(dòng);陰陽(yáng)的相互作用,形成了生、長(zhǎng)、殺、藏的過(guò)程,陽(yáng)施化清氣,陰凝聚成形;寒到了極點(diǎn)就轉(zhuǎn)化
成熱,熱到了極點(diǎn)就轉(zhuǎn)化成寒;寒氣演化為濁陰,熱氣化生為清陽(yáng)。在人身中,清氣不升而下
陷,就產(chǎn)生完谷不化的泄瀉;濁氣不降而反上逆,就形成脘腹脹滿,這是陰陽(yáng)運(yùn)行失常,違反正
生理規(guī)律的一種表現(xiàn)。
清陽(yáng)之氣上升成為天,濁陰之氣下降凝聚成為地;地面上的水濕之氣蒸騰上升成為云,天
空中的云霧之氣凝聚下降成為雨;雨產(chǎn)生于地面的水濕之氣,云產(chǎn)生于天空的云霧之氣。所
以,在人身之中,清陽(yáng)之氣上出于眼、耳、口、鼻諸孔竅;濁陰之氣下出于前陰、后陰二孔竅;清陽(yáng)
之氣向外開(kāi)發(fā)肌膚腠理,濁陰之氣,向內(nèi)歸藏于五臟;清陽(yáng)之氣充實(shí)于四肢,濁陰之氣歸于六
腑。
水的性質(zhì)屬陰,火的性質(zhì)屬陽(yáng),氣的性質(zhì)屬陽(yáng),味的性質(zhì)屬陰。藥食有形體能飼養(yǎng),孕育五
味,陰精能夠化生、資助人體正氣,正氣又能充養(yǎng)人身的形體,五味能資助陰精。五味太過(guò)則損
傷形體,陽(yáng)氣太過(guò)則耗損陰精,陰精能化生為氣,五味太過(guò)又耗損正氣。味為陰走下二竅,氣為
陽(yáng)走上七竅;味厚為純陰,味薄為陰中之陽(yáng);氣厚為純陽(yáng),氣薄為陽(yáng)中之陰。味厚的藥物能瀉利
大便,味薄的藥物能通利小便;氣薄的藥物能發(fā)汗,氣厚的藥物可以令人發(fā)熱??菏⒌幕鹦笆?/p>
正氣衰退,溫和的陽(yáng)氣可使正氣壯盛;亢盛的火邪消損正氣,溫和的陽(yáng)氣能資助正氣;亢盛火邪
耗散正氣,溫和陽(yáng)氣能生發(fā)正氣。氣味辛甘的藥物屬陽(yáng),具有發(fā)散的作用;氣味酸苦的藥物屬
陰,具有涌吐,瀉下的作用。
陰氣偏勝,陽(yáng)就發(fā)生病變,陽(yáng)氣偏勝,陰就發(fā)生病變。陽(yáng)氣偏勝,病人就表現(xiàn)出發(fā)熱;陰氣
偏勝,病人就表現(xiàn)出寒冷。寒邪達(dá)到頂點(diǎn)就變熱;熱邪達(dá)到頂點(diǎn)就變寒。寒邪傷人形體,熱邪
傷人正氣;正氣受傷出現(xiàn)痛;形體受傷出現(xiàn)腫;疾病先出現(xiàn)痛而后出現(xiàn)腫,是先氣病而后涉及形
病;如果先出現(xiàn)腫而后出現(xiàn)痛,是先有形病而后涉及氣病。
風(fēng)邪偏勝就出現(xiàn)動(dòng)的癥狀,熱邪偏勝就出現(xiàn)癰腫,燥邪偏勝就出現(xiàn)干枯少津的病證,寒邪
偏勝就出現(xiàn)浮腫,濕邪偏勝就出現(xiàn)水瀉。自然界四季、五行的演變,形成生、長(zhǎng)、收、藏的過(guò)程,
產(chǎn)生寒、暑、燥、濕、風(fēng)等六氣。人有心、肝、脾、肺、腎五臟,化生心氣、肝氣、脾氣、肺氣、腎氣、從
而產(chǎn)生喜、怒、悲、憂、恐五志。所以,喜怒等五志過(guò)激,容易傷損五臟之氣;寒暑等六氣太過(guò)就
容易傷害人的形體。暴怒傷人陰氣,暴喜傷人陽(yáng)氣。厥逆之氣上行,滿于經(jīng)脈,于是神離形體
而去。如果喜怒等七情沒(méi)有節(jié)制,寒暑等六氣太過(guò),生命不能長(zhǎng)久。所以,陰氣過(guò)盛就轉(zhuǎn)化為
陽(yáng),陽(yáng)氣過(guò)盛就轉(zhuǎn)化為陰。所以說(shuō),冬季感受了寒邪,到第二年春季出現(xiàn)溫病;春季感受風(fēng)邪,
到夏季就出現(xiàn)完谷不化的泄瀉;夏季感受暑邪,到了秋季就出現(xiàn)瘧疾;秋季感受了濕邪,到了冬
季就出現(xiàn)咳嗽。
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)遠(yuǎn)古時(shí)候的圣人,注重討論人的形體,分別陳述五臟六腑的生理功能,理
順經(jīng)脈的次序,融匯貫通十二經(jīng)脈的六種表里關(guān)系,分別條列各條經(jīng)脈的連接,每條經(jīng)脈的穴
位,都有一定的部位和名稱,肌肉交會(huì)處及骨骼連接處,都有一定的起止點(diǎn),絡(luò)脈,皮部的分布
有順有逆,但各有一定的條理,四時(shí)陰陽(yáng)變化都有一定秩序,身體內(nèi)外相對(duì)應(yīng),都有一定的表里
關(guān)系,你相信是這樣嗎?
岐伯回答說(shuō),東方產(chǎn)生風(fēng)氣,風(fēng)氣生木,木生酸味,酸味滋養(yǎng)肝精,肝精濡養(yǎng)筋,肝木生心
火,肝開(kāi)竅于目。肝在天空為幽冥,在人體為道化,在地為造化,造化而成五味,道化生才智,幽
冥生神明,神明在天空為風(fēng),在地上屬木,在五體為筋,在五臟為肝,在五色為青黃,在五音為
角,在聲音為呼,在病變?yōu)榫屑?在孔竅為目,在五味為酸,在五志為怒。過(guò)怒傷肝,悲能勝過(guò)
怒,風(fēng)邪傷筋,燥能勝風(fēng),過(guò)酸傷筋,辛味能勝酸。
南方產(chǎn)生熱氣,熱氣生火,火生苦味,苦味滋養(yǎng)心精,心精生養(yǎng)血,心火生脾土,心開(kāi)竅于
舌。心與天空熱相應(yīng),在地屬火,在五體為脈,在五臟為心,在五色為紅色,在五音為征,在聲音
為笑,在病變?yōu)閼n傷,在孔竅為舌,在五味為苦,在五志為喜。過(guò)喜傷心,恐能勝過(guò)喜,熱邪傷損
正氣,寒能勝熱,味過(guò)苦傷氣,咸味能勝苦。
中央產(chǎn)生濕氣,濕氣生土,土生甜味,甜味滋養(yǎng)脾精,脾精生養(yǎng)肌肉,脾土生肺金,脾開(kāi)竅于
口,脾與天空濕相應(yīng),在地屬土,在五體為肉,在五臟為脾,在五色為黃色,在五音為宮,在聲音
為歌,在病變?yōu)檫滥?在孔竅為口,在五味為甜,在五志為思。過(guò)思傷脾,怒能勝過(guò)思,濕邪過(guò)勝
傷肉,風(fēng)能勝濕,過(guò)甜傷肉,酸味能勝甜。
西方產(chǎn)生燥氣,燥氣生金,金生辛味,辛味滋養(yǎng)肺精,肺精生養(yǎng)皮毛,肺金生腎水,肺開(kāi)竅于
鼻,肺與天空燥相應(yīng),在地屬金,在五體為皮毛,在五臟為肺,在五色為白色,在五音為商,在聲
音為哭,在病變?yōu)榭人?在孔竅為鼻,在五味為辛,在五志為憂愁,過(guò)度憂愁傷肺,喜能勝過(guò)憂
愁,燥熱過(guò)勝傷皮毛,寒能勝燥熱,味過(guò)辛傷皮毛,苦味勝辛。
北方產(chǎn)生寒氣,寒氣生水,水生咸味,咸味滋養(yǎng)腎精,腎精生養(yǎng)骨髓,腎水生肝木,腎開(kāi)竅于
耳,腎與天空寒氣相應(yīng),在地屬水,在五體為骨,在五臟為腎,在五色為黑色,在五音為羽,在聲
音為呻呤,在病變?yōu)閼?zhàn)眎,在孔竅為耳,在五味為咸,在五志為恐。過(guò)恐傷腎,思能勝過(guò)恐,過(guò)寒
傷血脈,燥能勝過(guò)寒,味過(guò)咸傷血脈,甜味能勝咸。
所以說(shuō),天與地是自然界萬(wàn)物的上和下;陰陽(yáng)是血和氣,男和女;左與右是陰陽(yáng)運(yùn)行的道
路;水與火是陰陽(yáng)的征象;陰陽(yáng)是萬(wàn)物生成的元始。所以說(shuō),陰精藏于體內(nèi),為陽(yáng)氣的鎮(zhèn)守,陽(yáng)
氣運(yùn)行于體表,為陰精的役使。黃帝問(wèn)道,如何取法陰陽(yáng)的變化?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)氣偏勝,于是
便出現(xiàn)熱象,肌膚皮毛閉塞,喘息氣粗而使身體前俯后仰,汗不出,身體發(fā)熱,牙齒干燥,煩悶,
如果再出現(xiàn)脘腹脹滿,病人就可能會(huì)死去。這種病冬天還好過(guò),夏天就不能忍耐。陰氣偏勝,
于是便出現(xiàn)寒象,汗出,病人常常感覺(jué)身體清冷,寒戰(zhàn),四肢厥冷,如果再出現(xiàn)脘腹脹滿,病人就
可能會(huì)死去。這種病夏天還好過(guò),冬天就不能忍耐。這是陰陽(yáng)更替勝負(fù)所出現(xiàn)的臨床表現(xiàn)。
黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何調(diào)和陰陽(yáng)呢?岐伯回答說(shuō),如果能明白七種錯(cuò)誤的作法可致?lián)p,八種
正確的作法可獲益,那末陰陽(yáng)二者就可調(diào)理了。如果不知道運(yùn)用這種方法,身體便會(huì)出現(xiàn)早
衰,一般來(lái)說(shuō)早衰的節(jié)律是:四十歲時(shí),體內(nèi)陰精消減一半,起居動(dòng)作開(kāi)始衰退;五十歲時(shí),身體
感覺(jué)沉重,耳朵聽(tīng)力及眼睛視力明顯減退;六十歲時(shí),陰莖痿廢不用,元?dú)獯笏?九竅功能障礙,
下部虛而上部實(shí),鼻涕眼淚常不自覺(jué)地流出來(lái)了。所以說(shuō)明白了七損八益的調(diào)理方法,身體就
強(qiáng)壯;違背了就衰老。所以,人們同時(shí)生活在自然界之中,但有身體強(qiáng)壯與衰老的不同。明智
的人在身體還是處于強(qiáng)壯時(shí),就注意調(diào)養(yǎng),愚笨的人當(dāng)身體衰弱時(shí),才想到要調(diào)養(yǎng)。愚笨的人
精氣不足,明智的人精氣有余。精氣有余,于是耳朵聽(tīng)力敏銳,眼睛視物清晰,身體輕盈強(qiáng)健,
年老人身體變強(qiáng)壯,壯實(shí)人則身體更加強(qiáng)壯。正因?yàn)槿绱?所以圣人不作對(duì)身體無(wú)益的事,心
志安靜,心情舒暢而少欲望,所以能與天地同壽,永無(wú)窮止,這是圣人調(diào)理身體的方法。
西北方地高天低,所以西北方屬陰,由于西北方屬陰,因而人的右耳右眼不如左眼左耳靈
敏;東南方地低天高,所以東南方屬陽(yáng),由于東南方屬陽(yáng),因而人的左手左腳不如右手右腳強(qiáng)
健。黃帝問(wèn)道,為什么會(huì)是這種樣子?岐伯回答說(shuō),東方屬陽(yáng)位,因?yàn)閷訇?yáng),人的精氣就并居于
上,并居上,于是上盛下虛,所以,人的耳朵眼睛靈敏而手腳不靈活。西方屬陰位,因?yàn)閷訇?人
的精氣就并居于下,并居于下,于是下盛上虛,因而人的耳朵眼睛不靈敏而手腳靈活。所以,同
是感受邪氣,當(dāng)邪傷于上部時(shí),那末右側(cè)病重;當(dāng)邪傷下部時(shí),那末左側(cè)病重,這是自然界陰陽(yáng)
有多少的差異,所以容易受到邪氣的侵襲。
所以,天為陽(yáng)以施氣化,地為陰而成形質(zhì);天有八方之風(fēng),地有金、木、水、火、土五行,因而
陰陽(yáng)能成為萬(wàn)物變化的元始。自然界的清陽(yáng)之氣上升到天,濁陰之氣下降歸地,因?yàn)檫@樣,所
以任何變化,均以陰陽(yáng)為綱領(lǐng)。因而四時(shí)生、長(zhǎng)、收、藏變化周而復(fù)始,永無(wú)窮盡。只有賢德的
人上法天之清陽(yáng)以養(yǎng)頭,下法地之濁陰以養(yǎng)足,中法人事以養(yǎng)五臟。自然界清氣與肺相通,地
氣與咽喉相通,風(fēng)氣與肝相通,火氣與心相通,水谷之氣與脾相通,雨水之氣與腎相通。人身中
三陰、三陽(yáng)六經(jīng)如同自然界的河流,腸胃如同自然界的海洋。水津之氣灌注九竅。將天地作為
陰陽(yáng),陽(yáng)氣發(fā)泄為汗如同自然界的雨水,陽(yáng)氣發(fā)散如同自然界的疾風(fēng)。暴氣鼓動(dòng)有聲如雷鳴,
逆氣上行如陽(yáng)氣升發(fā)。所以,治了疾病時(shí),如果違背了八風(fēng)、五行的變化規(guī)律,禍害便會(huì)產(chǎn)生
了。因而病邪侵犯人體如同風(fēng)雨一般地迅速。高明的醫(yī)生,當(dāng)病邪還在皮毛時(shí)就給予治療;次
一等的,病邪在肌膚時(shí)才治療;再次一等的,病邪傳給六腑時(shí)才治療,最次的,病邪傳到五臟才
治療,當(dāng)病邪傳到五臟再治療時(shí),治愈的可能性就只有一半了。所以,自然界的不正之氣侵襲
人體便傷害人體五臟;飲食之寒熱侵襲人體便傷害人體六腑;水濕邪氣侵襲人體便傷害人體的
皮肉筋脈。所以,善于運(yùn)用針刺治療疾病的醫(yī)生,取陰部的穴位治療陽(yáng)部的疾病,取陽(yáng)部的穴
位治療陰部的疾病;取右部的穴位治療左部的疾病,取左部的穴位治療右部的疾病。根據(jù)醫(yī)生
的體察,推理病人的病情;根據(jù)外在的癥狀,推理內(nèi)在的疾病。從而觀察疾病是邪氣太過(guò)還是
正氣不足,根據(jù)疾病的萌芽現(xiàn)象推理疾病的發(fā)展。這樣便不會(huì)產(chǎn)生危險(xiǎn)。
善于診斷疾病的醫(yī)生,通過(guò)觀察病人的顏色和脈診,首先辨明疾病的陰陽(yáng)屬性;通過(guò)審察
顏色的清明,晦濁,判斷病變的部位;通過(guò)觀察病人的喘息、聽(tīng)聲音,判斷病人的痛苦所在;通過(guò)
審察脈象,判斷病變的臟腑;通過(guò)按皮膚及寸口脈象的浮沉滑澀,判斷疾病產(chǎn)生的原因。通過(guò)
這樣一些方法的診斷,才不會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤,治療也不會(huì)出現(xiàn)過(guò)失。
所以說(shuō),當(dāng)疾病初起時(shí),用針刺以散邪;當(dāng)病邪旺盛時(shí),應(yīng)等待它稍微衰退后再治療;病邪
輕淺,用發(fā)散法治療;病邪深重,用削減法治療;正氣不足,用補(bǔ)益法治療;形體不足,用甘溫益
氣法治療;陰精不足,用甘潤(rùn)味厚藥治療;病邪偏上,因勢(shì)涌吐;病邪偏下,因勢(shì)攻下,中焦壅滿,
消導(dǎo)瀉滿;邪在肌表,煎藥熏洗發(fā)汗除邪;邪在皮膚,發(fā)汗散邪;?悍滑疾的疾病,按之使其收
斂;邪氣盛實(shí)的疾病,用外散或?yàn)a下法以除邪,通過(guò)審察陰證,陽(yáng)證以區(qū)分柔剛屬性,陽(yáng)病治其
陰,陰病治其陽(yáng)。確定在氣、在血分別予以治療,如果血分邪實(shí),宜破血逐瘀;如果氣虛下陷,宜
益氣舉陷。
金匱真言論篇第四
〔題解〕金匱,為古代帝王藏書(shū)的柜子;真言,永遠(yuǎn)不變的正確理論。本篇論述了五臟與四
時(shí)氣候的關(guān)系,及觸犯四時(shí)不正之氣所產(chǎn)生的多發(fā)病。從對(duì)一天內(nèi)陰陽(yáng)變化的論述,闡明了陰
陽(yáng)的相對(duì)性,以及人體臟腑的陰陽(yáng)屬性。同時(shí)還論述了人體臟腑組織與一年四時(shí)及自然界其
它事物的五行歸類(lèi)。作者認(rèn)為,所有這些都是非常重要的醫(yī)學(xué)內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)密藏在一個(gè)保險(xiǎn)的書(shū)
柜內(nèi),不是真誠(chéng)的人就不要輕易泄露,所以篇名為“金匱真言論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起注本在第四卷。
①
黃帝問(wèn)曰:天有八風(fēng),經(jīng)有五風(fēng),何謂?岐伯對(duì)曰:八風(fēng)發(fā)邪,以為經(jīng)風(fēng),觸五藏,邪氣發(fā)
病。所謂得四時(shí)之勝者,春勝長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時(shí)之勝也。東風(fēng)
生于春,病在肝,俞在頸項(xiàng);南風(fēng)生于夏,病在心,俞在胸脅;西風(fēng)生于秋,病在肺,俞在肩背;北
②
風(fēng)生于冬,病在腎,俞在腰股;中央為土,病在脾,俞在脊。故春氣者病在頭,夏氣者病在藏,
秋氣者病在肩背,冬氣者病在四支。故春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長(zhǎng)夏善善病洞泄寒中,秋善
病風(fēng)瘧,冬善病痹厥。故冬不按?,春不鼽衄,春不病頸項(xiàng),仲夏不病胸脅,長(zhǎng)夏不病洞泄寒中,
③④
秋不病風(fēng)瘧,冬不病痹厥,飧泄,而汗出也。夫精者,身之本也。故藏于精者,春不病溫。夏
暑汗不出者,秋成風(fēng)瘧。此平人脈法也。
故曰:陰中有陰,陽(yáng)中有陽(yáng)。平旦至日中,天之陽(yáng),陽(yáng)中之陽(yáng)也;日中至黃昏,天之陽(yáng),陽(yáng)中
之陰也;合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽(yáng)也。故人亦應(yīng)之。夫
言人之陰陽(yáng),則外為陽(yáng),內(nèi)為陰。言人身之陰陽(yáng),則背為陽(yáng),腹為陰。言人身之藏府中陰陽(yáng),則
藏者為陰,府者為陽(yáng)。肝心脾肺腎五藏皆為陰,膽胃大腸小腸膀胱三焦六府皆為陽(yáng)。所以欲知
⑤⑥
陰中之陰,陽(yáng)中之陽(yáng)者何也?為冬病在陰,夏病在陽(yáng),春病在陰,秋病在陽(yáng),皆視其所在,為
施針石也。故背為陽(yáng),陽(yáng)中之陽(yáng),心也;背為陽(yáng),陽(yáng)中之陰,肺也;腹為陰,陰中之陰,腎也;腹為
陰,陰中之陽(yáng),肝也;腹為陰,陰中之至陰,脾也。此皆陰陽(yáng)表里內(nèi)外雌雄相輸應(yīng)也,故以應(yīng)天之
陰陽(yáng)也。
帝曰:五藏應(yīng)四時(shí),各有收受乎?岐伯曰:有。東方青色,入通于肝,開(kāi)竅于目,藏精于肝,
其病發(fā)驚駭,其味酸,其類(lèi)草木,其畜雞,其谷麥,其應(yīng)四時(shí),上為歲星,是以春氣在頭也,其音
角,其數(shù)八,是以知病之在筋也,其臭臊。南方赤色,入通于心,開(kāi)竅于耳,藏精于心,故病在五
藏,其味苦,其類(lèi)火,其畜羊,其谷黍,其應(yīng)四時(shí),上為熒惑星,是以知病之在脈也,其音徵,其數(shù)
七,其臭焦。中央黃色,入通于脾,開(kāi)竅于口,藏精于脾,故病在舌本,其味甘,其類(lèi)土,其畜牛,
其谷稷。其應(yīng)四時(shí),上為鎮(zhèn)星,是以知病之在肉也,其音宮,其數(shù)五,其臭香。西方白色,入通于
肺,開(kāi)竅于鼻,藏精于肺,故病在背,其味辛,其類(lèi)金,其畜馬,其谷稻,其應(yīng)四時(shí),上為太白星,是
以知病之在皮毛也,其音商,其數(shù)九,其臭腥。北方黑色,入通于腎,開(kāi)竅于二陰,藏精于腎,故
⑦
病在溪,其味咸,其類(lèi)水,其畜彘。其谷豆。其應(yīng)四時(shí),上為辰星,是以知病之在骨也。其音
⑧
羽,其數(shù)六,其臭腐。故善為脈者,謹(jǐn)察五藏六府,一逆一從,陰陽(yáng)、表里、雌雄之紀(jì),藏之心
意,合心于精,非其人勿教,非其真勿授,是謂得道。
〔注釋〕
①經(jīng)風(fēng):即五臟之風(fēng)。
②春氣:此處指春季不正常的氣候變化,即致病的邪氣。下述夏氣、秋氣、冬氣義仿此。
③痹厥:指手足麻木逆冷的病證。
④飧泄而汗出也:按新校正云,據(jù)前文此六字當(dāng)為衍文。
⑤冬病在陰,夏病在陽(yáng):張志聰注:“冬病在腎,腎為陰中之陰,故冬病在陰;夏病在心,心為
陽(yáng)中之陽(yáng),故夏病在陽(yáng)”。
⑥春病在陰,秋病在陽(yáng):張志聰注:“春病在肝,肝為陰中之陽(yáng),故春病在陰;秋病在肺,肺為
陽(yáng)中之陰,故秋病在陽(yáng)”。
⑦溪:肉之小會(huì)為溪。此指四肢肘、膝、腕、踝關(guān)節(jié)。
⑧脈:吳昆注:“脈,猶言‘診’也”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,自然界有從八方來(lái)的風(fēng)邪,風(fēng)邪傷及經(jīng)脈,內(nèi)傳形成五臟風(fēng)病,是什么意思呢?
岐伯回答說(shuō):自然界八方的風(fēng)邪傷及經(jīng)脈,從而形成經(jīng)風(fēng),內(nèi)傳觸犯五臟,成為五臟的邪氣,于
是引起疾病。
所討論四時(shí)之氣相勝的內(nèi)容是:春季勝過(guò)長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝過(guò)冬季,冬季勝過(guò)夏季,夏季勝過(guò)秋
季,秋季勝過(guò)春季。這就是所說(shuō)的四時(shí)相勝。
東風(fēng)發(fā)生于春季,容易傷肝,形成肝病,其俞穴在頸項(xiàng)部位;南風(fēng)發(fā)生于夏季,容易傷心,形
成心病,其俞穴在胸脅部位;西風(fēng)發(fā)生于秋季,容易傷肺,形成肺病,其俞穴在肩背部;北風(fēng)發(fā)生
于冬季,容易傷腎,形成腎病,其俞穴在腰股部;中央屬濕土,容易傷脾,形成脾病,其俞穴在脊
背部。所以,春季邪氣傷人,病多在頭部;夏季邪氣傷人,病多在心臟;秋季邪氣傷人,病多在肩
背。冬季邪氣傷人,病多在四肢。因而春季多病流鼻血,夏季多發(fā)生胸脅疾病,長(zhǎng)夏多出現(xiàn)完
谷不化的泄瀉及中焦寒冷性疾病,秋季多出現(xiàn)瘧疾病,冬季多出現(xiàn)寒痹,寒厥等病。所以,冬季
不作按摩、氣功等活動(dòng),春季便不會(huì)出現(xiàn)流鼻血,不會(huì)出現(xiàn)頸項(xiàng)疾病;夏季不會(huì)出現(xiàn)胸脅疾病;
長(zhǎng)夏不會(huì)出現(xiàn)完谷不化的泄瀉及中焦寒冷性疾病;秋季不會(huì)出現(xiàn)風(fēng)瘧;冬季不會(huì)出現(xiàn)寒痹、寒
厥、完谷不化的泄瀉及汗出等疾病。陰精是人身賴以生存的根本,所以善于注意保養(yǎng)陰精的
人,春季就不會(huì)患溫病。炎熱夏暑,汗不外出,暑熱內(nèi)藏,秋涼外束,便成風(fēng)瘧。這些是正常人
的診斷方法。
所以說(shuō),陰中還可以分陰陽(yáng),陽(yáng)中也還可以分陰陽(yáng)。從早晨到中午屬陽(yáng),為陽(yáng)中間的陽(yáng);從
中午到傍晚也屬陽(yáng),為陽(yáng)中間的陰。從傍晚到雞鳴屬陰,為陰中間的陰;從雞鳴到早晨屬陰,為
陰中間的陽(yáng)。所以,人身中陰陽(yáng)的盛衰與一日一夜陰陽(yáng)變化相對(duì)應(yīng)。至于人身中內(nèi)外陰陽(yáng)的
劃分,體表屬陽(yáng),內(nèi)臟屬陰;人身中上下陰陽(yáng)的劃分,胸背部屬陽(yáng),腹部屬陰;人身臟腑陰陽(yáng)的劃
分,臟屬陰,腑屬陽(yáng)、肝、心、脾、肺、腎五臟均屬陰;膽、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱六腑均屬陽(yáng)。
我想問(wèn)問(wèn)陰中有陰陽(yáng),陽(yáng)中有陰陽(yáng)的原因是什么呢?因?yàn)槎静≡谀I屬陰,夏季病在心屬陽(yáng),
春季病在肝屬陽(yáng),秋季病在肺屬陰。均應(yīng)根據(jù)疾病所在的部位采用針刺或砭石治療。所以,人
身的背部屬陽(yáng),心居胸背之中,為陽(yáng)中之陽(yáng);背部屬陽(yáng),肺居胸背之中,為陽(yáng)中之陰;腹部屬陰,
腎居于腹部,為陰中之陰;腹部屬陰,肝居于腹部,為陰中之陽(yáng);腹部屬陰,脾居于腹部,為陰中
之大陰。這均表明陰陽(yáng),表里,內(nèi)外相互聯(lián)系,所以與自然界的陰陽(yáng)也相對(duì)應(yīng)。
黃帝問(wèn)道,五臟與四季相對(duì)應(yīng),還分別與其它事物相歸屬嗎?岐伯回答說(shuō),有。東方為青
色,與肝臟相通,肝開(kāi)竅于目,精氣藏于肝,常常發(fā)生驚駭病,在五味為酸,性同草木,在五畜為
雞,在五谷為麥,與四時(shí)天體中的歲星相應(yīng)。正因?yàn)槿绱?所以春季的氣色反映在頭,在五音為
角,它的成數(shù)為八,如此所以知道病在筋,在五氣為臊。南方為紅色,與心臟相通,心開(kāi)竅于耳,
精氣藏于心,所以病在五臟,在五味為苦,性同火類(lèi),在五畜為羊,在五谷為黍,與四時(shí)天體中的
熒惑星相應(yīng)。正因?yàn)槿绱?所以知道病在經(jīng)脈,在五音為征,它的成數(shù)為七,在五氣為焦。中央
為黃色,與脾臟相通,脾開(kāi)竅于口,精氣藏于脾,所以病在舌根,在五味為甜,性同土類(lèi),在五畜
為牛,在五谷為稷,與四時(shí)天體中的鎮(zhèn)星相應(yīng)。正因?yàn)槿绱?所以知道病在肌肉,在五音為宮,
它的成數(shù)為五,在五氣為香。西方為白色,與肺臟相通,肺開(kāi)竅于鼻,精氣藏于肺,所以病在背
部,在五味為辛,性同金類(lèi),在五畜為馬,在五谷為稻,與四時(shí)天體中的太白星相應(yīng)。正因?yàn)檫@
樣,所以知道病在皮毛,在五音為商,它的成數(shù)為九,在五氣為腥。北方為黑色,與腎臟相通,腎
開(kāi)竅于前后二陰,精氣藏于腎,所以知道病在小塊肌肉連接處,在五味為咸,性同水類(lèi),在五畜
為豬,在五谷為豆,與四時(shí)天體中的辰星相應(yīng)。正因?yàn)槿绱?所以知道病在骨,在五音為羽,它
的成數(shù)為六,在五氣為腐。所以善于診斷疾病的醫(yī)生,總是謹(jǐn)慎地審察五臟六腑的異常與正常
狀態(tài),以陰陽(yáng)、表里、雌雄為綱領(lǐng),并將這些精妙的理論藏于心中,不是愿意學(xué)的人不教,不是真
誠(chéng)的人不傳,這樣才算稱得上得到了老師的理論。
陰陽(yáng)離合論篇第六
〔題解〕陰陽(yáng),指自然界事物、現(xiàn)象的陰陽(yáng)屬性及人身中的陰經(jīng)、陽(yáng)經(jīng)。離,即分離,合即合
并;陰陽(yáng)離則可千可萬(wàn),合則為一陰一陽(yáng)。本篇討論了自然界事物、現(xiàn)象陰陽(yáng)的可分性,復(fù)雜性
及其對(duì)立統(tǒng)一的原則性。從而類(lèi)推人身陰陽(yáng)的可數(shù)性,及三陰、三陽(yáng)經(jīng)脈的離合,六條足經(jīng)的
起止點(diǎn)、相互關(guān)系、作用等內(nèi)容。所以篇名為“陰陽(yáng)離合論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第三卷。
黃帝問(wèn)曰:余聞天為陽(yáng),地為陰,日為陽(yáng),月為陰,大小月三百六十日成一歲,人亦應(yīng)之。今
三陰三陽(yáng),不應(yīng)陰陽(yáng),其故何也?岐伯對(duì)曰:陰陽(yáng)者,數(shù)之可十,推之可百,數(shù)之可千,推之可萬(wàn),
①
萬(wàn)之大不可勝數(shù),然其要一也。天復(fù)地載,萬(wàn)物方生,未出地者,命曰陰處,名曰陰中之陰;則
②
出地者,命曰陰中之陽(yáng)。陽(yáng)予之正,陰為之主。故生因春,長(zhǎng)因夏,收因秋,藏因冬,失常則天
③
地四塞。陰陽(yáng)之變,其在人者,亦數(shù)之可數(shù)。帝曰:愿聞三陰三陽(yáng)之離合也。岐伯曰:圣人南
④⑤
面而立,前曰廣明,后曰太沖,太沖之地,名曰少陰,少陰之上,名曰太陽(yáng),太陽(yáng)根起于至
⑥⑦
陰,結(jié)于命門(mén),名曰陰中之陽(yáng)。中身而上,名曰廣明,廣明之下,名曰太陰,太陰之前,名曰陽(yáng)
明,陽(yáng)明根起于厲兌,名曰陰中之陽(yáng)。厥陰之表,名曰少陽(yáng),少陽(yáng)根起于竅陰,名曰陰中之少陽(yáng)。
是故三陽(yáng)之離合也,太陽(yáng)為開(kāi),陽(yáng)明為闔,少陽(yáng)為樞。三經(jīng)者,不得相失也,搏而勿浮,命曰一
陽(yáng)。帝曰:愿聞三陰。岐伯曰:外者為陽(yáng),內(nèi)者為陰,然則中為陰,其沖在下,名曰太陰,太陰根
起于隱白,名曰陰中之陰。太陰之后,名曰少陰,少陰根起于涌泉,名曰陰中之少陰。少陰之
前,名曰厥陰,厥陰根起于大敦,陰之絕陽(yáng),名曰陰之絕陰。是故三陰之離合也,太陰為開(kāi),厥陰
⑧
為闔,少陰為樞。三經(jīng)者,不得相失也,搏而勿沉,名曰一陰。陰陽(yáng)雩重雩重,積傳為一周,氣里形
表而為相成也。
〔注釋〕
①陰處:王冰注:“處陰之中,故曰陰處”。
②陽(yáng)予之正,陰為之主:王冰注:“陽(yáng)施正氣,萬(wàn)物方生;陰為主持,群形方立?!?/p>
③四塞:四時(shí)陰陽(yáng)之氣阻隔不通。
④廣明:廣,大也。廣明,即大明,陽(yáng)氣盛的意思。在自然界,南方陽(yáng)氣旺盛;在人身之中,
心臟陽(yáng)氣旺盛。
⑤太沖:沖脈與腎脈相合,陰氣旺盛,故謂之太沖。
⑥根:指經(jīng)脈的下端。
⑦結(jié)于命門(mén):結(jié),指經(jīng)脈在上的一端。命門(mén),《靈樞·根結(jié)》說(shuō):“太陽(yáng)根于至陽(yáng),結(jié)于命門(mén),
命門(mén)者目也”。因而此處的命門(mén)是指眼睛。
⑧陰陽(yáng)雩重雩重:雩重雩重(zhōng),往來(lái)不止。陰陽(yáng)雩重雩重,陰陽(yáng)之氣往來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)不息。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)天為陽(yáng),地為陰;太陽(yáng)為陽(yáng),月亮為陰。十二個(gè)月中,大月、小月合在一起
共三百六十天,形成了一年。人身與它也相應(yīng)。然而現(xiàn)在所說(shuō)的三陰、三陽(yáng)不與天地陰陽(yáng)之?dāng)?shù)
相符合,是什么道理呢?岐伯回答說(shuō),陰陽(yáng)可數(shù)出數(shù)十個(gè),推論出數(shù)百個(gè),數(shù)出數(shù)千個(gè),推論出
數(shù)萬(wàn)個(gè),萬(wàn)數(shù)可就大了,于是便數(shù)不勝數(shù)。盡管如此,然而其要點(diǎn),不外乎陰陽(yáng)的對(duì)立統(tǒng)一。
天覆蓋于上為陽(yáng),地載于下為陰,陰陽(yáng)相合,萬(wàn)物方生,還未長(zhǎng)出地面的為陰處,又稱為陰
當(dāng)中的陰,若已經(jīng)長(zhǎng)出地面,就稱為陰當(dāng)中的陽(yáng)。陽(yáng)施予正陽(yáng)之氣,陰主持于內(nèi)而成形。所以,
春季主生,夏季主長(zhǎng),秋季主收,冬季主藏。如果失其正常,那末四時(shí)之氣閉塞不通,陰陽(yáng)之氣
無(wú)所運(yùn)行了。
陰陽(yáng)的變化,在人身之中,是可以數(shù)的。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)一聽(tīng)三陰、三陽(yáng)經(jīng)脈離合的有關(guān)內(nèi)
容。岐伯回答說(shuō),有德性的人總是面向南而立以定位,前面為南屬火稱為大明,背后為北屬水
稱為太沖,太沖脈與足少陰腎經(jīng)相合,與足少陰腎經(jīng)為表里的是足太陽(yáng)膀胱經(jīng),足太陽(yáng)膀胱經(jīng)
起于足小趾外側(cè)的至陰穴,上行結(jié)于眼睛。所以稱太陽(yáng)膀胱經(jīng)為陰中之陽(yáng)。
在人身之中,身半以上屬大明,身半以下屬太陰,太陰的前面是足陽(yáng)明胃經(jīng),足陽(yáng)明胃經(jīng)起
于足大趾次趾端的厲兌穴,向上行走,所以稱足陽(yáng)明胃經(jīng)為陰中之陽(yáng)。
與足厥陰肝經(jīng)為表里的是足少陽(yáng)膽經(jīng),足少陽(yáng)膽經(jīng)起于足小趾次趾端的足竅陰穴,向上行
走,所以稱足少陽(yáng)膽經(jīng)為陰中之少陽(yáng)。正因?yàn)槿绱?所以三陽(yáng)經(jīng)的離合關(guān)系是,太陽(yáng)經(jīng)在表為
開(kāi);陽(yáng)明經(jīng)在里為合;少陽(yáng)經(jīng)居半表半里為樞。三條經(jīng)脈的作用相互協(xié)調(diào),團(tuán)聚在一起而不浮
散于外,合于一即為沖和的陽(yáng)氣。
黃帝說(shuō),希望聽(tīng)一聽(tīng)三陰經(jīng)開(kāi)合的有關(guān)內(nèi)容;岐伯回答說(shuō),在外的稱為陽(yáng),在內(nèi)的稱為陰。
腹中屬陰,在太沖脈之下為太陰,足太陰脾經(jīng)起于足大趾端的隱白穴,所以稱足太陰為陰中之
陰。
足太陰脾經(jīng)的后面為足少陰腎經(jīng),足少陰腎經(jīng)起于足心的涌泉穴,所以稱足少陰腎經(jīng)為陰
中之少陰。
足少陰腎經(jīng)的前面為足厥陰肝經(jīng),足厥陰肝經(jīng)起于足大趾毛叢中的大敦穴,陽(yáng)氣已盡,所
以稱足厥陰為陰中絕陽(yáng);兩陰交盡,一陽(yáng)將生,所以又稱陰中絕陰。正因?yàn)槿绱?所以三陰經(jīng)的
離合關(guān)系是,太陰為陰氣之盛主開(kāi),厥陰為陰之盡主合,少陰為陰氣初生主樞。三條經(jīng)脈的作
用相互協(xié)調(diào),團(tuán)聚在一起而不沉潛于內(nèi),合于一即為和調(diào)的陰氣。
陰陽(yáng)氣血循環(huán)往復(fù),周流不停,氣行于內(nèi),形現(xiàn)于外,于是陰陽(yáng)離合相成。
陰陽(yáng)別論篇第七
〔題解〕別,另外的。本篇所論述的陰陽(yáng)與其它篇章不同,自是一家之言,所以篇名為“陰陽(yáng)
別論”。本篇主要論述了脈象與四時(shí)陰陽(yáng)的關(guān)系,脈象的陰陽(yáng)屬性,真臟脈的特征以及各經(jīng)的
病理變化,臨床表現(xiàn),預(yù)后等有關(guān)內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷。
①
黃帝問(wèn)曰:人有四經(jīng)十二從,何謂?岐伯對(duì)曰:四經(jīng)應(yīng)四時(shí),十二從應(yīng)十二月,十二月應(yīng)
十二脈。脈有陰陽(yáng),知陽(yáng)者知陰,知陰者知陽(yáng)。凡陽(yáng)有五,五五二十五陽(yáng)。所謂陰者,真藏也,
②
見(jiàn)則為敗,敗必死也。所謂陽(yáng)者,胃脘之陽(yáng)也。別于陽(yáng)者,知病處也;別于陰者,知死生之期。
三陽(yáng)在頭,三陰在手,所謂一也。別于陽(yáng)者,知病忌時(shí);別于陰者,知死生之期。謹(jǐn)熟陰陽(yáng),無(wú)與
眾謀。所謂陰陽(yáng)者,去者為陰,至者為陽(yáng);靜者為陰,動(dòng)者為陽(yáng);遲者為陰,數(shù)者為陽(yáng)。凡持真脈
③④
之藏脈者,肝至懸絕急,十八日死;心至懸絕,九日死;肺至懸絕,十二日死;腎至懸絕,七日
⑤
死;脾至懸絕,四日死。曰:二陽(yáng)之病發(fā)心脾,有不得隱曲,女子不月;其傳為風(fēng)消,其傳為息
⑥⑦
賁者,死不治。曰:三陽(yáng)為病發(fā)寒熱,下為癰腫,及為痿厥??;其傳為索澤,其傳為頹疝。
曰:一陽(yáng)發(fā)病,少氣善咳善泄;其傳為心掣,其傳為隔。二陽(yáng)一陰發(fā)病,主驚駭背痛,善噫善欠,
名曰風(fēng)厥。二陰一陽(yáng)發(fā)病,善脹心滿善氣。三陽(yáng)三陰發(fā)病,為偏枯痿易,四支不舉。鼓一陽(yáng)曰
鉤,鼓一陰曰毛,鼓陽(yáng)勝急曰弦,鼓陽(yáng)至而絕曰石,陰陽(yáng)相過(guò)曰溜。陰爭(zhēng)于內(nèi),陽(yáng)擾于外,魄汗未
藏,四逆而起,起則熏肺,使人喘鳴。陰之所生,和本曰和。是故剛與剛,陽(yáng)氣破散,陰氣乃消
亡。淖則剛?cè)岵缓?經(jīng)氣乃絕。死陰之屬,不過(guò)三日而死;生陽(yáng)之屬,不過(guò)四日而死。所謂生陽(yáng)
⑧
死陰者,肝之心謂之生陽(yáng),心之肺謂之死陰,肺之腎謂之重陰,腎之脾謂之辟陰,死不治。結(jié)
⑨
陽(yáng)者,腫四支。結(jié)陰者,便血一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升。陰陽(yáng)結(jié)斜,多陰少陽(yáng)曰石水,少腹
腫。二陽(yáng)結(jié)謂之消,三陽(yáng)結(jié)謂之隔,三陰結(jié)謂之水,一陰一陽(yáng)結(jié)謂之喉痹。陰搏陽(yáng)別謂之有子。
陰陽(yáng)虛腸辟死。陽(yáng)加于陰謂之汗。陰虛陽(yáng)搏謂之崩。三陰俱搏,二十日夜半死。二陰俱搏,十
三日夕時(shí)死。一陰俱搏,十日死。三陽(yáng)俱搏且鼓,三日死。三陰三陽(yáng)俱搏,心腹?jié)M。發(fā)盡不得
隱曲,五日死。二陽(yáng)俱搏,其病溫,死不治,不過(guò)十日死。
〔注釋〕
①四經(jīng):指四時(shí)脈象,即春脈弦,夏脈洪,秋脈浮,冬脈沉。
②胃脘之陽(yáng):張介賓注:“胃中陽(yáng)和之氣,即胃氣也”。
③真脈之臟脈:即真臟脈。
④急:《太素》卷三無(wú)“急”字。
⑤隱曲:指前后二陰的病變。
⑥??:?(chuǎi),腓腸肌,俗名小腿肚。?(yuān),王冰注:“酸痛也”。??,即腓腸肌
酸痛。
⑦索澤:皮膚失去水分濡養(yǎng)而干枯不潤(rùn)。
⑧辟陰:張介賓注:“辟,放辟也。上本制水,而水反海脾,水無(wú)所畏,是謂辟陰”。
⑨結(jié)陽(yáng)者,腫四肢:結(jié),氣血郁滯不暢,陽(yáng),指四肢。四肢為諸陽(yáng)之本,四肢氣血郁滯不行,
即見(jiàn)其腫。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,人有肝經(jīng)、心經(jīng)、肺經(jīng)、腎經(jīng)四臟大經(jīng),寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥、子、丑
十二地支,討論的是一些什么內(nèi)容?岐伯回答說(shuō),四大經(jīng)與春、夏、秋、冬四時(shí)相對(duì)應(yīng);十二地支
與一年十二個(gè)月相對(duì)應(yīng);十二個(gè)月與手足三陰、三陽(yáng)十二條經(jīng)脈相對(duì)應(yīng)。脈有陰陽(yáng)之分,只有
知道了什么樣的脈象是陽(yáng)脈,才能知道什么樣的脈象是陰脈;同樣的,只有知道了什么樣的脈
象是陰脈,才能知道什么樣的脈象是陽(yáng)脈。肝心脾肺腎五臟的有平和的陽(yáng)脈,春、夏、長(zhǎng)夏、秋、
冬五季各有和平之陽(yáng)脈,如此五五相乘,便形成了二十五種有胃氣的陽(yáng)和脈象了。所說(shuō)的陰
脈,是指沒(méi)有陽(yáng)和胃氣的真臟脈,真臟脈出現(xiàn),表明臟氣已敗,臟氣已敗必然死亡。所說(shuō)的陽(yáng)
脈,是指有胃氣的陽(yáng)和脈象。能夠辨認(rèn)有胃氣的陽(yáng)和脈象,便能判斷疾病的病位;能夠辨認(rèn)沒(méi)
有陽(yáng)和胃氣的真臟脈象,便能判斷病人的死期。三陽(yáng)經(jīng)脈經(jīng)氣盛衰反應(yīng)在頭部脈診部位上,三
陰經(jīng)脈經(jīng)氣盛衰反應(yīng)在手部脈診部位上,而胃氣貫通上下是一樣的。能夠辨認(rèn)有胃氣的陽(yáng)和
脈象,便能判斷疾病忌諱的時(shí)日;能夠辨認(rèn)沒(méi)有陽(yáng)和胃氣的真臟脈象,便能判斷病人的死期。
謹(jǐn)慎察有無(wú)胃氣的陰陽(yáng)脈象,熟于心、應(yīng)于手,大膽地作出判斷,不須與眾人商討。
所說(shuō)脈象的陰陽(yáng)屬性,一般說(shuō),離指而去為陰,鼓指而來(lái)屬陽(yáng);安靜的為陰,躁動(dòng)的屬陽(yáng);遲
緩的為陰,疾數(shù)的屬陽(yáng)。大凡診斷五臟精氣敗竭的脈象是,肝臟脈來(lái)時(shí),似遙遠(yuǎn)欲斷絕,十八日
當(dāng)死;心臟脈來(lái)時(shí),似遙遠(yuǎn)欲斷絕,九日當(dāng)死;肺臟脈來(lái)時(shí),似遙遠(yuǎn)欲斷絕,十二日當(dāng)死;腎臟脈
來(lái)時(shí),似遙遠(yuǎn)欲斷絕,七日當(dāng)死;脾臟脈來(lái)時(shí),似遙遠(yuǎn)欲斷絕,四日當(dāng)死。
陽(yáng)明經(jīng)發(fā)生疾病,容易引起心、脾二臟功能失調(diào),從而出現(xiàn)性功能障礙,婦女月經(jīng)停閉;進(jìn)
一步發(fā)展轉(zhuǎn)變?yōu)樾螝庀?喘息迫促的病證,這時(shí)就不容易治療了。太陽(yáng)經(jīng)發(fā)生疾病,便會(huì)出
現(xiàn)惡寒發(fā)熱,或下肢出現(xiàn)癰腫,甚至造成肢體痿弱,逆冷、酸痛等;進(jìn)一步發(fā)展傳變?yōu)椴G丸牽拉
疼痛及小腸疝。少陽(yáng)經(jīng)發(fā)生疾病,便會(huì)出現(xiàn)少氣無(wú)力,經(jīng)常咳嗽,大便泄瀉;進(jìn)一步發(fā)展傳變?yōu)?/p>
心中抽掣疼痛,胸膈不利等。
陽(yáng)明經(jīng)與厥陰經(jīng)同時(shí)發(fā)生疾病,便會(huì)出現(xiàn)易驚善恐,肩背疼痛、噯氣、呵欠等病證,病名稱
為風(fēng)厥。少陰經(jīng)與少陽(yáng)經(jīng)同時(shí)發(fā)生疾病,便會(huì)出現(xiàn)心腹脹滿,常太息不止。太陽(yáng)經(jīng)與太陰經(jīng)同
時(shí)發(fā)生疾病,便會(huì)出現(xiàn)半身不遂,肢體痿廢不用,四肢失去正常功能活動(dòng)等病證。一陽(yáng)為少陽(yáng)
初生,內(nèi)與肝臟相應(yīng),其脈鼓動(dòng),名為弦脈;一陰為少陰初生,內(nèi)與肺臟相應(yīng),其脈鼓動(dòng),名為毛
脈;夏季陽(yáng)旺,內(nèi)與心臟相應(yīng),其脈鼓動(dòng),名為洪脈;冬季陽(yáng)衰陰勝,內(nèi)與腎臟相應(yīng),其脈鼓動(dòng),名
為石脈;長(zhǎng)夏季節(jié)陰陽(yáng)相過(guò),內(nèi)與脾臟相應(yīng),其脈鼓動(dòng),名為滑脈。
陰氣爭(zhēng)斗于體內(nèi),陽(yáng)氣擾亂于體外,汗出不止,四肢逆冷,熏蒸肺臟,于是出現(xiàn)喘息氣粗。
五臟功能的正常,有賴于陰陽(yáng)的調(diào)和。正因?yàn)檫@樣,所以如果以陽(yáng)助陽(yáng),就會(huì)使陽(yáng)氣過(guò)于的亢
盛而浮散于外,這時(shí)陰氣無(wú)陽(yáng)相配,也同樣消亡;如果陰陽(yáng)不能調(diào)和,人體正氣便會(huì)竭盡。
屬于死陰一類(lèi)的,不過(guò)三天便會(huì)死亡;屬于生陽(yáng)一類(lèi)的,不過(guò)四天便會(huì)死亡。這里所說(shuō)的
生陽(yáng),死陰是,肝病傳心,稱之為生陽(yáng);心病傳肺,稱之為死陰;肺病傳腎,稱之為重陰;腎病傳
脾,稱之為僻陰,這些均為病重難治。
邪氣結(jié)于陽(yáng)經(jīng),四肢腫脹;邪氣結(jié)于一條陰經(jīng),大便下血一升,二條陰經(jīng)并結(jié),大便下血兩
升,三條陰經(jīng)俱為邪結(jié),便血三升。陰陽(yáng)經(jīng)脈俱為邪結(jié),陰氣多陽(yáng)氣少,于是形成腹水,少腹部
出現(xiàn)腫滿。陽(yáng)明邪結(jié),便出現(xiàn)消渴,太陽(yáng)邪結(jié),便出現(xiàn)隔塞不通的病證。太陰邪結(jié),便形成水腫
病;厥陰與少陽(yáng)邪結(jié),便出現(xiàn)咽喉疼痛閉塞不通。
婦女尺部脈搏動(dòng)有力,與寸部脈完全不同,為懷孕;寸脈,尺脈俱浮而無(wú)根,為陰陽(yáng)衰竭,便
出現(xiàn)下利血沫,死不治;陽(yáng)性的脈象出現(xiàn)在陰部,為陽(yáng)盛蒸動(dòng)陰液,汗液外出;陰虛陽(yáng)盛,迫血妄
行,在婦女便會(huì)出現(xiàn)血崩。脾脈、肺脈搏擊弦弦硬勁急而失柔和,在二十天的夜半死;心脈、腎
脈搏擊弦硬勁急而失柔和,在十三天的傍晚死;肝脈、心包絡(luò)脈搏擊弦硬勁急而失柔和,十日死
亡。膀胱脈,小腸脈搏動(dòng)弦硬勁急鼓指,三日死亡;脾脈,肺脈,膀胱脈,小腸脈搏動(dòng)弦硬勁急而
失柔和,于是心腹脹滿至極,不能俯腰躬身,五日死亡;胃脈、大腸脈搏動(dòng)弦硬勁急而失柔和,為
溫性病,主病死,一般在十日內(nèi)就會(huì)死亡。
靈蘭秘典論篇第八
〔題解〕靈蘭,是“靈臺(tái)蘭室”的省稱,靈臺(tái)蘭室,是古代帝王藏書(shū)之所。秘典,是密藏的經(jīng)典
著作。極言本篇內(nèi)容重要,因而當(dāng)藏之于靈臺(tái)蘭室而不輕易外泄,所以稱為“靈蘭秘典”。本篇
著重討論了十二臟腑的生理功能;并且強(qiáng)調(diào)了十二臟腑功能協(xié)調(diào)的重要性及心的主導(dǎo)作用。
本篇作者認(rèn)為這是醫(yī)學(xué)理論中極其寶貴的內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)藏于靈臺(tái)蘭室。
〔原文〕
新校正云:按全元起本名十二藏相使,在第三卷。
①
黃帝問(wèn)曰:愿聞十二藏之相使,貴賤如何?岐伯對(duì)曰:悉乎哉問(wèn)也,請(qǐng)遂言之。心者,君
②③
主之官也,神明出焉。肺者,相傳之官,治節(jié)出焉。肝者,將軍之官,謀慮出焉。膽者,中正
之官,決斷出焉。膻中者,臣使之官,喜樂(lè)出焉。脾胃者,倉(cāng)廩之官,五味出焉。大腸者,傳道之
官,變化出焉。小腸者,受盛之官,化物出焉。腎者,作強(qiáng)之官,伎巧出焉。三焦者,決瀆之官,
水道出焉。膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。凡此十二官者,不得相失也。故主明
④
則下安,以此養(yǎng)生則壽,歿世不殆,以為天下則大昌。主不明則十二宮危,使道閉塞而不通,
形乃大傷,以此養(yǎng)生則殃,以為天下者,其宗大危,戒之戒之!至道在微,變化無(wú)窮,孰知其原!
⑤⑥
窘乎哉,消者瞿瞿,孰知其要!閔閔之當(dāng),孰者為良!
⑦
恍惚之?dāng)?shù),生于毫厘,毫厘之?dāng)?shù),起于度量,千之萬(wàn)之,可以益大,推之大之,其形乃制。
黃帝曰:善哉,余聞精光之道,大圣之業(yè),而宣明大道,非齋戒擇吉日,不敢受也。黃帝乃擇吉日
良兆,而藏靈蘭之室,以傳保焉。
〔注釋〕
①十二臟之相使:張介賓注:“藏,藏也。六臟、六腑總為十二。分言之,則陽(yáng)為腑,陰為臟;
合言之則皆可稱臟,猶言庫(kù)藏之藏,所以藏物者”。相使,泛指官員,相為百官之長(zhǎng),使即臣使。
②神明:此指精神意識(shí),情志思維活動(dòng)。
③治節(jié):治理、調(diào)節(jié)的意思。張介賓注:“肺主氣,氣調(diào)則營(yíng)衛(wèi)臟腑無(wú)所不治,故曰治節(jié)出
焉”。
④使道:各臟腑之間相互聯(lián)系的道路。
⑤消者瞿瞿:消,新校正引《氣交變大論》作“肖”。肖者,指優(yōu)秀人材;瞿瞿,勤謹(jǐn)研討。
⑥閔閔之當(dāng):指理論深?yuàn)W難明。
⑦恍惚:王冰注:“恍惚者,謂似有似無(wú)也”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談人身十二臟腑的各自作用及其相互關(guān)系怎么樣?岐伯回答說(shuō),
您問(wèn)的真全面呀!請(qǐng)讓我詳細(xì)地告訴您吧!心相當(dāng)于君主這個(gè)官,主管精神意識(shí)情志思維活
動(dòng)。肺相當(dāng)于宰相這個(gè)官,輔佐心治理調(diào)節(jié)全身生理功能活動(dòng)。肝相當(dāng)于將軍這樣的官,主管
謀略等精神活動(dòng)。膽相當(dāng)中正這樣的官,不偏不倚,能對(duì)事物作出正確判斷。膻中相當(dāng)于臣使
這樣的官,主管喜樂(lè)等情志活動(dòng)。脾胃相當(dāng)于管理糧食倉(cāng)庫(kù)這樣的官,主管將飲食物化生為五
味。大腸相當(dāng)于傳導(dǎo)這樣的官,主管變化水谷,傳導(dǎo)糟粕。小腸相當(dāng)于受盛這樣的官,主管受
盛飲食物,改變飲食物。腎相當(dāng)于作強(qiáng)這樣的官,主管聰明才智,技能技巧等活動(dòng)。三焦相當(dāng)
于決瀆這樣的官,主管人身水液的運(yùn)行。膀胱相當(dāng)于州都這樣的官,主管貯藏津液,然后通過(guò)
氣化而排出。
大凡這十二臟腑的功能活動(dòng)不應(yīng)當(dāng)失去協(xié)調(diào),只有心的功能活動(dòng)健全,其余各臟腑的的功
能活動(dòng)才正常。采用重點(diǎn)養(yǎng)心的辦法來(lái)養(yǎng)生,就能達(dá)到長(zhǎng)壽,一生不會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn),用同樣的道
理去治理國(guó)家,那末這個(gè)國(guó)家便昌盛發(fā)達(dá)。如果心的功能不健全,其余各臟腑的功能便失調(diào),
氣血運(yùn)行的道路閉塞不通,形體便受到嚴(yán)重的損傷。用這種方法養(yǎng)生,便會(huì)產(chǎn)生災(zāi)禍;如果用
這種方法去治理國(guó)家,那末他的宗廟社稷便會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn),要警戒呀!警戒呀!
高深的道理微妙莫測(cè),往往會(huì)出現(xiàn)無(wú)窮的變化,誰(shuí)能知道它的根源。要妙啊!聰明的人,
總是勤勤懇懇地探索真理,誰(shuí)能掌握它的要領(lǐng)呢!深?yuàn)W玄妙的道理,那一種最好。似有似無(wú)的
數(shù)量,是從一毫一厘產(chǎn)生的;一毫一厘是從可以度量的數(shù)產(chǎn)生的;千與萬(wàn)均可增益變大,推演而
大,形制才成。黃帝說(shuō),好啊!我聽(tīng)到了精深高妙的理論,這真是偉大圣人的基業(yè)。而要宣暢
宏偉的理論,不先進(jìn)行齋戒并選擇吉日良辰是不敢接受的。黃帝于是選擇吉日良辰接受過(guò)來(lái)
藏于靈臺(tái)蘭室,以傳后世,而保守不失。
五藏生成篇第十
〔題解〕五臟之間有相制而后才有相生,有相生方有相成,本篇首論五臟相制的關(guān)系,因而
篇名為“五臟生成論”。文章以五臟為核心,論述五臟與身體其它組織的聯(lián)系,五臟間的制約關(guān)
系;五臟與五味的關(guān)系,五味太過(guò)的的病理變化;五臟的正色、生色與死色;五臟的病理、病證;
脈、髓、筋、血與臟腑組織的聯(lián)系;穴位在人體的重要作用,以及脈診的重要性、脈色合參的意義
等。
〔原文〕
新校正云:詳全元起本在第九卷。按此篇云《五藏生成篇》而不云論者,蓋此篇直記五藏生成之事,而無(wú)問(wèn)答論議之辭,
故不云論。后不言論者,義皆仿此。
①
心之合脈也,其榮色也,其主腎也。肺之合皮也,其榮毛也,其主心也。肝之合筋也,其
榮爪也,其主肺也。脾之合肉也,其榮唇也,其主肝也。腎之合骨也,其榮發(fā)也,其主脾也。是
故多食咸,則脈凝泣而變色;多食苦,則皮槁而毛拔;多食辛,則筋急而爪枯;多食酸,則肉胝而
②
唇揭;多食甘,則骨痛而發(fā)落,此五味之所傷也。故心欲苦,肺欲辛,肝欲酸,脾欲甘,腎欲咸,
此五味之所合也。五藏之氣,故色見(jiàn)青如草茲者死,黃如枳實(shí)者死,黑如?者死,赤如血不血者
死,白如枯骨者死,此五色之見(jiàn)死也。青如翠羽者生,赤如雞冠者生,黃如蟹腹者生,白如豕膏
者生,黑如鳥(niǎo)羽者生,此五色之見(jiàn)生也。生于心,如以縞裹朱;生于肺,如以縞裹紅;生于肝,如
以縞裹紺;生于脾,如以縞裹栝樓實(shí);生于腎,如以縞裹紫,此五藏所生之外榮也。色味當(dāng)五藏:
白當(dāng)肺、辛,赤當(dāng)心、苦,青當(dāng)肝、酸,黃當(dāng)脾、甘,黑當(dāng)腎、咸。故白當(dāng)皮,赤當(dāng)脈,青當(dāng)筋,黃當(dāng)
肉,黑當(dāng)骨。
諸脈者皆屬于目,諸髓者皆屬于腦,諸筋者皆屬于節(jié),諸血者皆屬于心,諸氣者皆屬于肺,
③
此四支八溪之朝夕也。故人臥血?dú)w于肝,肝受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受
血而能攝。臥出而風(fēng)吹之,血凝于膚者為痹,凝于脈者為泣,凝于足者為厥,此三者,血行而不
④
得反其空,故為痹厥也。人有大谷十二分,小溪三百五十四名,少十二俞,此皆衛(wèi)氣之所留
止,邪氣之所客也,針石緣而去之。診病之始,五決為紀(jì),欲知其始,先建其母。所謂五決者,五
⑤
脈也。是以頭痛巔疾,下虛上實(shí),過(guò)在足少陰、巨陽(yáng),甚則入腎。徇蒙招尤,目冥耳聾,下實(shí)上
虛,過(guò)在足少陽(yáng)、厥陰,甚則入肝。腹?jié)M月真脹,支鬲月去脅,下厥上冒,過(guò)在足太陰、陽(yáng)明。咳嗽上
氣,厥在胸中,過(guò)在手陽(yáng)明、太陰。心煩頭痛,病在鬲中,過(guò)在手巨陽(yáng)、少陰。夫脈之小大滑澀浮
沉,可以指別;五藏之象,可以類(lèi)推;五藏相音,可以意識(shí);五色微診,可以目察。能合脈色,可以
⑥
萬(wàn)全。赤脈之至也,喘而堅(jiān),診曰有積氣在中,時(shí)害于食,名曰心痹,得之外疾,思慮而心虛,
故邪從之。白脈之至也,喘而浮,上虛下實(shí),驚,有積氣在胸中,喘而虛,名曰肺痹,寒熱,得之醉
而使內(nèi)也。青脈之至也,長(zhǎng)而左右彈,有積氣在心下支月去,名曰肝痹,得之寒濕,與疝同法,腰
痛足清頭痛。黃脈之至也,大而虛,有積氣在腹中,有厥氣,名曰厥疝,女子同法,得之疾使四支
汗出當(dāng)風(fēng)。黑脈之至也,上堅(jiān)而大,有積氣在小腹與陰,名曰腎痹,得之沐浴清水而臥。凡相五
色之奇脈,面黃目青,面黃目赤,面黃目白,面黃目黑者,皆不死也。面青目赤,面赤目白,面青
目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
〔注釋〕
①其主腎也:張志聰注:“五臟合五行,各有相生相制,制則生化。心主火而受制于腎水,是
腎乃心臟生化之主,故其主腎也”。下各臟義仿此。
②肉胝月芻:胝(zhī),皮厚;月芻(chū),皮膚皺縮。肉胝月芻,皮肉粗糙皺縮。
③朝夕:即潮汐,指人身氣血的運(yùn)行如潮汐一樣時(shí)消時(shí)漲。
④空:通“孔”,即孔穴,為氣血出入之門(mén)戶。
⑤循蒙招尤:指頭目暈眩。
⑥喘:此處指脈搏跳動(dòng)急疾如喘。
〔譯文〕
心臟與脈相應(yīng),它的榮華表現(xiàn)在面色上,腎水可以制約心火;肺臟與皮膚相應(yīng),它的榮華表
現(xiàn)在毫毛上,心火制約肺金;肝臟與筋相應(yīng),它的榮華表現(xiàn)在爪甲上,肺金制約肝木;脾臟與肌
肉相應(yīng),它的榮華表現(xiàn)在口唇上,肝木制約脾土;腎與骨骼相應(yīng),它的榮華表現(xiàn)在頭發(fā)上,脾土
制約腎水。正因?yàn)槿绱?所以過(guò)多的食咸味,血脈凝澀不暢,面色發(fā)生變化;過(guò)多的食苦味,于
是皮膚枯槁,汗毛脫落;過(guò)多的食辛味,于是筋脈拘急,爪甲枯槁;過(guò)多的食酸味,于是肌肉粗厚
皺縮,口唇掀起;過(guò)多的食甜味,于是骨骼疼痛,頭發(fā)脫落。這是五味太過(guò)所出現(xiàn)的傷害。所
以,心喜歡苦味,肺喜歡辛味,肝喜歡酸味,脾喜歡甜味,腎喜歡咸味,這是五味與五臟之氣相對(duì)
應(yīng)的關(guān)系。
五臟的榮色均表現(xiàn)在面部,如果表現(xiàn)出象死草一樣的青色,是死征;表現(xiàn)出象枳實(shí)一樣的
黃色,是死征;表現(xiàn)出象煙煤一樣的黑色,是死征;表現(xiàn)出象死血一樣的紅色,是死征;表現(xiàn)出象
枯骨一樣的白色,是死征。這是從五種顏色來(lái)判斷死亡的情況。
面部顏色青得象翠鳥(niǎo)的羽毛一樣,是生色;紅得象雞冠一樣,是生色;黃得象螃蟹的肚皮一
樣,是生色;白得象豬油一樣,是生色;黑得象烏鴉的羽毛一樣,是生色。這是從五種顏色來(lái)判
斷生存的情況。
心臟功能健全,色澤象用白色的綢子裹朱砂;肺臟功能健全,色澤象用白色的綢子裹著紅
色的東西;肝臟功能健全,色澤象用白色的綢子裹著絳色的東西;脾臟功能健全,色澤象用白色
的綢子裹著栝樓子;腎臟功能健全,色澤象用白色綢子裹著紫色的東西,這是五臟健康其色澤
表現(xiàn)于外的征象。
五色,五味與五臟相合的關(guān)系,白色、辛味與肺相合,紅色、苦味與心合,青色、酸味與肝相
合,黃色、甜味與脾相合,黑色,咸味與腎相合。所以,白色與皮毛相合,紅色與血脈相合,青色
與筋相合,黃色與肌肉相合,黑色與骨相合。
人身很多經(jīng)脈都注于眼睛,很多骨髓都匯聚于腦,很多筋都聯(lián)綴關(guān)節(jié),很多血都灌注于心,
很多氣都屬于肺主管,而且氣、血、筋、脈、髓的精氣,每天如同潮水一般灌注人身四肢及兩腋、
兩肘、兩髖、兩?八大關(guān)節(jié)。所以,人睡眠的時(shí)候,血?dú)w藏于肝臟。肝臟得到血的滋養(yǎng),眼睛就
能看東西;腳得到血的滋養(yǎng),就能夠步行;手掌得到血的滋養(yǎng),就能握物體;手指得到血的滋養(yǎng),
就能攝拿東西。睡醒起床外出為冷風(fēng)所吹,血液凝滯于肌膚時(shí),就成為血痹;血液凝滯經(jīng)脈,血
液就運(yùn)行不暢;血液凝滯于腳,便形成足部逆冷。這三種情況,均是血液不能正常地環(huán)流于經(jīng)
脈之中的緣故,所以稱它們?yōu)楸载首C。在人身上,有大谷十二處,小溪三百五十三處,合為三百
六十五處,那十二俞還不包括在其中。這些部位是衛(wèi)氣停留之處,也是邪氣停留的場(chǎng)所,也是
針刺、砭石除邪的地方。
在開(kāi)始診斷疾病時(shí),應(yīng)當(dāng)以五臟的脈作為綱領(lǐng)。要掌握疾病開(kāi)始發(fā)生的情況,就必須首先
了解脈象是否有胃氣。所說(shuō)的五決,是指五臟的脈象。正因?yàn)槿绱?所以頭痛及巔頂?shù)募膊?
屬于下虛上實(shí),病在足少陰經(jīng)及足太陽(yáng)經(jīng),疾病進(jìn)一步發(fā)展就進(jìn)入腎臟。眼睛昏蒙,視物不清,
頭部搖動(dòng),耳聾不聰,屬于下實(shí)上虛,病在足少陽(yáng)經(jīng)與足厥陰經(jīng),疾病進(jìn)一步發(fā)展就進(jìn)入肝臟。
腹部脹滿,支撐胸脅,下肢厥冷,頭部眩暈,病在足太陽(yáng)經(jīng)與足陽(yáng)明經(jīng)??人詺獯?胸中脹滿,病
在手陽(yáng)明經(jīng)及手太陰經(jīng)。心煩,頭痛,胸滿,腰脊?fàn)坷?病在手太陽(yáng)經(jīng)及手少陰經(jīng)。
脈體的粗細(xì),脈象的滑溜艱澀,浮顯沉滯均可以憑手指感覺(jué)辨別清楚;五臟的生理現(xiàn)象病
理變化,可以類(lèi)推出來(lái);五臟所反應(yīng)的聲音,可以憑意識(shí)加以辨別;五色的微妙變化,可以憑眼
睛進(jìn)行觀察。脈診與色診結(jié)合起來(lái)運(yùn)用,診斷就不會(huì)出現(xiàn)失誤了。
面赤,脈來(lái)疾數(shù)如喘,脈堅(jiān)實(shí),診斷為氣積滯于中,時(shí)常妨礙飲食,病名為心痹,病因?yàn)樗紤]
過(guò)度,心氣受傷,邪氣乘虛侵襲人體。面白,脈來(lái)躁動(dòng)如喘,浮而大,上部虛下部實(shí),為氣滯于胸
中,虛驚而喘,病名為肺痹,病因?yàn)橥鈧疅?醉后行房。面青,脈來(lái)長(zhǎng),左右搏指有力,為氣積
滯心下,腹脹支撐兩脅,病名為肝痹。病因?yàn)楹疂袼鶄?與疝氣的病機(jī)相同,同時(shí)還有腰痛,腳
冷,頭痛等癥狀。面黃,脈來(lái)大而虛,為氣積滯于腹中,病人自覺(jué)腹中氣逆,病名為厥疝,女子也
有這類(lèi)情況,病因?yàn)樗闹^(guò)度勞累,汗出傷風(fēng)所致。面黑,脈來(lái)浮大而堅(jiān)硬,為氣積滯在小腹及
陰部,病名為腎痹,病因?yàn)橛脹鏊丛韬蠹磁P所致。
大凡觀察五色,如果面黃目青,或面黃目紅,或面黃目白,或面黃目黑,均為不死的象征。
而面青目紅,或面紅目白,或面青目黑,或面黑目白,或面紅目青,均為死的征象。
六節(jié)藏象論篇第九
〔題解〕六節(jié),天干始于甲,地支始于子,甲、子相合六十日一周,為一節(jié);甲子往返循環(huán)六
周,共三百六十日為一年,所以稱為“六節(jié)”。臟象,臟即藏的意思;象即形象、樣子。所以臟象,
即指臟腑藏于內(nèi),其生理功能,病理變化的形象表現(xiàn)于外。本篇首先討論了日月的運(yùn)行規(guī)律及
人體與這種規(guī)律的關(guān)系,接著討論了運(yùn)氣太過(guò),不及的含義及與疾病發(fā)生的關(guān)系,然后論述了
臟腑的生理功能,最后指出人迎、寸口脈盛與經(jīng)脈病變的關(guān)系。
〔原文〕
新校正云:按全元起注本在第三卷。
①②
黃帝問(wèn)曰:余聞天以六六之節(jié),以成一歲,人以九九制會(huì),計(jì)人亦有三百六十五節(jié)以為
天地,久矣。不知其所謂也?岐伯對(duì)曰:昭乎哉問(wèn)也,請(qǐng)遂言之。夫六六之節(jié),九九制會(huì)者,所
以正天之度,氣之?dāng)?shù)也。天度者,所以制日月之行也;氣數(shù)者,所以紀(jì)化生之用也。天為陽(yáng),地
為陰;日為陽(yáng),月為陰;行有分紀(jì),周有道理,日行一度,月行十三度而有奇焉,故大小月三百六
十五日而成歲,積氣余而盈閏矣。立端于始,表正于中,推余于終,而天度畢矣。帝曰:余已聞
天度矣,愿聞氣數(shù)何以合之?岐伯曰:天以六六為節(jié),地以九九制會(huì),天有十日,日六竟而周甲,
甲六復(fù)而終歲,三百六十日法也。夫自古通天者,生之本,本于陰陽(yáng),其氣九州九竅,皆通乎天
氣。故其生五,其氣三,三而成天,三而成地,三而成人,三而三之,合則為九,九分為九野,九野
為九藏,故形藏四,神藏五,合為九藏以應(yīng)之也。帝曰:余已聞六六九九之會(huì)也,夫子言積氣盈
閏,愿聞何謂氣?請(qǐng)夫子發(fā)蒙解惑焉。岐伯曰:此上帝所秘,先師傳之也。帝曰:請(qǐng)遂聞之。岐
伯曰:五日謂之候,三候謂之氣,六氣謂之時(shí),四時(shí)謂之歲,而各從其主治焉。五運(yùn)相襲,而皆治
③
之,終期之日,周而復(fù)始,時(shí)立氣布,如環(huán)無(wú)端,候亦同法。故曰:不知年之所加,氣之盛衰,虛
實(shí)之所起,不可以為工矣。帝曰:五運(yùn)之始,如環(huán)無(wú)端,其太過(guò)不及何如?岐伯曰:五氣更立,各
有所勝,盛虛之變,此其常也。帝曰:平氣何如?岐伯曰:無(wú)過(guò)者也。帝曰:太過(guò)不及奈何?岐
伯曰:在經(jīng)有也。帝曰:何謂所勝?岐伯曰:春勝長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂
④
得五行時(shí)之勝,各以氣命其藏。帝曰:何以知其勝?岐伯曰:求其至也,皆歸始春,未至而至,
此謂太過(guò),則薄所不勝,而乘所勝也,命曰氣淫。不分邪僻內(nèi)生工不能禁。至而不至,此謂不
及,則所勝妄行,而所生受病,所不勝薄之也,命曰氣迫。所謂求其至者,氣至之時(shí)也。謹(jǐn)候其
時(shí),氣可與期,失時(shí)反候,五治不分,邪僻內(nèi)生,工不能禁也。帝曰:有不襲乎?岐伯曰:蒼天之
氣,不得無(wú)常也。氣之不襲,是謂非常,非常則變矣。帝曰:非常而變奈何?岐伯曰:變至則病,
所勝則微,所不勝則甚,因而重感于邪,則死矣。故非其時(shí)則微,當(dāng)其時(shí)則甚也。帝曰:善。余
聞氣合而有形,因變以正名。天地之運(yùn),陰陽(yáng)之化,其于萬(wàn)物,孰少孰多,可得聞乎?
岐伯曰:悉哉問(wèn)也,天至廣不可度,地至大不可量,大神靈問(wèn),請(qǐng)陳其方。草生五色,五色之
變,不可勝視,草生五味,五味之美,不可勝極,嗜欲不同,各有所通。天食人以五氣,地食人以
五味。五氣入鼻,藏于心肺,上使五色修明,音聲能彰。五味入口,藏于腸胃,味有所藏,以養(yǎng)五
⑤⑥
氣,氣和而生,津液相成,神乃自生。帝曰:藏象如何?岐伯曰:心者,生之本,神之變也,其
華在面,其充在血脈,為陽(yáng)中之太陽(yáng),通于夏氣。肺者,氣之本,魄之處也,其華在毛,其充在皮,
⑦
為陽(yáng)中之太陰,通于秋氣。腎者,主蟄封藏之本,精之處也,其華在發(fā),其充在骨,為陰中之少
⑧⑨
陰,通于冬氣。肝者,罷極之本,魂之居也,其華在爪,其充在筋,以生血?dú)?其味酸,其色
011121
蒼,此為陽(yáng)中之少陽(yáng),通于春氣。脾胃大腸小腸三焦膀胱者,倉(cāng)廩之本,營(yíng)之居也,名曰
器,能化糟粕,轉(zhuǎn)味而入出者也,其華在唇四白,其充在肌,其味甘,其色黃,此至陰之類(lèi),通于土
31
氣。凡十一藏,取決于膽也41。故人迎一盛病在少陽(yáng),二盛病在太陽(yáng),三盛病在陽(yáng)明,四盛已
上為格陽(yáng)。寸口一盛病在厥陰,二盛病在少陰,三盛病在太陰,四盛已上為關(guān)陰。人迎與寸口
5161
俱盛四倍已上為關(guān)格,關(guān)格之脈羸,不能極于天地之精氣,則死矣。
〔注釋〕
①六六之節(jié):六十日為一個(gè)甲子,六個(gè)甲子為一年,凡三百六十日,故云六六之節(jié)。
②人以九九制會(huì):制,正也;會(huì),通也;九九,在地為九州九野,在人為九竅九臟。全句意為
九州九野、九竅九臟與天之六六之節(jié)相應(yīng)。
③年之所加:即一年中客氣、主氣的加臨情況。
④未至而至:時(shí)令未到,但與該時(shí)令相應(yīng)的氣侯卻到了。
⑤藏象:藏(zāng),藏(cáng),也,即臟腑藏于內(nèi);象,王冰注:“象謂見(jiàn)于外可閱者也”。
⑥神之變:新校正云:“詳神之變,全元起本并《太素》作神之處”。
⑦陽(yáng)中之太陰:新校正云:“按太陰,《甲乙經(jīng)》并《太素》作少陰”。
⑧陰中之少陰:新校正云:“按全元起本并《甲乙經(jīng)》、《太素》少陰作太陰”。
⑨罷極:《讀古醫(yī)書(shū)隨筆》認(rèn)為,罷為“能”之誤,能,音義同“耐”,故罷極當(dāng)為“能極”。
01其味酸,其色蒼:據(jù)新校正云,此六字及下文“其味甘,其色黃”六字并當(dāng)刪去。
11陽(yáng)中之少陽(yáng):新校正云:“按全元起本并《甲乙經(jīng)》、《太素》作陰中之少陽(yáng)”。
21胃大腸小腸三焦膀胱:此九字當(dāng)移于“名曰器”句前。
31其華在唇四白,其充在肌,此至陰之類(lèi),通于土氣:此四句當(dāng)接于“營(yíng)之居也”之后,方與
其他四臟文例一律。
41凡十一臟,取決于膽也:王冰注:“上從心臟,下至于膽,為十一也;然膽者,中正剛斷無(wú)么
偏,故十一臟取決于膽也”。
51關(guān)格:張介賓注:“陰氣太盛則陽(yáng)氣不能榮也,故曰關(guān);陽(yáng)氣太盛則陰氣弗能榮也,故曰
格。陰陽(yáng)俱盛,不得相榮,故曰關(guān)格”。
61贏:新校正云:“古文贏與盈通用,盈,盈余過(guò)盛的意思。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我很久就聽(tīng)說(shuō)天地的運(yùn)轉(zhuǎn)以六六為節(jié)律,而成為一年;人體變化以九九為準(zhǔn)則,
同時(shí)人體三百六十五穴與天地相應(yīng),不知所談的是一些什么具體內(nèi)容。岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真
明白呀!請(qǐng)讓我詳盡地告訴您。六六節(jié)律、九九準(zhǔn)則是用來(lái)確定天度和氣數(shù)的。所謂天度是
推算日月的運(yùn)行;所謂氣數(shù)是用來(lái)記生物生長(zhǎng)的。
天在上為陽(yáng),地在下為陰;太陽(yáng)為陽(yáng),月亮為陰。日月的運(yùn)行分別有分野紀(jì)度,周天運(yùn)行都
有條理。太陽(yáng)行天一度時(shí),月亮行天十三度有余,所以一年四季月大、月小合起來(lái)一共為三百
六十五日,多余的時(shí)日積累起來(lái),滿了一個(gè)月時(shí)就設(shè)置一個(gè)潤(rùn)月。豎八尺臬木,測(cè)定日影,以確
定東西,觀測(cè)日中之影,以確定南北,推測(cè)日月運(yùn)行,計(jì)算一年之期,積余為潤(rùn),于是天度之?dāng)?shù)就
明白了。
黃帝說(shuō),我已聽(tīng)說(shuō)天度的情況了,希望再聽(tīng)您講一講氣數(shù)如何與天度相合。岐伯回答說(shuō)天
度以六六為節(jié)律,地氣以九九為準(zhǔn)繩,天地相合,兩年多一點(diǎn)積一潤(rùn)月。甲、乙、丙、丁、戊、己、
庚、辛、壬、癸為十個(gè)天干,十天干往復(fù)六次,共六十日為一甲子,甲子往復(fù)六次,共三百六十日
為一年。
自古以來(lái)以通曉日月運(yùn)行規(guī)律為生命的根本,這個(gè)根本即指陰陽(yáng)二氣。地上九州,身體之
中的的九竅,都與天體運(yùn)轉(zhuǎn)的六六之節(jié)相通。所以,十天干以生金、木、水、火、土五行,五行產(chǎn)
生三陰三陽(yáng)三氣。三陰三陽(yáng)三氣,三而成天,三而成地,三而成人。再天地人三氣合而為九。
在地域則為九州,在人體則為九臟。所以,人體的頭角、耳目、口齒、胸中四形臟及心、肝、脾、
肺、腎五神臟合為九臟,以與天地相應(yīng)。
黃帝說(shuō),我已經(jīng)聽(tīng)說(shuō)六六之節(jié),九九制會(huì)的規(guī)律了,至于先生所說(shuō)的多余的氣積累起來(lái)就
成潤(rùn),希望聽(tīng)您說(shuō)一說(shuō)什么叫做多余的氣,請(qǐng)先生開(kāi)發(fā)童蒙,解釋疑惑。岐伯回答說(shuō),這些內(nèi)容
是遠(yuǎn)古時(shí)代的君王秘藏而不外泄的,是我老師所傳授的。黃帝說(shuō),希望詳盡地聽(tīng)您講一講。岐
伯回答說(shuō),五天稱為一候,三候?yàn)橐粋€(gè)節(jié)氣,六個(gè)節(jié)氣為一個(gè)季度,四個(gè)季度為一年,分屬于五
行所主管。木、火、土、金、水五運(yùn)相承襲,分別各主管一定的時(shí)令。五行終止,氣候變化一周,
周而復(fù)始,時(shí)令已到,相應(yīng)的氣候便出現(xiàn),如此如環(huán)無(wú)端,每一候的變化也是這樣。所以說(shuō),不
知一年內(nèi)六氣的加臨規(guī)律;六氣盛與衰,虛與實(shí)的形成原因,就不能成為一個(gè)好的醫(yī)生。
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)的始末既然如環(huán)無(wú)端,那末它們的太過(guò)與不及又是什么樣子呢?岐伯回答
說(shuō),五運(yùn)化氣,更立一年,分別有相勝的,盛與虛的變化,這是正常的。黃帝說(shuō),平氣是什么樣
子?岐伯說(shuō),沒(méi)有太過(guò)與不及的年份為平氣。黃帝說(shuō),太過(guò)與不及又是什么樣子?岐伯回答
說(shuō),在其它有關(guān)篇章中記載了這些內(nèi)容。
黃帝問(wèn)道,所說(shuō)的相勝,指的是一些什么內(nèi)容?岐伯回答說(shuō),春季勝長(zhǎng)夏季節(jié),長(zhǎng)夏季節(jié)勝
冬季,冬季勝夏季,夏季勝秋季,秋季勝春季。這就是所說(shuō)的五行所主的時(shí)令相勝,分別用它所
主管的氣來(lái)命臟。黃帝問(wèn)道,憑什么判斷其相勝,岐伯回答說(shuō),要了解其氣的來(lái)與不來(lái),當(dāng)從每
年的立春日開(kāi)始推算。一般來(lái)說(shuō),如果節(jié)氣未到而氣候已經(jīng)出現(xiàn),這就稱為太過(guò),太過(guò)就反侮
它所不勝的一臟,乘它所勝的一臟,這樣的稱為淫亂之氣。如果節(jié)氣到了,但這個(gè)節(jié)氣的氣候
還未出現(xiàn),這就稱為不及,不及時(shí)于是勝它的那一臟就妄行,它所生的一臟發(fā)生疾病,而所不勝
的一臟反來(lái)侮它,這樣就稱之為臟氣相逼迫。所說(shuō)的探求氣的出現(xiàn),主要是指節(jié)氣到了而與這
個(gè)節(jié)氣相應(yīng)的氣候亦出現(xiàn)了。謹(jǐn)慎掌握四季的變遷及與它相對(duì)應(yīng)的氣候變化,如果氣候變化
與時(shí)令不一致,與候相反,那末五運(yùn)之治不分,邪氣傷害人體,是醫(yī)生所不能禁止的。
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)之氣有不相承襲嗎?岐伯回答說(shuō),自然界氣候的變化不應(yīng)當(dāng)失去正常規(guī)
律,五運(yùn)之氣不相承襲,就稱為失常,失常了就出現(xiàn)變異。黃帝問(wèn)道,失常而出現(xiàn)變異又怎么樣
呢?岐伯回答說(shuō),發(fā)生了變異就產(chǎn)生疾病,所勝之臟病輕,所不勝之臟病重,如果再感受邪氣就
死亡;不是其所主之時(shí)病輕,當(dāng)其所主之時(shí)病重。
黃帝說(shuō),講得真好!我聽(tīng)說(shuō)邪氣傷害人體就有癥狀表現(xiàn)出來(lái),身體發(fā)生了疾病,就能叫出
病名。五運(yùn)之氣,陰陽(yáng)變化,對(duì)自然界萬(wàn)物的影響那些多那些少,能請(qǐng)您談一下嗎?岐伯回答
說(shuō),您問(wèn)的真詳細(xì)啊!天與地都異常廣大,而不可以度量,問(wèn)的真是廣泛,請(qǐng)讓我簡(jiǎn)略地陳述一
下。草木生五色,五色的變化目不暇接;草木又生成五味,五味的甘美口不可以勝嘗。各人的
嗜好不同,而五色五味進(jìn)入人體后,分別歸于其所入之臟。天賜給人類(lèi)五氣,地賜給人類(lèi)五味。
五氣從鼻孔進(jìn)入人體,首先藏于心肺,向上使人的顏色明潤(rùn)光澤,聲音清晰響亮;五味從口進(jìn)入
人體,首先藏于腸胃之中,五味藏于內(nèi),以養(yǎng)五臟之氣,臟腑血?dú)庹{(diào)和而促成生存,血?dú)饨蛞撼?/p>
沛,才能產(chǎn)生神。
黃帝問(wèn)道,藏象有一些什么內(nèi)容?岐伯回答說(shuō),心是人體生命的根本,是藏神的處所,它的
榮華表現(xiàn)在面部,充養(yǎng)血脈,位居膈上陽(yáng)位,為陽(yáng)位中陽(yáng)氣最盛的臟,與夏季陽(yáng)熱之氣相通。肺
是人身氣的根本,是藏魄的處所,它的榮華表現(xiàn)在毛,充養(yǎng)于皮,位居膈上陽(yáng)位,為陽(yáng)位中陰氣
較微弱的臟,與秋季初生的陰氣相通。腎是封閉蟄藏的根本,是藏精的處所,它的榮華表現(xiàn)在
頭發(fā)上,充養(yǎng)骨骼,位居膈下陰位,為陰位中陰氣最盛的臟,與冬季陰寒之氣相通。肝是人體耐
受疲勞的根本,是藏魂的處所,它的榮華表現(xiàn)在爪甲上,充養(yǎng)于筋,位居膈下陰位,為陰位中陽(yáng)
氣較微弱的臟,與春季初生的陽(yáng)氣相通。脾為人體飲食物的根本,是產(chǎn)生營(yíng)氣的處所,它的榮
華表現(xiàn)在口唇四周,充養(yǎng)于肌肉,屬于從陽(yáng)到陰的一種臟,與長(zhǎng)夏季節(jié)的土氣相通。胃、大腸、
小腸、三焦、膀胱象人身中的容器,能變化糟粕,轉(zhuǎn)輸水谷五味,進(jìn)而排泄糟粕,吸收精微。大凡
十一臟功能正常與否,均取決斷于膽。
人迎脈勝過(guò)寸口脈一倍,為病在少陽(yáng)經(jīng);人迎脈勝過(guò)寸口脈二倍,為病在太陽(yáng)經(jīng);人迎脈勝
過(guò)寸口脈三倍,為病在陽(yáng)明經(jīng);人迎脈勝過(guò)寸口脈四倍以上,為陽(yáng)氣格柜。寸口脈勝過(guò)人迎脈
一倍,為病在厥陰經(jīng),寸口脈勝過(guò)人迎脈二倍,為病在少陰經(jīng);寸口脈勝過(guò)人迎脈三倍,為病在
太陰經(jīng);寸口脈勝過(guò)人迎脈四倍以上,為陰氣關(guān)閉。人迎、寸口脈均勝過(guò)平常脈四倍以上,為陰
陽(yáng)邪氣俱盛而形成關(guān)格,關(guān)格脈象盈滿,不能吸收自然界精氣,于是便會(huì)死亡。
五藏別論篇第十一
〔題解〕別,另外的。同“陰陽(yáng)別論”一樣,本篇所論述有關(guān)臟腑的內(nèi)容與其它篇章不同,自
成一家之言,所以篇名為“五臟別論”。本篇著重討論了奇恒之腑、傳化這腑的概念、功能特點(diǎn),
以及五臟六腑的總體功能、功能特點(diǎn)。同時(shí)討論了切寸口脈診病的道理,診斷疾病的一般方
法,并指出了信巫不信醫(yī)的危害性。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①
黃帝問(wèn)曰:余聞方士,或以腦髓為藏,或以腸胃為藏,或以為府,敢問(wèn)更相反,皆自謂是,
不知其道,愿聞其說(shuō)。岐伯對(duì)曰:腦髓骨脈膽女子胞,此六者地氣之所生也,皆藏于陰而象于
②
地,故藏而不瀉,名曰奇恒之府。夫胃大腸小腸三焦膀胱,此五者,天氣之所生也,其氣象天,
③④
故瀉而不藏,此受五藏濁氣,名曰傳化之府,此不能久留輸瀉者也。魄門(mén)亦為五藏使,水谷
不得久藏。所謂五藏者,藏精氣而不瀉也,故滿而不能實(shí)。六府者,傳化物而不藏,故實(shí)而不能
滿也。所以然者,水谷入口,則胃實(shí)而腸虛;食下,則腸實(shí)而胃虛。故曰實(shí)而不滿,滿而不實(shí)
⑤
也。帝曰:氣口何以獨(dú)為五藏主?岐伯曰:胃者,水谷之海,六府之大源也。五味入口,藏于
胃以養(yǎng)五藏氣,氣口亦太陰也。是以五藏六府之氣味,皆出于胃,變見(jiàn)于氣口。故五氣入鼻,藏
⑥⑦
于心肺,心肺有病,而鼻為之不利也。凡治病必察其下,適其脈,觀其志意,與其病也。拘于
鬼神者,不可與言至德。惡于針石者,不可與言至巧。病不許治者,病必不治,治之無(wú)功矣。
〔注釋〕
①方士:懂方術(shù)之人,即醫(yī)生。
②奇恒之府:高士宗注:“奇,異也;恒,常也,言異于常府也”。
③傳化之府,此不能久留,輸瀉者也:王冰注:“言水谷入已,糟粕變化而瀉出,不能久久留
住于中,但當(dāng)化己輸瀉令出而己,傳瀉諸化,故曰傳化之府”。
④魄門(mén):魄,通“粕”。魄門(mén),即肛門(mén)。
⑤實(shí)而不滿,滿而不實(shí):滿指精氣,實(shí)指水谷。五臟主藏精,宜保持精氣盈滿;六腑主傳化
水谷,宜保持水谷充實(shí)。
⑥察其下:新校正云:“按《太素》作必察其上下”。
⑦志意:即精神狀態(tài)。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)懂得醫(yī)方的一些人說(shuō):有的把腦髓作為臟,有的把腸胃作為臟,有的又把腸
胃作為腑。他們的看法完全相反,但都認(rèn)為自己是正確的,我不知道他們誰(shuí)說(shuō)的正確,希望聽(tīng)
您談一下這個(gè)問(wèn)題。岐伯回答說(shuō),腦、髓、骨、脈、膽、女子胞宮,這六種臟器是稟受地氣而生的,
它們功能特點(diǎn)都是藏蓄陰精,就象大地藏載萬(wàn)物一樣,宜蓄藏而不妄瀉,名叫“奇恒之腑”。胃、
大腸、小腸、三焦、膀胱,這五種臟器是稟承天氣而生的,它們的功能特點(diǎn)就象天體一樣運(yùn)轉(zhuǎn)不
息,所以只輸瀉而不蓄藏。它們將水谷精氣傳授給五臟,名叫“傳化之腑”,飲食物不能在此久
久停留,經(jīng)變化后精華的吸收,糟粕排出體外,肛門(mén)也為五臟役使,使飲食物不能在此久藏。
我們所說(shuō)的五臟,它們的功能特點(diǎn)是藏蓄精氣而不妄瀉,所以只為精氣充滿,而不為水谷
充實(shí)。我們所說(shuō)的六腑,它們的功能特點(diǎn)是傳導(dǎo)變化之物而不蓄藏,所以只能為水谷充實(shí),而
不能為精氣充滿。致所以是這個(gè)樣子的原因,飲食物從口進(jìn)入胃以后,這時(shí)胃是充實(shí)的而腸道
是空虛的;當(dāng)飲食物從胃下行到腸道以后,這時(shí)胃是空虛的而腸道是充實(shí)的,所以說(shuō)六腑是“實(shí)
而不滿”,五臟是“滿而不實(shí)”。
黃帝問(wèn)道,診察寸口的脈為什么能診斷全身五臟六腑的疾病?岐伯回答說(shuō),胃是人身水谷
匯合之處,是六腑的最大源泉。飲食五味進(jìn)入口,貯藏于胃,化生精微物質(zhì),充養(yǎng)五臟,寸口屬
于太陰肺經(jīng)部位,手太陰肺經(jīng)起于胃中,因?yàn)檫@樣,所以五臟六腑的精氣來(lái)源于胃,而從寸口上
表現(xiàn)出來(lái)。臊焦香腥腐五氣入鼻,藏于心肺二臟,心肺發(fā)生病變,鼻孔就不通利。
凡是在治療疾病的時(shí)候,必須問(wèn)清病人二便的情況,辨別脈搏的變化,觀察病人的精神意
識(shí)變化及與疾病有關(guān)的其它一些情況。拘泥于鬼神的的人,無(wú)法同他講述高深醫(yī)學(xué)理論;害怕
針刺砭石的人,無(wú)法同他討論醫(yī)治的技巧;不愿意治療的病人,不必勉強(qiáng)地去給他治療,勉強(qiáng)地
治療是收不到好的治療效果的。
異法方宜論篇第十二
〔題解〕異法,指治病方法各異;方宜,因各個(gè)地方不同,當(dāng)采取適宜的治療方法。本篇主要
論述了東、西、南、北、中央五方的地域不同,氣候環(huán)境不同,人們的生活習(xí)慣不同,好發(fā)的疾病
不同,因而治療方法各異,所以篇名為“異法方宜論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
黃帝問(wèn)曰:醫(yī)之治病也,一病而治各不同,皆愈何也?岐伯對(duì)曰:地勢(shì)使然也。故東方之
域,天地之所始生也,魚(yú)鹽之地,海濱傍水,其民食魚(yú)而嗜喊,皆安其處,美其食,魚(yú)者使人熱
①②
中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石,故砭石者,亦從東方來(lái)。西
③
方者,金玉之域,沙石之處,天地之所收引也,其民陵居而多風(fēng),水土剛強(qiáng),其民不衣而褐薦,
④
其民華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生于內(nèi),其治宜毒藥,故毒藥者,亦從西方來(lái)。北
方者,天地所閉藏之域也,其地高陵居,風(fēng)寒冰冽,其民樂(lè)野處而乳食,藏寒生滿病,其治宜灸
⑤
?。故炙?者,亦從北方來(lái)。南方者,天地所長(zhǎng)養(yǎng),陽(yáng)之所盛處也,其地下,水土弱,霧露之所
⑥
聚也,其民嗜酸而食月付。故其民皆致理而赤色,其病攣痹,其治宜微針。故九針者,亦從南方
來(lái)。中央者,其地平以濕,天地所以生萬(wàn)物也眾,其民食雜而不勞,故其病多痿厥寒熱,其治宜
⑦
導(dǎo)引按?,故導(dǎo)引按?者,亦從中央出也。故圣人雜合以治,各得其所宜,故治所以異而病皆
愈者,得病之情,知治之大體也。
〔注釋〕
①熱中:指熱邪蓄積于中的病證。
②砭石:古代的一種治療工具,用以刺治癰疽等病。
③不衣:不穿絲棉之類(lèi)的衣服。褐薦,褐(hè),毛布;薦(jiàn),草席。
④毒藥:泛指各種治病的藥物。
⑤灸?:?(ruò),灸?,即艾灸。
⑥月付:即“腐”,指經(jīng)過(guò)發(fā)酵的食物。
⑦導(dǎo)引按?:導(dǎo)引,指活動(dòng)筋骨肢節(jié);按,指按摩;?,指活動(dòng)手足。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,醫(yī)生治療疾病,同是一樣的疾病而治療方法不同,都能治愈,這是為什么呢?岐
伯回答說(shuō),這是地理環(huán)境不同所造成的。
東方地區(qū),是自然萬(wàn)物開(kāi)始發(fā)生的地方,是盛產(chǎn)魚(yú)和鹽的區(qū)域,位于海邊水傍。那里的人
們喜歡吃魚(yú)和和比較咸味的食物。他們很喜歡居在那里,認(rèn)為自己的食物也很甜美。魚(yú)吃多
了能使人體內(nèi)發(fā)熱,咸味食物吃多了,容易傷血,所以那里的居民大多皮膚色黑,肌腠疏松,他
們多發(fā)癰瘍一類(lèi)的疾病,而癰瘍病最適宜于用砭石治療,所以砭石這種治療方法是從東方傳來(lái)
的。
西方地區(qū),是盛產(chǎn)金和玉石的區(qū)域,沙石最多的地方,具有如同自然界秋季一樣收斂的氣
象,那里的人們多居在高坡上,多風(fēng)沙,水土的性質(zhì)又是剛強(qiáng)的,不穿絲綿衣服而穿毛布和細(xì)草
作成的衣服,喜歡吃鮮美酥酪骨肉之類(lèi)的食物。所以外邪不容易傷害他們的形體,他們的疾病
多是從體內(nèi)產(chǎn)生的,這類(lèi)疾病最適宜于用毒藥治療,所以運(yùn)用毒藥治療疾病的方法是從西方傳
來(lái)的。
北方地區(qū),是自然界具有封閉固藏特點(diǎn)的地方,那里地理位置高,人們多居在高陵之上,風(fēng)
寒冰凍,那里的人喜歡在野地活動(dòng),吃一些乳汁食物,臟腑寒氣過(guò)盛,容易發(fā)生腹部脹滿疾病,
治療適宜于用艾火燒灼,所以艾火燒灼的治療方法是從北方傳來(lái)的。
南方地區(qū),是自然界長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物的地方,那里陽(yáng)氣旺盛,地理位置低凹,水土性質(zhì)薄弱,霧露
之氣多聚集在那里,人們喜愛(ài)吃酸腐的食物,所以他們的肌膚腠理致密色紅,容易患拘攣,濕痹
一類(lèi)的疾病,這類(lèi)病最適宜于用微針治療,所以用九針治病的方法是從南方傳來(lái)的。
中央地區(qū),地勢(shì)平坦,但濕氣很重,自然界許多生物都可以在這里生長(zhǎng),這里的人們可以吃
到許多類(lèi)的食物,勞動(dòng)強(qiáng)度又不大,所以人們?;拣糌省⒑疅嵋活?lèi)的疾病,這類(lèi)疾病最適宜于用
氣功、按摩的方法治療,因而用氣功、按摩治療的方法是從中央產(chǎn)生的。所以,高明的醫(yī)生,常
常依據(jù)病情靈活地應(yīng)用各種方法治療疾病,都用得非常恰當(dāng)。治療方法不同,都能將病治好的
根本原因,是由于深入地了解了病情,掌握了治病的大法。
湯液醪醴論篇第十四
〔題解〕本篇中所述的湯液醪醴均為五谷所作。湯液,是指煮米取的汁液;醪,為濁酒;醴,
為甜酒。因?yàn)楸酒渍摐乎蝉返闹谱鞣椒?故篇名為“湯液醪醴論”。文章開(kāi)始敘述了湯液
醪醴的制作,及其對(duì)上古、中古、今人疾病不同的治療作用。接著討論了情志因素所引起精神
敗壞疾病的難治性,以及病人與醫(yī)生配合的重要性,最后論述了五臟陽(yáng)氣被阻遏所形成水腫病
的病機(jī)、主癥、治療原則及治療方法等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
黃帝問(wèn)曰:為五谷湯液及醪醴奈何①?岐伯對(duì)曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者
堅(jiān)。帝曰:何以然?岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完,伐取得時(shí),故能至堅(jiān)也。帝
曰:上古圣人作湯液醪醴,為而不用何也?岐伯曰:自古圣人之作湯液醪醴者,以為備耳,夫上
古作湯液,故為而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪氣時(shí)至,服之萬(wàn)全。帝曰:今之世不必已何
②
也?岐伯曰:當(dāng)今之世,必齊毒藥攻其中,?石針艾治其外也。帝曰:形弊血盡而功不立者
何?岐伯曰:神不使也。帝曰:何謂神不使?岐伯曰:針石,道也。精神不進(jìn),志意不治,故病不
可愈。今精壞神去,榮衛(wèi)不可復(fù)收。何者?嗜欲無(wú)窮,而憂患不止,精氣?壞,榮泣衛(wèi)除,故神
去之而病不愈也。帝曰:夫病之始生也,極微極精,必先入結(jié)于皮膚。今良工皆稱曰:病成名曰
逆,則針石不能治,良藥不能及也。今良工皆得其法,守其數(shù),親戚兄弟遠(yuǎn)近音聲日聞?dòng)诙?五
色日見(jiàn)于目,而病不愈者,亦何暇不早乎③?岐伯曰:病為本,工為標(biāo),標(biāo)本不得,邪氣不服,此
④
之謂也。帝曰:其有不從毫毛而生,五藏陽(yáng)以竭也,津液充郭,其魄獨(dú)居,精孤于[守]于內(nèi),氣
⑤
耗于外,形不可與衣相保,此四極急而動(dòng)中,是氣拒于內(nèi),而形施于外,治之奈何?岐伯曰:平
治于權(quán)衡,去宛陳?⑥,微動(dòng)四極,溫衣,繆刺其處,以復(fù)其形。開(kāi)鬼門(mén),治凈府,精以時(shí)服,五陽(yáng)
已布,疏滌五藏,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨氣乃平。帝曰:善。
〔注釋〕
①五谷:指麥、黍、稷、稻、谷五種谷物。醪醴,即濁酒。
②必齊:用新鮮生藥所絞出的藥汁。
③暇:新校正云:“按別本,暇,一作‘謂’?!?/p>
④五臟陽(yáng)以竭:《讀古醫(yī)書(shū)隨筆》說(shuō),以,可讀若“為”,竭,通“遏”,即阻遏。五臟陽(yáng)以遏,即
五臟陽(yáng)氣被阻遏。
⑤四極急而動(dòng)中:四極,四肢;急,脹急;動(dòng)中,中氣變動(dòng),即喘息、心悸等病證。
⑥去宛陳?:《讀古醫(yī)書(shū)隨筆》認(rèn)為,?為“莖”字之誤,莖是他句之文,所以去宛陳?,當(dāng)為
“去宛陳”,是一種以針刺除去瘀血的治療方法。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,如何運(yùn)用五谷作湯液醪醴?岐伯回答說(shuō),用稻谷作原料醞釀,用稻桿燃燒炊煮,
因?yàn)榈久椎脷馔陚?稻桿得氣堅(jiān)勁。黃帝問(wèn)道,為什么稻米得氣完備,稻桿得氣堅(jiān)勁?岐伯回
答說(shuō),因?yàn)榈镜玫阶匀唤绱荷?、夏長(zhǎng)、秋收、冬藏的平和之氣,生長(zhǎng)的地勢(shì)高下適宜,所以稻米得
氣完備;由于收割適時(shí),所以稻桿得氣堅(jiān)勁。
黃帝問(wèn)道,遠(yuǎn)古時(shí)候修煉有道的圣人,他們制作湯液醪醴,但很少運(yùn)用,這是為什么呢?岐
伯回答說(shuō),遠(yuǎn)古時(shí)候的圣人,制作湯液醪醴的目的,只是在于防止不測(cè),因而遠(yuǎn)古時(shí)候制作湯液
醪醴,只是制作但并不服用。中古時(shí)候人們養(yǎng)生觀念稍微淡薄一些,邪氣經(jīng)常侵襲人體而產(chǎn)生
一些疾病,服湯液醪醴都能治愈。黃帝問(wèn)道,當(dāng)今之人病了時(shí),雖然也服用湯液醪醴,但不一定
都能治愈,這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),當(dāng)今的醫(yī)生,用生藥絞取藥汁或用有毒的藥攻伐內(nèi)
臟,用砭石、針刺、艾灸治其形體,這樣疾病才能治好。黃帝問(wèn)道,病人形體衰敗,血?dú)獗M竭,而
病仍然沒(méi)有治好,為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是由于人體的神失去了支配的作用。黃帝問(wèn)道,
神失去支配作用是什么意思?岐伯回答說(shuō),指神氣對(duì)砭石、針刺不能發(fā)揮正常的反應(yīng),精神衰
敗,志意散亂,所以疾病治療不愈。而現(xiàn)在的人,精神敗壞,神氣外散,營(yíng)、衛(wèi)之氣散而不可再
收,為什么呢?是由于人的欲望沒(méi)有窮止,憂心過(guò)重,致使精氣衰敗,營(yíng)血凝澀,衛(wèi)氣消散,因神
氣外散而不能發(fā)揮正常的作用,于是病便不容易治好。
黃帝說(shuō),當(dāng)疾病初起的時(shí)候,病情輕淺而又單一,病邪停留在皮毛肌膚,這時(shí)醫(yī)術(shù)水平高的
醫(yī)生都說(shuō),疾病已經(jīng)形成了,這稱為不順。針刺、砭石不能治,再好的藥物也不能達(dá)到病位?,F(xiàn)
在的醫(yī)生又各守其法,固執(zhí)已見(jiàn),病人的親戚朋友成天守候在身邊,但是病仍然是不愈,這難道
說(shuō)治療不及時(shí)嗎?岐伯回答說(shuō),病人是本,醫(yī)生是標(biāo),病人與醫(yī)生不密切配合,邪氣是不能被驅(qū)
除的,說(shuō)的就是這種情況。
黃帝問(wèn)道,有一種水腫病,不是從毫毛而產(chǎn)生的,而是五臟陽(yáng)氣被阻遏所致。水液充斥于
空廓,肺失去正常功能活動(dòng),精氣孤立于內(nèi),正氣耗散于外,形體浮腫與衣服不相合,四肢脹急,
喘息心悸,水氣格拒于內(nèi),腫形馳張于外。應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),治療應(yīng)使陰陽(yáng)血?dú)?/p>
恢復(fù)平衡協(xié)調(diào)。針刺以除去瘀血,活動(dòng)四肢以疏通陽(yáng)氣,多穿衣服溫暖形體以資助陽(yáng)氣,針刺
絡(luò)脈疏通血?dú)?發(fā)汗以宣表,利尿以通里。通過(guò)這樣一些治療方法,精氣正常運(yùn)行,五臟陽(yáng)氣布
達(dá),疏利五臟,如此精血自然復(fù)生,形體充盛,骨骼肌肉協(xié)調(diào),于是邪氣平復(fù),黃帝說(shuō),很好。
移精變氣論篇第十三
〔題解〕移精,即變換精神狀態(tài);變氣,即變化臟氣。移精變氣,是人們要用意念轉(zhuǎn)移思想注
意力,改變有害的精神因素的刺激,從而阻止臟腑病理變化,保持臟腑精氣盈滿,于是有利于神
的潛藏。本篇首先討論了遠(yuǎn)古、中古、近代三個(gè)不同時(shí)期人們的思想狀態(tài),好發(fā)的疾病,治療的
方法。同時(shí)論述了色診、脈診,問(wèn)診在診斷疾病中的意義,強(qiáng)調(diào)了望診的重要作用。最后指出
了保神的重要性。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
①②
黃帝問(wèn)曰:余聞古之治病,惟其移精變氣,可祝由而已。今世治病,毒藥治其內(nèi),針石治
其外,或愈或不愈,何也?岐伯對(duì)曰:往古人居禽獸之間,動(dòng)作以避寒,陰居以避暑,內(nèi)無(wú)眷慕之
累,外無(wú)伸宦之形,此恬忄詹之世,邪不能深入也。故毒藥不能治其內(nèi),針石不能治其外,故可移
精祝由而已。當(dāng)今之世不然,憂患緣其內(nèi),苦形傷其外,又失四時(shí)之從,逆寒暑之宜,賊風(fēng)數(shù)至,
虛邪朝夕,內(nèi)至五藏骨髓,外傷空竅肌膚,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。帝曰:
善。余欲臨病人,觀死生,決嫌疑,欲知其要,如日月光,可得聞乎?岐伯曰:色脈者,上帝之所
貴也,先師之所傳也。上古使僦貸季,理色脈而通神明,合之金木水火土四時(shí)八風(fēng)六合,不離其
常,變化相移,以觀其妙,以知其要,欲知其要,則色脈是矣。色以應(yīng)日,脈以應(yīng)月,常求其要,則
其要也。夫色之變化,以應(yīng)四時(shí)之脈,此上帝之所貴,以合于神明也,所以遠(yuǎn)死而近。生道以
③
長(zhǎng),命曰圣王。中古之治病,至而治之,湯液十日,以去八風(fēng)五痹之病,十日不已,治以草蘇草
?之枝,本末為助,標(biāo)本已得,邪氣乃服。暮世之治病也則不然,治不本四時(shí),不知日月,不審逆
從,病形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內(nèi),粗工兇兇,以為可攻,故病未已,新病復(fù)起。帝曰:
愿聞要道。岐伯曰:治之要極,無(wú)失色脈,用之不惑,治之大則。逆從倒行,標(biāo)本不得,亡神失
國(guó)。去故就新,乃得真人。帝曰:余聞其要于夫子矣,夫子言不離色脈,此余之所知也。岐伯
④⑤
曰:治之極于一。帝曰:何謂一?岐伯曰:一者因得之。帝曰:奈何?岐伯曰:閉戶塞牖,系
之病者,數(shù)問(wèn)其情,以從其意,得神者昌,失神者亡。帝曰:善。
〔注釋〕
①移精變氣:王冰注:“移謂移易,變謂變改,皆使邪氣不傷正,精神復(fù)強(qiáng)而內(nèi)守也”。
②祝由:上古時(shí)代的一種治病方法。馬蒔注:“祝由者,祝其病所由來(lái),以告于神也,上古毒
藥未興,針石未起,惟其移精變氣,可視由而己其病”。
③湯液:指用五谷制作的清酒之類(lèi),古代用以治病。
④一:張介賓說(shuō):“一之為道大矣,萬(wàn)事萬(wàn)物之原也”。此指病因而言。
⑤因得之:王冰注:“因問(wèn)而得之也?!奔赐ㄟ^(guò)詢問(wèn)而獲得病因。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)古代治病,只用意念的方法,移易精神,變化臟氣,疾病就可以治好了。
而現(xiàn)在的醫(yī)生治病時(shí),不是用毒藥攻伐內(nèi)在的臟腑,就是用針刺、砭石傷害外在的形體,結(jié)果是
有些病治好了,有些病又沒(méi)有治好,這是什么道理呢?岐伯回答說(shuō),遠(yuǎn)古時(shí)候的人與禽獸住在
一起,通過(guò)活動(dòng)肢體,避開(kāi)寒冷氣候的刺激,住在陰涼的地方,避開(kāi)暑邪的侵襲。沒(méi)有過(guò)高的嗜
欲和愛(ài)慕的追求;又沒(méi)有追名逐利的欲望和行動(dòng)。這是個(gè)人們完全沒(méi)有思想雜念的時(shí)代,所以
病邪不能深入到人體內(nèi)。因而既不要用毒藥攻伐他們的內(nèi)臟,又不需用針刺、砭石傷害他的形
體,只用意念的方法移易精神,變化臟氣,疾病就可以痊愈了。而現(xiàn)在的情形就不是這樣了啊!
他們患得患失,勞傷神氣;過(guò)度勞累,傷害形體;生活作息違背四時(shí)變化,又失去寒暑之適宜。
外界的致病邪氣早晚不斷地傷害人體,內(nèi)傷五臟骨髓,外傷肌膚孔竅。所以小病演變成重病,
大病則導(dǎo)致死亡,因而用意念移易精神,變化臟氣的方法治不好他們的疾病。
黃帝說(shuō),您講得真好啊!我想在診斷疾病的時(shí)候,能夠做到心里象日月光輝照耀一樣清楚
明白,毫不猶豫地指出疾病的關(guān)鍵所在,并能準(zhǔn)確地判斷疾病預(yù)后的好壞,有關(guān)這些方面的內(nèi)
容,能不能講給我聽(tīng)一聽(tīng)呢?岐伯回答說(shuō),色診和脈診的理論,遠(yuǎn)古時(shí)候的帝王看得是非常珍
貴的,這些理論是我的老師傳授給我的。遠(yuǎn)古時(shí)候的帝王派遣僦貸季這個(gè)人,整理色診、脈診
的理論,使其理論與陰陽(yáng)變化相通,與木、火、土、金、水五行,春、夏、秋、冬四季,東、西、南、北、
東北、東南、西北、西南八方及四方,上下六合相應(yīng);使其不違離一般規(guī)律。通過(guò)對(duì)陰陽(yáng)、四時(shí)、
五行變化的探討,觀察其中的奧妙,進(jìn)而掌握其要領(lǐng)。而要掌握其要領(lǐng),色診、脈診就是依據(jù)。
顏色的明暗與自然的陰晴相應(yīng),脈搏的虛實(shí)與月亮的盈虧相應(yīng)。經(jīng)常地去探求其要領(lǐng),并運(yùn)用
這些要領(lǐng)。人類(lèi)顏色的變化與四季脈象的變化相一致,這些內(nèi)容是遠(yuǎn)古時(shí)候的帝王所珍貴的,
因?yàn)榕c陰陽(yáng)變化相合,所以是遠(yuǎn)離死亡,接近生存的道理所在,從而達(dá)到健康長(zhǎng)壽,這就叫做圣
王。
中古時(shí)候的醫(yī)生治病,當(dāng)疾病發(fā)生以后才去治療,服湯藥十天,用它來(lái)治療來(lái)自八方的風(fēng)
邪及皮、肉、筋、脈、骨五痹病。十日不愈,于是用枝、葉、根、莖合煎治療,如此藥物的根莖枝葉
相互協(xié)助發(fā)揮作用,根莖枝葉的作用可以得到充分的發(fā)揮。這樣邪氣才能被制服。
晚代的醫(yī)生治病就不是這樣了,治療時(shí)不依照四時(shí)陰陽(yáng)的變化;不掌握自然的寒溫,明確
月亮的盈虧對(duì)疾病的影響;不仔細(xì)審察疾病的逆順,疾病已經(jīng)形成了,才想到用微針治其形體,
用湯藥治其內(nèi)臟。粗心的醫(yī)生常莽撞行事,認(rèn)為可以用攻邪的的方法治療,結(jié)果舊病沒(méi)有治
好,新病又發(fā)生了。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談治療的要領(lǐng)。岐伯回答說(shuō),治療的要領(lǐng),在于不要忘記色診、脈
診,這樣運(yùn)用于臨床,才不會(huì)產(chǎn)生惑亂,這是治病的重要原則。如果倒行逆施,掌握不住標(biāo)、本,
就使神氣亡失,如果治理國(guó)家,國(guó)家就不保了。如果能改掉一些粗淺的認(rèn)識(shí),不斷積累新的知
識(shí),就會(huì)象醫(yī)療水平很高的真人一樣成為一個(gè)好醫(yī)生。
黃帝說(shuō),我已從先生那里學(xué)到了非常重要的醫(yī)學(xué)理論。先生的言談總不離色診、脈診,其
中的道理我已經(jīng)知道了。岐伯說(shuō),治病的要領(lǐng)說(shuō)到底,就是歸結(jié)于一,這個(gè)“一”,就是指神,通
過(guò)問(wèn)診就能掌握病人神的旺衰。黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何問(wèn)?岐伯回答說(shuō),關(guān)閉門(mén)窗,將思想完全
集中在病人身上,順從病人的意愿,反復(fù)詢問(wèn)病情,并注意觀察病人神的存亡,神氣旺盛,疾病
預(yù)后良好,神氣消亡,疾病預(yù)后不佳。
診要經(jīng)終論篇第十六
〔題解〕診要,即診斷疾病的要領(lǐng);經(jīng)終,十二經(jīng)脈經(jīng)氣敗竭而終所出現(xiàn)的病證,所以篇名為
“診要經(jīng)終”。本篇首先論述了一年十二個(gè)月陽(yáng)陽(yáng)多少及人氣所在的部位;接著介紹了四時(shí)的
針刺要點(diǎn)及錯(cuò)誤針刺的危險(xiǎn)性,并指出了在針刺胸腹時(shí)應(yīng)當(dāng)避開(kāi)五臟,如果傷及了五臟便會(huì)出
現(xiàn)死亡;最后闡述了十二經(jīng)脈經(jīng)氣敗絕而終的病證。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
①
黃帝問(wèn)曰:診要何如?岐伯對(duì)曰:正月二月,天氣始方,地氣始發(fā),人氣在肝。三月四月,
②
天氣正方,地氣定發(fā),人氣在脾。五月六月,天氣盛,地氣高,人氣在頭。七月八月,陰氣始
殺,人氣在肺。九月十月,陰氣始冰,地氣始閉,人氣在心。十一月十二月,冰復(fù),地氣合,人氣
在腎。故春刺散俞,及與分理,血出而止,甚者傳氣,間者環(huán)也。夏刺絡(luò)俞,見(jiàn)血而止,盡氣閉
環(huán),痛病必下。秋刺皮膚,循理,上下同法,神變而止。冬刺俞竅于分理,甚者直下,閑者散下。
春夏秋冬,各有所刺,法其所在。春刺夏分,脈亂氣微,入淫骨髓,病不能愈,令人不嗜食,又且
少氣。春刺秋分,筋攣,逆氣環(huán)為咳嗽,病不愈,令人時(shí)驚,又且哭。春刺冬分,邪氣著藏,令人
脹,病不愈,又且欲言語(yǔ)。夏刺春發(fā),病不愈,令人解?。夏刺秋分,病不愈,令人心中欲無(wú)言,
③
惕惕如人將捕之。夏刺冬分,病不愈,令人少氣,時(shí)欲怒。秋刺春分,病不已,令人惕然欲有
所為,起而忘之。秋刺夏分,病不已,令人益嗜臥,又且善夢(mèng)。秋刺冬分,病不已,令人灑灑時(shí)
寒。冬刺春分,病不已,令人欲臥不能眠。眠而有見(jiàn)。冬刺夏分,病不愈,氣上,發(fā)為諸痹。冬
刺秋分,病不已,令人善渴。凡刺胸腹者,必避五藏。中心者環(huán)死,中脾者五日死,中腎者七日
死,中肺者五日死,中鬲者,皆為傷中,其病雖愈,不過(guò)一歲必死。刺避五藏者,知逆從也。所謂
④
從者,鬲與脾腎之處,不知者反之。刺胸腹者,必以布?著之,乃從單布上刺,刺之不愈復(fù)刺。
刺針必肅,刺腫搖針,經(jīng)刺勿搖,此刺之道也。
帝曰:愿聞十二經(jīng)脈之終奈何⑤?岐伯曰:太陽(yáng)之脈,其終也戴眼反折??,其色白,絕汗
⑥
乃出,出則死矣。少陽(yáng)終者,耳聾百節(jié)皆縱,目?絕系,絕系一日半死,其死也色先青白,乃死
矣。陽(yáng)明終者,口目動(dòng)作,善驚妄言,色黃,其上下經(jīng)盛,不仁,則終矣。少陰終者,面黑齒長(zhǎng)而
垢,腹脹閉,上下不通而終矣。太陰終者,腹脹閉不得息,善噫善嘔,嘔則逆,逆則面赤,不逆則
上下不通,不通則面黑皮毛焦而終矣。厥陰終者,中熱嗌干,善溺心煩,甚則舌卷卵上縮而終
矣。此十二經(jīng)之所敗也。
〔注釋〕
①天氣始方:方,為“放”之借,亦即升發(fā)。天氣始方,即天氣開(kāi)始升揚(yáng)發(fā)散。
②定:正的意思。
③惕惕:驚恐不安的樣子。
④以布?著之:以,用;?(jiǎo),當(dāng)讀為“繳”,纏的意思。以布?之,用布纏著胸腹部。
⑤終:經(jīng)氣敗絕。
⑥絕汗:汗出如珠而不流動(dòng)。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,診斷疾病的要領(lǐng)是什么?岐伯回答說(shuō),正月、二月天氣開(kāi)始升發(fā),地氣開(kāi)始萌
發(fā),這個(gè)時(shí)候人氣在肝;三月、四月天氣正盛,地氣上升,這個(gè)時(shí)候人氣在脾;五月、六月陽(yáng)氣旺
盛,地氣上升達(dá)到極點(diǎn),這個(gè)時(shí)候人氣在頭;七月、八月陰氣開(kāi)始產(chǎn)生,肅殺之氣形成;九月、十
月陰氣逐漸轉(zhuǎn)盛,水開(kāi)始結(jié)冰,地氣開(kāi)始收閉,這個(gè)時(shí)候人氣在心;十一月、十二月陰氣盛極,冰
堅(jiān)且厚,地氣閉合,這個(gè)時(shí)候人氣在腎。
春季當(dāng)刺各經(jīng)特定穴位以外的散俞,刺達(dá)肌肉分理出血即停止,病重者,針刺后當(dāng)久留針,
待經(jīng)氣傳布,方可出針。病輕者,針刺后留針時(shí)間當(dāng)短,經(jīng)氣循環(huán)一周即可出針。夏季當(dāng)針刺
各經(jīng)絡(luò)脈的俞穴,看見(jiàn)出血即停止,待邪氣盡出后出針,以手按壓針孔,經(jīng)氣循環(huán)一周,疼痛必
然停止。秋季針刺皮膚肌肉分理,針刺手經(jīng)、足經(jīng)均用同樣方法,待病人神氣變好即停止針刺。
冬季刺俞穴之竅,深刺到筋骨分肉,病重可直刺入深,病輕可在上下左右散刺。春夏秋冬四季
分別各有一定的刺法,針刺也各有一定的部位。
春季誤刺到夏季當(dāng)刺的部位,脈便會(huì)出現(xiàn)混亂,氣微弱,進(jìn)一步入侵到骨髓,疾病不能痊
愈,并出現(xiàn)不想吃飯,氣少無(wú)力。春季誤刺到秋季當(dāng)刺的部位,便會(huì)出現(xiàn)筋脈攣急,氣逆環(huán)行一
周即病咳嗽,病不能痊愈,又經(jīng)常出現(xiàn)驚駭、哭泣。春季誤刺到冬季當(dāng)刺的部位,邪氣內(nèi)藏于
腎,便出現(xiàn)脹,疾病不能痊愈,喜歡多說(shuō)話。
夏季誤刺到春季當(dāng)刺的部位,疾病不能治愈,又出現(xiàn)倦怠無(wú)力。夏季誤刺到秋季當(dāng)刺的部
位,疾病不能治愈,使人心里不想說(shuō)話,心里驚恐不安,總象有人要抓他一樣。夏季誤刺到冬季
當(dāng)刺的部位,疾病不能治愈,使人氣少,經(jīng)常想發(fā)脾氣。
秋季誤刺到春季當(dāng)刺的部位,疾病不能痊愈,使人突然想要作某件事,但起來(lái)后又忘記了。
秋季誤刺到夏季當(dāng)刺的部位,疾病不能痊愈,使人更加想睡,又常愛(ài)作夢(mèng)。秋季誤刺到冬季當(dāng)
刺的部位,疾病不能痊愈,使人常常出現(xiàn)一種怕冷的樣子。
冬季誤刺到春季當(dāng)刺的部位,疾病不能痊愈,使人想睡又不能入睡,入睡后又象看見(jiàn)什么
事物。冬季誤刺到夏季當(dāng)刺的部位,疾病不能痊愈,便出現(xiàn)氣上逆,形成各種痹證。冬季誤刺
到秋季當(dāng)刺的部位,疾病不能痊愈,使人常常出現(xiàn)口渴。
凡是針刺胸腹部位的穴位,必當(dāng)避開(kāi)五臟,如果誤刺中傷心臟,經(jīng)氣循環(huán)一周死;誤刺中傷
脾臟,五天死;誤刺中傷腎臟,七天死;誤刺中傷肺臟,五天死;誤刺中傷膈膜,稱為傷中,病雖小
愈,一年內(nèi)必死。針刺要避開(kāi)五臟,必須知道逆和順。所謂順,就是掌握膈膜、脾、腎的部位;不
知膈膜、脾、腎的部位就是逆。針刺胸腹時(shí),先用布纏著胸腹部,于是再?gòu)膯尾忌厢槾?針刺一
次疾病不愈再刺。針刺時(shí)必須肅靜。刺癰腫時(shí)搖動(dòng)針柄,刺經(jīng)脈的疾病就不搖針,這是針刺的
一般原則。
黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您講一講十二經(jīng)脈經(jīng)氣敗絕而終所出現(xiàn)的各種病證。岐伯回答說(shuō),太陽(yáng)經(jīng)
經(jīng)氣敗竭而終,于是出現(xiàn)兩眼上翻,身體向后反折,肢體抽搐,面色白,汗出如珠而不流,若見(jiàn)這
樣出汗便要死亡。少陽(yáng)經(jīng)脈經(jīng)氣敗竭而終,于是出現(xiàn)耳聾,全身許多關(guān)節(jié)弛緩不收,雙眼睜大
環(huán)視四周,目系斷絕,目系斷絕一日半死亡,死亡前面部先出現(xiàn)青白色,然后才死亡。陽(yáng)明經(jīng)脈
經(jīng)氣敗竭而終,于是出現(xiàn)口、眼牽引歪斜,多驚懼,言語(yǔ)善惡不避親疏,面色黃,手足經(jīng)脈氣盛,
肌膚不知痛癢,這樣便終結(jié)了。少陰經(jīng)脈經(jīng)氣敗竭而終,于是出現(xiàn)面黑如煙煤,好象牙齒變長(zhǎng),
而且積滿牙垢,腹部脹滿,上下不暢通,這樣便終結(jié)了。太陰經(jīng)脈經(jīng)氣敗竭而終,于是出現(xiàn)脘腹
脹滿,呼吸不利,噯氣,喜嘔吐,嘔吐則氣上逆,氣上逆于是面色紅,如果氣不上逆,于是上下不
通,上下不通,則出現(xiàn)面黑,皮毛焦枯,這樣就終結(jié)了。厥陽(yáng)經(jīng)脈敗竭而終,于是出現(xiàn)腹中有熱
的感覺(jué),咽喉干燥,小便多,心煩,甚至舌卷,睪丸上縮,這樣就終結(jié)了。這就是手足十二經(jīng)脈敗
竭的證象。
玉版論要篇第十五
〔題解〕古代帝王一聽(tīng)說(shuō)有一種好的學(xué)說(shuō),就將這個(gè)學(xué)說(shuō)的內(nèi)容記錄在簡(jiǎn)冊(cè)上,這個(gè)簡(jiǎn)冊(cè)就
稱為“玉版”;要,要旨。作者認(rèn)為本篇內(nèi)容是記錄在玉版上的要旨,故篇題為“玉版論要”。本
篇介紹了揆度奇恒的意義,運(yùn)用方法。介紹了五色、脈象的某些變化,這些變化的主證、逆證、
順證、預(yù)后等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
①
黃帝問(wèn)曰:余聞揆度奇恒,所指不同,用之奈何?岐伯對(duì)曰:揆度者,度病之淺深也。奇
②③
恒者,言奇病也。請(qǐng)言道之至數(shù),五色脈變,揆度奇恒,道在于一。神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃
④
失其機(jī),至數(shù)之要,迫近以微,著之玉版,命曰合玉機(jī)。容色見(jiàn)上下左右,各在其要。其色見(jiàn)
淺者,湯液主治,十日已。其見(jiàn)深者,必齊主治,二十一日已。其見(jiàn)大深者,醪酒主治,百日已。
⑤
色夭面脫,不治,百日盡已。脈短氣絕死,病溫虛甚死。色見(jiàn)上下左右,各在其要。上為逆,
⑥
下為從。女子右為逆,左為從;男子左為逆,右為從。易,重陽(yáng)死,重陰死。陰陽(yáng)反他,治在權(quán)
⑦
衡相奪,奇恒事也,揆度事也。搏脈痹?,寒熱之交。脈孤為消氣,虛泄為奪血。孤為逆,虛
為從。行奇恒之法,以太陰始。行所不勝曰逆,逆則死;行所勝曰從,從則活。八風(fēng)四時(shí)之勝,
終而復(fù)始,逆行一過(guò),不復(fù)可數(shù),論要畢矣。
〔注釋〕
①揆度:推測(cè)度量。
②至數(shù):即重要的道理。
③神轉(zhuǎn)不回:《靈樞·營(yíng)衛(wèi)生會(huì)篇》說(shuō):“血者神氣也?!鄙?指人身血?dú)狻I褶D(zhuǎn)不回,人身氣
血順著一定方向周流而不回轉(zhuǎn)。
④各在其要:各,分別;在,觀察;其要,指顏色的深淺程度。
⑤面脫:面部肌肉消瘦。
⑥易:此指陰陽(yáng)變異。
⑦權(quán)衡相奪:衡量虛實(shí)輕重。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)揆度、奇恒所指的內(nèi)容不完全相同,那末如何運(yùn)用它們呢?岐伯回答說(shuō),
揆度是用來(lái)估量疾病的淺深;奇恒,是講的不同于平常的一些疾病。診斷疾病的重要理論,就
是要把握住五色、五脈的變化,揆度、奇恒的關(guān)鍵,就是五色與五脈的聯(lián)系。人身血?dú)饪偸琼樦?/p>
一定方向往復(fù)周流而不回轉(zhuǎn),回轉(zhuǎn)了就不能正常周流,于是失去了正常運(yùn)行之機(jī)。五色的變化
淺顯而容易掌握,但神的變化卻是微妙的,將這些內(nèi)容記錄在玉版上,就叫做合玉機(jī)。
病色出現(xiàn)在面部的上下左右,應(yīng)當(dāng)注意觀察病色所出現(xiàn)的淺深程度。顏色淺的,可以用湯
液內(nèi)服治療,十天即可治好;顏色深的,可以用藥物絞汁內(nèi)服治療,二十一天即可治好;顏色特
別深的,可以用醪酒內(nèi)服治療,百天內(nèi)即可治好;顏色枯槁,面部肌肉消瘦,就難以治好。如果
面色尚好,面部肌肉不消瘦,經(jīng)過(guò)一百天后,仍然可以治好。病人脈短,真氣將絕的必死,溫?zé)?/p>
病,陰血虛得特別重的必死。
病色出現(xiàn)在面部上下左右,應(yīng)當(dāng)注意觀察病色所出現(xiàn)的具體部位。病色向上的為逆,病向
下的為順;女子病色出現(xiàn)在右的為逆,病色出現(xiàn)在左的為順;男子病色出現(xiàn)在左的為逆,病色出
現(xiàn)在右的為順;男子病色出現(xiàn)在左,女子病色出現(xiàn)在右,為陰陽(yáng)變異;男子病色出現(xiàn)在左為重
陽(yáng),重陽(yáng)必死;女子病色出現(xiàn)在右為重陰,重陰必死。陰陽(yáng)反常,應(yīng)當(dāng)權(quán)衡虛實(shí)輕重,治療使他
恢復(fù)平衡,這屬于奇恒疾病,當(dāng)細(xì)心診治。
脈搏擊指,或?yàn)楸宰C,或?yàn)?證,為寒熱二氣交合所致;脈象有陰無(wú)陽(yáng),或有陽(yáng)無(wú)陰,為正氣
耗散;脈虛為泄瀉或失血,脈有陰無(wú)陽(yáng),或有陽(yáng)無(wú)陰為逆,脈虛為順。
診脈采用奇恒方法,當(dāng)從手太陰肺經(jīng)開(kāi)始,傳行到它所不能勝過(guò)的臟為逆,逆則死;傳行到
它所勝的臟為順,順則生。八方之風(fēng),四時(shí)之氣相勝,如環(huán)無(wú)端,終而復(fù)始。如果八方之風(fēng)失
宜,四時(shí)之氣失常,就不能按常理推論,揆度奇恒的主要內(nèi)容就談完了。
脈要精微論篇第十七
〔題解〕脈,是“診”的意思;要,是要領(lǐng),要旨;脈要,即是診斷疾病的要領(lǐng),要旨。精微,至精
至微?!懊}要精微”,意為診斷疾病的要旨至精至微。本篇著重討論了望聞問(wèn)切的有關(guān)內(nèi)容。
望診,介紹了望神,望色,望病理體態(tài),聞診,介紹了聽(tīng)病人的語(yǔ)言,聲音;問(wèn)診介紹了問(wèn)大小便
及夢(mèng)境等內(nèi)容;切診,包括尺膚診和脈診,而脈診著重介紹了切脈的態(tài)度,最佳時(shí)間,以及各種
常脈、病脈,死脈等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
黃帝問(wèn)曰:診法何如?岐伯對(duì)曰:診法常以平旦,陰氣未動(dòng),陽(yáng)氣未散,飲食未進(jìn),經(jīng)脈未
②
盛,絡(luò)脈調(diào)勻,氣血未亂,故乃可診有過(guò)之脈。切脈動(dòng)靜而視精明,察五色,觀五藏有余不足,
六府強(qiáng)弱,形之盛衰,以此參伍,決死生之分。夫脈者,血之府也,長(zhǎng)則氣治,短則氣病,數(shù)則煩
心,大則病進(jìn),上盛則氣高,下盛則氣脹,代則氣衰,細(xì)則氣少,澀則心痛,渾渾革至如涌泉,病進(jìn)
而色弊,綿綿其去如弦絕,死。夫精明五色者,氣之華也,赤欲如白裹朱,不欲如赭;白欲如鵝
羽,不欲如鹽;青欲如蒼璧之澤,不欲如藍(lán);黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土;黑欲如重漆色,不欲
③
如地蒼。五色精微象見(jiàn)矣,其壽不久也。夫精明者,所以視萬(wàn)物,別白黑,審短長(zhǎng)。以長(zhǎng)為
短,以白為黑,如是則精衰矣。五藏者,中之守也,中盛藏滿,氣勝傷恐者,聲如從室中言,是中
氣之濕也。言而微,終日乃復(fù)言者,此奪氣也。衣被不斂,言語(yǔ)善惡,不避親疏者,此神明之亂
也。倉(cāng)廩不藏者,是門(mén)戶不要也。水泉不止者,是膀胱不藏也。得守者生,失守者死。夫五藏
者,身之強(qiáng)也,頭者精明之府,頭傾視深,精神將奪矣。背者胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣。腰
者腎之府,轉(zhuǎn)搖不能,腎將憊矣。膝者筋之府,屈伸不能,行則僂附,筋將備矣。骨者髓之府,不
能久立,行則振掉,骨將憊矣。得強(qiáng)則生,失強(qiáng)則死。岐伯曰:反四時(shí)者,有余為精,不足為消。
應(yīng)太過(guò),不足為精;應(yīng)不足,有余為消。陰陽(yáng)不相應(yīng),病名曰關(guān)格。
帝曰:脈其四時(shí)動(dòng)奈何?知病之所在奈何?知病之所變奈何?知病乍在內(nèi)奈何?知病乍
在外奈何?請(qǐng)問(wèn)此五者,可得聞乎?岐伯曰:請(qǐng)言其與天運(yùn)轉(zhuǎn)大也。萬(wàn)物之外,六合之內(nèi),天地
④⑤
之變,陰陽(yáng)之應(yīng),彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿,為冬之怒,四變之動(dòng),脈與之上下,以春應(yīng)
中規(guī),夏應(yīng)中矩,秋應(yīng)中衡,冬應(yīng)中權(quán)。是故冬至四十五日,陽(yáng)氣微上,陰氣微下;夏至四十五
日,陰氣微上,陽(yáng)氣微下。陰陽(yáng)有時(shí),與脈為期,期而相失,知脈所分,分之有期,故知死時(shí)。微
妙在脈,不可不察,察之有紀(jì),從陰陽(yáng)始,始之有經(jīng),從五行生,生之有度,四時(shí)為宜,補(bǔ)瀉勿失,
與天地如一,得一之情,以知死生。是故聲合五音,色合五行,脈合陰陽(yáng)。是知陰盛則夢(mèng)涉大水
恐懼,陽(yáng)盛則夢(mèng)大火燔灼,陰陽(yáng)俱盛則夢(mèng)相殺毀傷;上盛則夢(mèng)飛,下盛則夢(mèng)墮;甚飽則夢(mèng)予,甚饑
則夢(mèng)取;肝氣盛則夢(mèng)怒,肺氣盛則夢(mèng)哭;短蟲(chóng)多則夢(mèng)聚眾,長(zhǎng)蟲(chóng)多則夢(mèng)相擊毀傷。是故持脈有
⑥⑦
道,虛靜為保。春日浮,如魚(yú)之游在波;夏日在膚,泛泛乎萬(wàn)物有余;秋日下膚,蟄蟲(chóng)將去;冬
⑧
日在骨,蟄蟲(chóng)周密,君子居室。故曰:知內(nèi)者按而紀(jì)之,知外者終而始之。此六者,持脈之大
⑨
法。心脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),當(dāng)病舌卷不能言;其?而散者,當(dāng)消環(huán)自已。肺脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),當(dāng)病唾血;
其?而散者,當(dāng)病灌汗,至令不復(fù)散發(fā)也。肝脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),色不青,當(dāng)病墜若搏,因血在脅下,令
人喘逆;其?而散色澤者,當(dāng)病溢飲,溢飲者渴暴多飲,而易入肌皮腸胃之外也。胃脈搏堅(jiān)而
長(zhǎng),其色赤,當(dāng)病折髀;其?而散者,當(dāng)病食痹。脾脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色黃,當(dāng)病少氣;其?而散色
不澤者,當(dāng)病足骨行腫,若水狀也。腎脈搏堅(jiān)而長(zhǎng),其色黃而赤者,當(dāng)病折腰;其?而散者,當(dāng)病
少血,至令不復(fù)也。帝曰:診得心脈而急,此為何病?病形何如?岐伯曰:病名心疝,少腹當(dāng)有
形也。帝曰:何以言之?岐伯曰:心為牡藏,小腸為之使,使曰少腹當(dāng)有形也。帝曰:診得胃脈,
病形何如?岐伯曰:胃脈實(shí)則脹,虛則泄。帝曰:病成而變何謂?岐伯曰:風(fēng)成為寒熱。癉成為
消中,厥成為巔疾,久風(fēng)為飧泄,脈風(fēng)成為癘,病之變化,不可勝數(shù)。帝曰:諸癰腫筋攣骨痛,此
皆安生?岐伯曰:此寒氣之腫,八風(fēng)之變也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:此四時(shí)之病,以其勝治
之愈也。
帝曰:有故病五藏發(fā)動(dòng),因傷脈色,各何以知其久暴至之病乎?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!徵其
脈小色不奪者,新病也;徵其脈不奪其色奪者,此久病也;徵其脈與五色俱奪者,此久病也;徵其
脈與五色俱不奪者,新病也。肝與腎脈并至,其色蒼赤,當(dāng)病毀傷不見(jiàn)血,已見(jiàn)血,濕若中水也。
尺內(nèi)兩傍,則季脅也,尺外以候腎,尺里以候腹中(中字應(yīng)下屬。守)。附上,左外以候肝,內(nèi)以候
鬲;右外以候胃,內(nèi)以候脾。上附上,右外以候肺,內(nèi)以候胸中;左外以候心,內(nèi)以候膻中。前以
候前,后以候后。上竟上者,胸喉中事也;下竟下者,少腹腰股膝脛足中事也。粗大者,陰不足
陽(yáng)有余,為熱中也。來(lái)疾去徐,上實(shí)下虛,為厥巔疾;來(lái)徐去疾,上虛下實(shí),為惡風(fēng)也。故中惡風(fēng)
01
者,陽(yáng)氣受也。有脈俱沉細(xì)數(shù)者,少陰厥也;沉細(xì)數(shù)散者,寒熱也;浮而散者為目旬仆。諸浮不
躁者皆在陽(yáng),則為熱;其有躁者在手。諸細(xì)而沉者皆在陰,則為骨痛;其有靜者在足。數(shù)動(dòng)一代
者,病在陽(yáng)之脈也,泄及便膿血。諸過(guò)者切之,澀者陽(yáng)氣有余也,滑者陰氣有余也。陽(yáng)氣有余為
身熱無(wú)汗,陰氣有余為多汗身寒,陰陽(yáng)有余則無(wú)汗而寒。推而外之,內(nèi)而不外,有心腹積也。推
而內(nèi)之,外而不內(nèi),身有熱也。推而上之,上而不下,腰足清也。推而下之,下而不上,頭項(xiàng)痛
也。按之至骨,脈氣少者,腰脊痛而身有痹也。
〔注釋〕
①陰氣未動(dòng),陽(yáng)氣未散:動(dòng)為過(guò)盛,散為衰敗。早晨未勞于事,當(dāng)為“陽(yáng)氣未動(dòng),陰氣未散”。
②精明:此處指眼神;下一個(gè)“精明”當(dāng)是指眼睛。
③地蒼:一本作“地炭”。
④忿:指秋季的肅殺勁急之氣。
⑤怒:指冬季的凜冽嚴(yán)寒之氣。
⑥虛靜為保:虛,心無(wú)雜念,聚精會(huì)神;靜,思想平靜不躁動(dòng);保,《甲乙經(jīng)》作“寶”。虛靜為
保,思想安靜,平心靜氣為最重要。
⑦泛泛:泛,浮也。泛泛,浮泛充盈的意思。
⑧周密:謹(jǐn)嚴(yán),謹(jǐn)密的意思。
⑨消環(huán)自己:張介賓注:“消,盡也;環(huán),周也。消環(huán)自己,謂期盡一周而病自己矣”。
01目旬仆:目旬(xǚn),目眩。目旬仆,眼目眩暈而倒仆。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何進(jìn)行脈診呢?岐伯回答說(shuō),脈診應(yīng)當(dāng)在早晨進(jìn)行最好,因?yàn)檫@個(gè)時(shí)候,
人身陽(yáng)氣還不十分旺盛,陰氣也尚未散盡,病人又沒(méi)有進(jìn)飲食,經(jīng)脈中氣血還未充盛,絡(luò)脈中的
氣血調(diào)和,全身的血?dú)庥治创髞y,這樣病脈才可以診斷出來(lái)。
診脈時(shí),在體察脈搏動(dòng)靜變化的同時(shí),還要注意觀察病人眼神的旺衰,面部五色的變化,五
臟有余還是不足,六腑是強(qiáng)壯還是衰弱,形氣是強(qiáng)盛還是衰敗。從這幾個(gè)方面綜合考察,然后
判斷病人是死還是生。
經(jīng)脈是血液會(huì)聚的地方,氣為血帥,脈長(zhǎng)表明氣的活動(dòng)正常;脈短表明氣出現(xiàn)了病變;脈數(shù)
為心中煩熱;脈大表明疾病向前發(fā)展;上部脈盛,表明氣壅塞于胸部,出現(xiàn)喘息;下部脈盛,表明
氣壅塞于下,出現(xiàn)腹脹;代脈表明正氣衰弱;細(xì)脈表明血?dú)馑ド?澀脈表明血?dú)怵鲎?出現(xiàn)心痛;
脈來(lái)如涌泉一樣洶涌而急速,表明疾病在向前發(fā)展而且還很危險(xiǎn),氣色敗壞;脈搏似有似無(wú),去
時(shí)如斷絕一樣,于是出現(xiàn)死亡。
面部的五色是臟氣精華的外在表現(xiàn)。紅色應(yīng)當(dāng)象是用白色綢子裹著珠砂一樣紅而明潤(rùn),
不應(yīng)當(dāng)象代赭石那樣紅而枯槁;白色應(yīng)當(dāng)象鵝的羽毛一樣白而明潤(rùn),不應(yīng)當(dāng)象食鹽那樣白而枯
槁;青色應(yīng)當(dāng)象璧玉一樣青而明潤(rùn),不應(yīng)當(dāng)象青靛一樣青而枯槁;黃色應(yīng)當(dāng)象絲綢裹雄黃一樣
黃而明潤(rùn),不應(yīng)當(dāng)象黃土一樣黃而枯槁;黑色應(yīng)當(dāng)象重漆顏色一樣黑而明潤(rùn),不應(yīng)當(dāng)象地炭一
樣黑而枯槁。如果五色精氣衰敗的征象表現(xiàn)于外了,那末他的壽命也就不長(zhǎng)久了。人眼睛的
作用,是用來(lái)觀看世界萬(wàn)物的,辨別顏色的黑與白,審察物體長(zhǎng)與短的。如果將長(zhǎng)的看成短的,
將白的看成黑的,象這樣他的精氣就完全衰敗了。
五臟藏精氣守持于內(nèi)。如果脾臟邪盛則脘腹脹滿,脾土傷腎水,病人語(yǔ)聲重濁,如從密室
中發(fā)出一樣,這是濕邪滯留脾胃;語(yǔ)聲低微,說(shuō)話重復(fù),這是正氣衰敗的一種表現(xiàn);衣服、被子不
收檢,語(yǔ)言的好壞不避開(kāi)親密的人和疏遠(yuǎn)的人,這是心神錯(cuò)亂了;脾胃不能受納、貯藏水谷,大
便失禁,是脾腎衰弱了;小便失禁,是膀胱不能藏津液,而失去約束。五臟精氣強(qiáng)盛能守于內(nèi)就
生;五臟精氣衰弱不能內(nèi)守就死。五臟精氣充盛,是身體強(qiáng)健的根本。頭是精氣神明會(huì)聚的地
方,如果頭低垂不能抬舉,雙目凹陷無(wú)光,表明精神即將衰敗了;胸背為心肺所居之處,如果胸
背彎曲,兩肩下垂,表明心肺的精氣將要衰敗了;腎附于腰部,不能隨意左右轉(zhuǎn)側(cè),腎臟的精氣
將要衰敗了,膝?部是筋會(huì)聚的地方,膝關(guān)節(jié)屈伸不利,行走時(shí)躬腰俯身,扶丈而行,表明筋將
衰敗了,骨是骨髓會(huì)聚的地方,站立不能持久,行走時(shí)搖晃不穩(wěn),表明骨將要衰敗。五臟精氣強(qiáng)
盛就生,五臟精氣衰弱就死。岐伯說(shuō),脈象變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化相反的,表現(xiàn)為有余就是邪氣
過(guò)盛,表現(xiàn)為不足就是血?dú)庀麚p。臟當(dāng)旺的時(shí)令而脈氣表現(xiàn)為不足,是由于邪氣亢盛,臟當(dāng)衰
的時(shí)令脈氣當(dāng)衰,卻表現(xiàn)為有余,為血?dú)庀麚p。正不勝邪,這種陰陽(yáng)之氣逆亂的病證,病名叫作
“關(guān)格”。
黃帝問(wèn)道,脈搏是如何依照四時(shí)的變化而變動(dòng)的?如何從脈象上判斷疾病所在的部位?
如何從脈象上判斷病情的變化?如何從脈象上判斷疾病突然發(fā)生在內(nèi)部?如何從脈象上判斷
疾病突然發(fā)生在外部?這五種變化的情況能不能請(qǐng)你談一談呢?岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓我談一談
脈象變化與天體運(yùn)轉(zhuǎn)相適應(yīng)的情況吧!世界萬(wàn)物以外,四方上下六合之內(nèi),天地間的一切變
化,都與陰陽(yáng)的變化相應(yīng)。如一年內(nèi),從春季的溫暖到夏季的炎暑,從秋季的秋風(fēng)勁急到冬季
的寒風(fēng)呼嘯,四時(shí)陰陽(yáng)的變化,使脈搏也隨之發(fā)生變化。如春季脈象軟弱輕虛而滑,夏季脈象
洪大而滑數(shù),秋季脈象浮而微澀兼散,冬季的脈象沉而兼滑。
冬至一陽(yáng)生,四十五日以后,陽(yáng)氣微微上升,陰氣微微下降;夏至一陰生,四十五日以后,陰
氣微微上升,陽(yáng)氣微微下降,陰陽(yáng)的盛衰有一定的規(guī)律,脈搏的變化也與它相一致,如果脈搏的
變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化不一致,就可以從脈象推斷是那一臟發(fā)生了病變,然后依據(jù)臟氣的旺衰判
斷病人死亡的時(shí)間。四時(shí)陰陽(yáng)的微妙變化,反應(yīng)在脈象上,因而不可不認(rèn)真地審察脈象,審察
脈象的綱領(lǐng),是陰陽(yáng)的升降。陰陽(yáng)升降是有端緒的,它是依照五行相生順序產(chǎn)生的,五行相生
也有一定的準(zhǔn)則,與四時(shí)的變化相適宜。應(yīng)用補(bǔ)法和瀉法當(dāng)與自然界陰陽(yáng)變化相統(tǒng)一,掌握了
人身陰陽(yáng)盛衰與自然界陰陽(yáng)的統(tǒng)一關(guān)系,就可以知道死與生了。因?yàn)檫@樣,所以人的五聲與
角、徵、宮、商、羽五音相應(yīng)合,青、赤、黃、白、黑五色與五行相應(yīng)合,脈博的變化與四時(shí)陰陽(yáng)的變
化相應(yīng)合。
人的陰氣旺盛,就夢(mèng)涉大水;陽(yáng)氣亢盛,就夢(mèng)見(jiàn)大火焚燒;陰陽(yáng)俱盛,則夢(mèng)見(jiàn)斗毆?dú)?上部
氣盛,就夢(mèng)飛行;下部氣盛,就夢(mèng)墜落;吃得過(guò)飽,就夢(mèng)給別人東西吃;饑餓時(shí),則夢(mèng)拿別人東西
吃;肝氣太盛,則夢(mèng)發(fā)怒;肺氣太盛,則夢(mèng)哭泣;腹內(nèi)短蟲(chóng)多,就夢(mèng)見(jiàn)很多人聚集在一起;腹內(nèi)長(zhǎng)
蟲(chóng)多,則夢(mèng)見(jiàn)相互毆斗擊傷。
脈診有一定訣竅,其訣竅是醫(yī)生應(yīng)當(dāng)心平氣靜為最重要。春季的脈象應(yīng)當(dāng)浮一些,就象魚(yú)
游在水波中一樣;夏季的脈象充盈在皮下,浮泛而大,就象萬(wàn)物有余一樣;秋天的脈象沉于皮膚
之下,就象蟄蟲(chóng)即將潛伏一樣;冬天的脈象沉于骨下,就象蟄蟲(chóng)謹(jǐn)密地潛藏,人們居于密室中一
樣。所以說(shuō)欲知內(nèi)臟精氣旺衰,必須從按脈得其綱領(lǐng),欲知外界氣象演變,必須掌握四時(shí)陰陽(yáng)
的終始。這春、夏、秋、冬、內(nèi)、外六點(diǎn)為脈診的大法。
心脈搏擊有力而長(zhǎng),應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)舌上卷、不能說(shuō)話等病證;如果心脈軟弱散漫,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)正氣
消散,當(dāng)經(jīng)氣再環(huán)循一周時(shí),病也就自己好了。肺脈搏擊有力而長(zhǎng),應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)咳唾血液等病證;
如果肺脈軟弱散漫,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)汗出較多,身體不容易恢復(fù)等病證。肝脈搏擊有力而長(zhǎng),面部顏
色不青,應(yīng)當(dāng)屬于墜傷或擊傷,瘀血積在脅下,并使人出現(xiàn)咳喘氣逆等病證;如果心脈軟弱散
漫,顏色鮮明亮澤,應(yīng)當(dāng)是溢飲病,溢飲病是由于突然飲水過(guò)多,水液泛溢于腸胃之外,肌膚之
中所致。胃脈搏擊有力而長(zhǎng),顏色應(yīng)當(dāng)紅赤,大腿就象折斷了一樣;胃脈軟弱散漫,應(yīng)當(dāng)先出現(xiàn)
食后脹滿不通的病證。脾脈搏擊有力而長(zhǎng),顏色當(dāng)黃,出現(xiàn)少氣的病證;脾脈軟弱散漫,顏色不
潤(rùn)澤,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)雙足脛象水腫的樣子。腎脈搏擊有力而長(zhǎng),顏色黃中透紅,腰部就象折斷一樣;
腎脈軟弱散漫,當(dāng)出現(xiàn)血少的病證,不容易恢復(fù)原狀。
黃帝說(shuō),您說(shuō)得真好!如果診得心脈緊急,這是什么病?有一些什么樣的臨床表現(xiàn)?岐伯
回答說(shuō),病名叫心疝,少腹部出現(xiàn)有形的腫塊。黃帝問(wèn)道,為什么會(huì)是這樣呢?岐伯回答說(shuō),心
為陽(yáng)臟,小腸與心為表里,小腸位于小腹部,所以說(shuō)小腹出現(xiàn)有形的腫塊。黃帝問(wèn)道,如果診得
胃脈有病,有一些什么癥狀?岐伯回答說(shuō),如果,胃脈實(shí)就出現(xiàn)脘腹脹滿,如果胃脈虛就出現(xiàn)泄
瀉。
黃帝問(wèn)道,疾病的病因及其演變是什么樣的?岐伯回答說(shuō),感受了風(fēng)邪就形成寒熱病;脾
胃感受了濕熱就成為消中病;氣機(jī)厥逆而上就形成頭頂部的疾病;肝風(fēng)久留,就形成餮泄疾病;
如果診斷出風(fēng)邪過(guò)盛,就可能形成麻風(fēng)病。疾病的變化多種多樣,是數(shù)不清的。
黃帝問(wèn)道,癰腫、筋脈攣急,骨痛這三種病是如何產(chǎn)生的?岐伯回答說(shuō),是寒邪的聚集、八
方風(fēng)邪傷害人體所形成的。黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),這是四時(shí)邪氣傷害人體
所形成的,按照五行相勝的規(guī)律治療,就可以治好。
黃帝問(wèn)道,人有舊病,五臟變動(dòng),觸感新邪,影響色脈,如何從顏色,脈象的變化來(lái)判斷舊病
和新病呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真詳細(xì)呀!如果診察到脈小,顏色沒(méi)有出現(xiàn)變化,是新病;診察
到脈象沒(méi)有變化,顏色發(fā)生了變化,這是久病;診察到脈象與顏色都出現(xiàn)了變化,這也是久病;
診察到脈象五色均沒(méi)有出現(xiàn)變化,這是新病。肝腎的弦脈、沉脈一并出現(xiàn),出現(xiàn)青紅的顏色,這
是由于擊傷而血未外出,若血已外出,就象濕邪所傷的水腫病一樣。
尺部中的兩側(cè),主管兩季筋部,尺脈的外側(cè)診斷腎臟疾病,尺脈的內(nèi)側(cè)診斷腹部的疾病;左
手關(guān)脈外側(cè)診斷肝臟疾病,內(nèi)側(cè)診斷膈肌的疾病;右手關(guān)脈外側(cè)診斷胃的疾病,內(nèi)側(cè)診斷脾臟
的疾病;右手寸脈外側(cè)診斷肺臟疾病,內(nèi)側(cè)診斷胸中的疾病,左手寸脈外側(cè)診斷心臟疾病,內(nèi)側(cè)
診斷膻中疾病;兩手關(guān)前診斷身體前面的疾病,兩手關(guān)后診斷身體后面的疾病,從尺、關(guān)部直上
魚(yú)際,診斷胸部、咽喉中的疾病;從寸、關(guān)直下尺部,診斷少腹、腰股及膝脛部疾病。
脈象洪大的,多屬陰精不足陽(yáng)氣有馀,為里有熱;脈象來(lái)時(shí)疾速,去時(shí)徐緩,多屬上部邪實(shí),
下部正虛,容易患癲仆之類(lèi)的疾病;脈象來(lái)時(shí)徐緩,去時(shí)疾速,多屬上部正虛,下部邪實(shí),容易患
惡風(fēng)之類(lèi)的疾病,所以說(shuō),感受外界的風(fēng)邪,首先傷害人身的陽(yáng)氣。
脈象均表現(xiàn)為沉細(xì)而數(shù),多為腎中虛火上逆;脈象沉細(xì)而散漫,多為寒熱病變;脈象浮而散
漫,多出現(xiàn)目眩昏倒。凡浮脈,主病在陽(yáng)分,若浮而不躁動(dòng),則病在足三陽(yáng)經(jīng),常出現(xiàn)發(fā)熱的癥
狀,若浮而躁動(dòng),則病在手三陽(yáng)經(jīng)。脈沉而細(xì),為病在陰分,多出現(xiàn)骨痛,若沉細(xì)而躁動(dòng),在手三
陰經(jīng),若沉細(xì)而靜,在足三陰經(jīng)。脈數(shù)而一止又復(fù)來(lái),病在陽(yáng)脈,常出現(xiàn)泄瀉及便膿血的病證。
診察脈澀為陽(yáng)氣過(guò)盛,脈滑為陰氣過(guò)盛,陽(yáng)氣過(guò)盛常出現(xiàn)身體發(fā)熱,無(wú)汗等癥,陰氣過(guò)盛常出現(xiàn)
汗多,身涼等癥,陰陽(yáng)均過(guò)盛則常出現(xiàn)無(wú)汗,身寒等癥。
推求浮脈,但脈不浮而沉,為心腹中有積滯;推求沉脈,但脈不沉而浮,為身體發(fā)熱;推求寸
部脈,寸部脈大而尺部脈弱,為腰腳清冷;推求尺部脈,尺部脈大而寸部脈弱,為頭及后項(xiàng)疼痛。
脈重按至骨,脈弱而小,為腰脊疼痛且身患痹證。
平人氣象論篇第十八
〔題解〕平人,指血?dú)怅庩?yáng)平調(diào)的人,即正常的人;氣,指脈氣;象,指脈象。本文首先論述了
正常人的脈象,所以篇名為“平人氣象論”。本篇論述了正常人的脈象,脈象與胃氣的關(guān)系,五
臟的常脈、病脈、死脈、脈搏與陰陽(yáng)的關(guān)系,以及寸口、尺膚、虛里的診斷意義等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷。
黃帝問(wèn)曰:平人何如?岐伯對(duì)曰:人一呼脈再動(dòng),一吸脈亦再動(dòng),呼吸定息脈五動(dòng),閏以太
息,命曰平人。平人者,不病也。常以不病調(diào)病人,醫(yī)不病,故為病人平息以調(diào)之為法。人一呼
①②
脈一動(dòng),一吸脈一動(dòng),曰少氣。人一呼脈三動(dòng),一吸脈三動(dòng)而躁,尺熱曰病溫,尺不熱脈滑曰
病風(fēng),脈澀曰痹。人一呼脈四動(dòng)以上曰死,脈絕不至曰死,乍疏乍數(shù)曰死。平人之常氣稟于胃,
胃者平人之常氣也,人無(wú)胃氣曰逆,逆者死。春胃微弦曰平,弦多胃少曰肝病,但弦無(wú)胃曰死,
③
胃而有毛曰秋病,毛甚曰今病。藏真散于肝,肝藏筋膜之氣也。夏胃微鉤曰平,鉤多胃少曰
心病,但鉤無(wú)胃曰死,胃而有石曰冬病,石甚曰今病。藏真通于心,心藏血脈之氣也。長(zhǎng)夏胃微
?弱曰平,弱多胃少曰脾病,但代無(wú)胃曰死,?弱有石曰冬病,弱甚曰今病。藏真濡于脾,脾藏
肌肉之氣也。秋胃微毛曰平,毛多胃少曰肺病,但毛無(wú)胃曰死,毛而有弦曰春病,弦甚曰今病。
藏真高于肺,以行榮衛(wèi)陰陽(yáng)也。冬胃微石曰平,石多胃少曰腎病,但石無(wú)胃曰死,石而有鉤曰夏
④
病,鉤甚曰今病。藏真下于腎,腎藏骨髓之氣也。胃之大絡(luò),名曰虛里,貫鬲絡(luò)肺,出于左乳
⑤
下,其動(dòng)應(yīng)衣,脈宗氣也。盛喘數(shù)絕者,則病在中;結(jié)而橫,有積矣;絕不至曰死。乳之下其動(dòng)
應(yīng)衣,宗氣泄也。
欲知寸口太過(guò)與不及,寸口之脈中手短者,曰頭痛。寸口脈中手長(zhǎng)者,曰足脛痛。寸口脈
中手促上擊者,曰肩背痛。寸口脈沉而堅(jiān)者,曰病在中。寸口脈浮而盛者,曰病在外。寸口脈
沉而弱,曰寒熱及疝瘕少腹痛。寸口脈沉而橫,曰脅下有積,腹中有橫積痛。寸口脈沉而喘,曰
寒熱。脈盛滑堅(jiān)者,曰病在外。脈小實(shí)而堅(jiān)者,病在內(nèi)。脈小弱以澀,謂之久病。脈滑浮而疾
者,謂之新病。脈急者,曰疝瘕少腹痛。脈滑曰風(fēng)。脈澀曰痹。緩而滑曰熱中。盛而緊曰脹。
脈從陰陽(yáng),病易已;脈逆陰陽(yáng),病難已。脈得四時(shí)之順,曰病無(wú)他;脈反四時(shí)及不間藏,曰難已。
⑥
臂多青脈,曰脫血。尺脈緩澀,謂之解亻亦。安臥脈盛,謂之脫血。尺澀脈滑,謂之多汗。尺寒
脈細(xì),謂之后泄。脈尺粗常熱者,謂之熱中。肝見(jiàn)庚辛死,心見(jiàn)壬癸死,脾見(jiàn)甲乙死,肺見(jiàn)丙丁
⑦⑧
死,腎見(jiàn)戊己死,是謂真藏見(jiàn)皆死。頸脈動(dòng)喘疾咳,曰水。目裹微腫如臥蠶起之狀,曰水。
溺黃赤安臥者,黃疸。已食如饑者,胃疸。面腫曰風(fēng)。足脛腫曰水。目黃者曰黃疸。婦人手少
陰脈動(dòng)甚者,妊子也。脈有逆從四時(shí),未有藏形,春夏而脈瘦,秋冬而脈浮大,命曰逆四時(shí)也。
⑨
風(fēng)熱而脈靜,泄而脫血脈實(shí),病在中脈虛,病在外脈澀堅(jiān)者,皆難治,命曰反四時(shí)也。人以水
谷為本,故人絕水谷則死,脈無(wú)胃氣亦死。所謂無(wú)胃氣者,但得真藏脈不得胃氣也。所謂脈不
得胃氣者,肝不弦腎不石也。太陽(yáng)脈至,洪大以長(zhǎng);少陽(yáng)脈至,乍數(shù)乍疏,乍短乍長(zhǎng);陽(yáng)明脈至,
浮大而短。
夫平心脈來(lái),累累如連珠,如循瑯?,曰心平,夏以胃氣為本。病心脈來(lái),喘喘連屬,其中微
曲,曰心病。死心脈來(lái),前曲后居,如操帶鉤,曰心死。平肺脈來(lái),厭厭聶聶,如落榆莢,曰肺平,
秋以胃氣為本。病肺脈來(lái),不上不下,如循雞羽,曰肺病。死肺脈來(lái),如物之浮,如風(fēng)吹毛,曰肺
死。平肝脈來(lái),?弱招招,如揭長(zhǎng)竿末梢,曰肝平,春以胃氣為本。病肝脈來(lái),盈實(shí)而滑,如循長(zhǎng)
01
竿,曰肝病。死肝脈來(lái),急益勁,如新張弓弦,曰肝死。平脾脈來(lái),和柔相離,如雞踐地,曰脾
平,長(zhǎng)夏以胃氣為本。病脾脈來(lái),實(shí)而盈數(shù),如雞舉足,曰脾病。死脾脈來(lái),銳堅(jiān)如烏之喙,如鳥(niǎo)
之距,如屋之漏,如水之流,曰脾死。平腎脈來(lái),喘喘累累如鉤,按之而堅(jiān),曰腎平,冬以胃氣為
11
本。病腎脈來(lái),如引葛,按之益堅(jiān),曰腎病。死腎脈來(lái),發(fā)如奪索,辟辟如彈石,曰腎死。
〔注釋〕
①躁:指脈搏躁動(dòng)不寧。
②尺熱:尺膚部發(fā)熱。
③臟真:臟腑的真元之氣。
④虛里:左乳之下,心尖搏動(dòng)處”
⑤衣:《甲乙經(jīng)》卷四第一作“手”。
⑥解亻亦:指倦怠懶言的病證。
⑦真臟:指真臟脈,即無(wú)胃氣的脈象。
⑧頸脈:結(jié)喉兩旁足陽(yáng)明胃經(jīng)的人迎脈。
⑨風(fēng):新校正云:“按《素問(wèn)·玉機(jī)真臟論》風(fēng),作‘病’。”
01急以勁:指脈搏弦硬勁急”。
11辟辟如彈石:形容脈搏短促而堅(jiān)硬。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,正常人的脈象是什么樣子呢?岐伯回答說(shuō),人一呼氣脈搏跳動(dòng)兩次,一吸氣脈
搏跳動(dòng)兩次,呼氣、吸氣之間加跳一次,如此一呼一吸脈搏跳動(dòng)五次,這樣就叫正常人。所謂正
常人,就是指沒(méi)有疾病的人。常常調(diào)整沒(méi)有病的人的呼吸去測(cè)病人的脈搏,一般的方法是沒(méi)有
病的醫(yī)生常常調(diào)勻自己的呼吸,去測(cè)病人的脈搏。
人一呼氣,脈搏跳動(dòng)一次,一吸氣,脈搏跳動(dòng)一次,為氣不足。人一呼氣,脈搏跳動(dòng)三次,一
吸氣脈搏跳動(dòng)三次,而且躁動(dòng),上肢內(nèi)側(cè)發(fā)熱,這是溫?zé)嵝约膊 H绻现珒?nèi)側(cè)不發(fā)熱,脈滑,
為風(fēng)病,脈澀的為痹病。人一呼氣,脈搏跳動(dòng)四次以上為死,脈斷絕不來(lái)為死,脈搏突然快突然
慢為死。
健康人的脈氣來(lái)源于胃,胃氣功能正常,是人體健康的根本,假如人沒(méi)有胃氣就稱為不順,
出現(xiàn)了這種不順就會(huì)死亡。春季脈搏應(yīng)當(dāng)從容柔和滑利中而兼有弦象,為有胃氣的正常脈象;
如果弦象比較突出而從容柔和滑利之象不足,為肝的病變;如果弦硬勁急而無(wú)從容滑利柔和之
象,稱為沒(méi)有胃氣的脈象,脈無(wú)胃氣主死。春季脈搏從容柔和滑利且微弦中兼有輕浮之象,到
了秋季就容易發(fā)病,如果輕浮之象尤其突出,不待秋季馬上即可發(fā)病。春季臟腑的真元之氣布
散到肝,以滋養(yǎng)肝臟所主管的筋膜。
夏季脈搏應(yīng)當(dāng)從容柔和滑利中而兼有洪象,為有胃氣的正常脈象;如果洪象比較突出而從
容柔和滑利之象不足,為心的病變;如果洪而勁急而失去從容柔和滑利之象,稱為沒(méi)有胃氣的
脈象,脈無(wú)胃氣主死;夏季脈搏從容柔和滑利且洪中兼有沉象,到了冬季就容易發(fā)病,如果沉象
尤其突出,不待冬季馬上即可發(fā)病。夏季臟腑的真元之氣通達(dá)到心,以滋養(yǎng)心臟所主管的血
脈。
長(zhǎng)夏季節(jié)脈搏應(yīng)當(dāng)從容柔和滑利中而兼軟弱之象,為有胃氣的正常脈象;如果軟弱之象比
較突出而從容柔和滑利之象不足,為脾的病變;如果軟弱特別甚而失去從容柔和滑利之象,稱
為沒(méi)有胃氣的脈象,脈無(wú)胃氣主死;長(zhǎng)夏季節(jié)脈搏從容柔和滑利且軟弱中兼有沉象,到了冬季
就容易發(fā)病,如果沉象尤其突出,不待冬季馬上即可發(fā)病。長(zhǎng)夏季節(jié)臟腑的真元之氣潤(rùn)養(yǎng)脾
臟,從而再滋養(yǎng)脾臟所主管的肌肉。
秋季脈搏應(yīng)當(dāng)從容柔和滑利中兼有輕浮之象,為有胃氣的正常脈象;如果輕浮之象比較突
出而從容柔和滑利不足,為肺的病變;如果只見(jiàn)輕浮而失去從容柔和滑利之象,稱為沒(méi)有胃氣
的脈象,脈無(wú)胃氣主死;秋季脈搏從容柔和滑利且輕浮中兼有弦象,到了春季就容易發(fā)病;如果
弦象尤其突出,不待春季馬上即可發(fā)病。臟腑的真元之氣在肺的時(shí)候位置最高,肺能宣散布達(dá)
營(yíng)衛(wèi)陰陽(yáng)氣血。
冬季脈搏應(yīng)當(dāng)從容柔和滑利中兼有沉象,為有胃氣的正常脈象;如果沉象比較突出而從容
柔和滑利不足,為腎的病變;如果只見(jiàn)沉而失去從容柔和滑利之象,稱為沒(méi)有胃氣的脈象,脈無(wú)
胃氣主死;冬季脈搏從容柔和滑利且沉中兼有洪象,到了夏季就容易發(fā)病;如果洪象比較突出,
不待夏季馬上即可發(fā)病。臟腑的真元之氣在腎的時(shí)候位置最下,以滋養(yǎng)腎臟所主管的骨髓。
胃經(jīng)的大絡(luò),貫穿膈肌,絡(luò)于肺臟,外出于左乳之下,名為虛里,它的搏動(dòng),用手即可摸到,
用它來(lái)診斷宗氣的旺衰。如果搏動(dòng)如喘,急數(shù)而兼斷絕的,為病在膻中;如果脈來(lái)無(wú)常數(shù)時(shí)一
停止,且橫格于指下,為胃中有積聚;如果脈斷絕不復(fù)來(lái),宗氣敗絕,為死征;如果脈搏鼓動(dòng)衣
服,為宗氣外泄。
寸口脈太過(guò)與不及各主一些什么樣的病?寸口脈應(yīng)指而短的,主頭痛病;寸口脈應(yīng)指而長(zhǎng)
的,主足痛、腿脛痛;寸口脈應(yīng)指短促而上擊的,主肩背痛;寸口脈沉而緊的,為病在里;寸口脈
浮而盛大的,為病在外;寸口脈沉而軟弱,為寒熱、疝氣、積聚、少腹疼痛等病;寸口脈沉而橫格
于指下,為脅下及腹中有積聚;寸口脈沉且博動(dòng)如喘,為寒熱病;脈象盛滑而緊的,為病在外;脈
小實(shí)而緊的,為病在內(nèi);脈小弱而澀,為病程較久;脈浮滑而快的,為疾病剛起,脈沉而緊急,主
疝氣、積聚、少腹疼痛等病;脈滑主風(fēng)病;脈澀主脾病;脈弛緩而滑,為里有熱;脈盛而緊,為腹
脹。脈搏的變化與陰陽(yáng)的變化一致,疾病容易治好;脈搏的變化與陰陽(yáng)的變化相反,疾病難以
治好;脈搏變化與四季之氣相一致,病不會(huì)很重;脈搏變化與四季之氣相違逆及相克傳變,疾病
就難以治愈。
上肢內(nèi)側(cè)腕關(guān)節(jié)至肘關(guān)節(jié)的部位,如果多青脈,為失血的病證;如果尺膚肌肉弛緩而脈澀,
為肢體困倦,少氣懶言的解亦病;嗜臥,脈盛而大,為失血的病證;尺膚部皮膚粗糙滯澀脈滑,為
出汗過(guò)多津液受傷;尺膚寒涼脈細(xì),為泄瀉;尺膚粗脈顯熱象,為里有熱。
肝臟真臟脈出現(xiàn),到庚日辛日即死,心臟真臟脈出現(xiàn),到壬日癸日即死,脾臟真臟脈出現(xiàn),
到甲日乙日即死,肺臟真臟脈出現(xiàn),到丙日丁日即死,腎臟真臟脈出現(xiàn),到戊日己日即死,這就
是平常所說(shuō)的真臟脈出現(xiàn)主死的有關(guān)內(nèi)容。
頸部脈搏動(dòng)明顯而且出現(xiàn)喘氣,咳嗽為水腫病,眼瞼浮腫,象蠶橫臥在那里,為水腫病。尿
黃而紅,嗜睡為黃疸病,吃飯后不久腹中如有饑餓感,為胃中有熱;面部浮腫為風(fēng)病;足脛腫為
水腫病,;眼睛黃的為黃疸病;婦女手少陰心脈搏動(dòng)有力為懷孕。脈象有逆四時(shí)的,有從四時(shí)
的,脈搏形態(tài)沒(méi)有隱藏。如春季、夏季脈反瘦小,秋季、冬季脈浮大,就稱為脈逆四時(shí)。熱病脈
反安靜,泄瀉、脫血脈反而實(shí),為病在里,而脈虛,病在外,脈澀而緊,均為難治之證,稱為脈反四
時(shí)。
人的生命是以飲食物為根本,所以,如果一個(gè)人不進(jìn)飲食物就會(huì)死亡,脈象表現(xiàn)為沒(méi)有胃
氣也會(huì)死亡。所說(shuō)的脈象無(wú)胃氣,是只有真臟脈,而無(wú)從容柔和滑利的脈象。如是肝脈就弦失
去象,腎脈就失去沉象。
太陽(yáng)脈搏動(dòng),脈洪大而脈體長(zhǎng);少陽(yáng)脈搏動(dòng),忽然快,忽然慢,忽然短,忽然長(zhǎng);陽(yáng)明脈搏動(dòng),
脈浮大而脈體短。
心臟的正常脈象,象一顆顆連續(xù)不斷滾動(dòng)的圓珠一樣,往來(lái)圓滑,如同用手撫摸瑯秈一樣,
表明心臟功能為正常。夏季以胃氣為根本,心臟的病脈,脈搏疾數(shù)相連,如同喘氣一般,而且有
微屈之象,為心的病變。心臟的死脈,脈搏前曲后居,如同手持帶鉤一樣,為心死。肺臟的正常
脈象,脈搏輕虛而浮,如榆葉飄落一樣,表明肺臟功能正常。秋季以胃氣為根本,肺臟的病脈,
脈搏不上不下,如同按雞的羽毛一樣,中間空而兩邊實(shí),為肺的病變。肺臟的死脈,脈博輕浮,
如同風(fēng)吹細(xì)毛一樣,為肺死。肝臟的正常脈象,如手持長(zhǎng)桿末梢,軟弱而長(zhǎng),表明肝臟功能正
常。春季以胃氣為根本,肝臟的病脈,脈搏充盈滑利,如同撫摸一根長(zhǎng)竹竿末梢一樣,為肝臟病
變;肝臟的死脈,脈搏弦硬勁急,如同張開(kāi)的弓弦一樣,為肝死。脾臟的正常脈象,脈搏從容和
緩均勻,如同雞足踏地一樣,表明脾臟功能正常。長(zhǎng)夏季節(jié)以胃氣為根本,脾臟的病脈,脈搏堅(jiān)
實(shí)充滿而且疾數(shù),如同雞提腳一樣迅速,為脾臟病變;脾臟的死脈,脈博尖銳而硬,如同烏鴉的
嘴一樣,如同鳥(niǎo)的爪子一樣,如同屋漏水點(diǎn)滴而下一樣,如同水流逝一樣,為脾死。腎臟的正常
脈象,脈搏園滑流利兼有回曲之象,按它時(shí)有一種堅(jiān)實(shí)的感覺(jué),表明腎臟功能正常。冬季以胃
氣為根本,腎臟的病脈,脈搏如同牽引葛藤一樣,脈體堅(jiān)硬,為腎臟病變;腎臟的死脈,脈搏如繩
索突然脫落一樣,如同用手指彈石一樣堅(jiān)硬,為腎死。
玉機(jī)真藏論篇第十九
〔題解〕玉,即玉石;機(jī),即用以觀測(cè)天象的儀器;所以,玉機(jī),即是用玉石作成的觀測(cè)天象的
儀器。真臟論,即論述真臟之氣外泄。在探討人體真臟之氣外泄時(shí),就象用玉機(jī)窺測(cè)天象一
樣,因而篇名為“玉機(jī)真臟論”。本篇論述了五臟正常脈象的特征;五臟之氣太過(guò)、不及脈象的
意義;脈與四時(shí)的關(guān)系;真臟脈的特點(diǎn)、預(yù)后;五臟病的傳變規(guī)律;以及“四難、“四易”、“五虛”、
“五實(shí)”等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
黃帝問(wèn)曰:春脈如弦,何如而弦?岐伯對(duì)曰:春脈者肝也,東方木也,萬(wàn)物之所以始生也,故
其氣來(lái),?弱輕虛而滑,端直以長(zhǎng),故曰弦,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來(lái)實(shí)而
①
強(qiáng),此謂太過(guò),病在外;其氣來(lái)不實(shí)而微,此謂不及,病在中。帝曰:春脈太過(guò)與不及,其病皆
②
何如?岐伯曰:太過(guò)則令人善忘,忽忽眩冒而巔疾;其不及則令人胸痛引背,下則兩脅月去滿。
帝曰:善。夏脈如鉤,何如而鉤?岐伯曰:夏脈者心也,南方火也,萬(wàn)物之所以盛長(zhǎng)也,故其氣來(lái)
盛去衰,故曰鉤,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來(lái)盛去亦盛,此謂太過(guò),病在外;其
氣來(lái)不盛去反盛,此謂不及,病在中。帝曰:夏脈太過(guò)與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過(guò)則令
③
人身熱而膚痛,為浸淫;其不及則令人煩心,上見(jiàn)咳唾,下為氣泄。帝曰:善。秋脈如浮,何如
而浮?岐伯曰:秋脈者肺也,西方金也,萬(wàn)物之所以收成也,故其氣來(lái),輕虛以浮,來(lái)急去散,故
曰浮,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來(lái),毛而中央堅(jiān),兩傍虛,此為太過(guò),病在外;其
氣來(lái),毛而微,此謂不及,病在中。帝曰:秋脈太過(guò)與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過(guò)則令人逆
氣而背痛,慍慍然;其不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見(jiàn)血,下聞病音。帝曰:善。冬脈如
④
營(yíng),何如而營(yíng)?岐伯曰:冬脈者腎也,北方水也,萬(wàn)物之所以合藏也,故其氣來(lái)沉以搏,故曰
營(yíng),反此者病。帝曰:何如而反?,岐伯曰:其氣來(lái)如彈石者,此謂太過(guò),病在外;其去如數(shù)者,此
謂不及,病在中。帝曰:冬脈太過(guò)與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過(guò)則令人解亻亦,脊脈痛而少
⑤
氣不欲言;其不及則令人心懸如病饑,月少中清,脊中痛,少腹?jié)M,小便變。帝曰:善。
帝曰:四時(shí)之序,逆從之變異也,然脾脈獨(dú)何主?岐伯曰:脾脈者土也,孤藏以灌四傍者
⑥
也。帝曰:然則脾善惡,可得見(jiàn)之乎?岐伯曰:善者不可得見(jiàn),惡者可見(jiàn)。帝曰:惡者何如可
見(jiàn)?岐伯曰:其來(lái)如水之流者,此謂太過(guò),病在外;如鳥(niǎo)之喙者,此謂不及,病在中。帝曰;夫子
言脾為孤藏,中央土以灌四傍,其太過(guò)與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過(guò)則令人四支不舉;其
不及,則令人九竊不通,名曰重強(qiáng)。帝瞿然而起,再拜而稽首曰:善。吾得脈之大要,天下至數(shù),
五色脈變,揆度奇恒,道在于一,神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī),至數(shù)之要,迫近以微,著之玉
⑦
版,藏之藏府,每旦讀之,名曰《玉機(jī)》。
五藏受氣于其所生,傳之于其所勝,氣舍于其所生,死于其所不勝。病之且死,必先傳行至
其所不勝,病乃死。此言氣之逆行也,故死。肝受氣于心,傳之于脾,氣舍于腎,至肺而死。心
受氣于脾,傳之于肺,氣舍于肝,至腎而死。脾受氣于肺,傳之于腎,氣舍于心,至肝而死。肺受
氣于腎,傳之于肝,氣舍于脾,至心而死。腎受氣于肝,傳之于心,氣舍于肺,至脾而死。此皆逆
⑧
死也。一日一夜五分之,此所以占死生之早暮也。黃帝曰:五藏相通,移皆有次,五藏有病,
則各傳其所勝。不治,法三月若六月,若三日若六日,傳五藏而當(dāng)死,是順傳所勝之次。故曰:
別于陽(yáng)者,知病從來(lái);別于陰者,知死生之期。言知至其所困而死。是故風(fēng)者百病之長(zhǎng)也,今風(fēng)
寒客于人,使人毫毛畢直,皮膚閉而為熱,當(dāng)是之時(shí),可汗而發(fā)也;或痹不仁腫痛,當(dāng)是之時(shí),可
⑨
湯熨及火灸刺而去之。弗治,病入舍于肺,名曰肺痹,發(fā)咳上氣。弗治,肺即傳而行之肝,病
名曰肝痹,一名曰厥,脅痛出食,當(dāng)是之時(shí),可按若刺耳。弗治,肝傳之脾,病名曰脾風(fēng),發(fā)癉,腹
中熱,煩心出黃,當(dāng)此之時(shí),可按可藥可浴。弗治,脾傳之腎,病名曰疝瘕,少腹冤熱而痛,出白,
一名曰蠱,當(dāng)此之時(shí),可按可藥。弗治,腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰瘛,當(dāng)此之時(shí),可灸
可藥。弗治,滿十日,法當(dāng)死。腎因傳之心,心即復(fù)反傳而行之肺,發(fā)寒熱,法當(dāng)三歲死,此病之
次也。然其卒發(fā)者,不必治于傳,或其傳化有不以次,不以次入者,憂恐悲喜怒,令不得以其次,
故令人有大病矣。因而喜大虛則腎氣乘矣,怒則肝氣乘矣,悲則肺氣乘矣,恐則脾氣乘矣,憂則
心氣乘矣,此其道也。故病有五,五五二十五變,及其傳化。傳,乘之名也。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,其氣動(dòng)形,期六月死,真藏脈見(jiàn),乃予之期日。
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項(xiàng),期一月死,真藏見(jiàn),乃予之期日。大骨
枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項(xiàng),身熱脫肉破?,真藏見(jiàn),十月之內(nèi)死。大骨
枯槁,大肉陷下,肩髓內(nèi)消,動(dòng)作益衰,真藏來(lái)見(jiàn),期一歲死,見(jiàn)其真藏,乃予之期日。大骨枯槁,
大肉陷下,胸中氣滿,腹內(nèi)痛,心中不便,肩項(xiàng)身熱,破?脫肉,目匡隱,真藏見(jiàn),目不見(jiàn)人,立死,
其見(jiàn)人者,至其所不勝之時(shí)則死。急虛身中卒至,五藏絕閉,脈道不通,氣不往來(lái),譬于墮溺,不
可為期。其脈絕不來(lái),若人一息五六至,其形肉不脫,真藏雖不見(jiàn),猶死也。真肝脈至,中外急,
如循刀刃責(zé)責(zé)然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折,乃死。真心脈至,堅(jiān)而搏,如循薏苡子累累
然,色赤黑不澤,毛折,乃死。真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人膚,色白赤不澤,毛折,乃死。真
腎脈至,搏而絕,如指彈石辟辟然,色黑黃不澤,毛折,乃死。真脾脈至,弱而乍數(shù)乍疏,色黃青
不澤,毛折,乃死。諸真藏脈見(jiàn)者,皆死不治也。黃帝曰:見(jiàn)真藏曰死,何也?岐伯曰:五藏者皆
稟氣于胃,胃者五藏之本也,藏氣者,不能自致于手太陰,必因于胃氣,乃至于手太陰也,故五藏
各以其時(shí),自為而至于手太陰也。故邪氣勝者,精氣衰也,故病甚者,胃氣不能與之俱至于手太
陰,故真藏之氣獨(dú)見(jiàn),獨(dú)見(jiàn)者病勝藏也,故曰死。帝曰:善。
01
黃帝曰:凡治病,察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之無(wú)后其時(shí)。形氣相得,謂之
可治;色澤以浮,謂之易已;脈從四時(shí),謂之可治;脈弱以滑,是有胃氣,命曰易治,取之以時(shí)。形
氣相失,謂之難治;色夭不澤,謂之難已;脈實(shí)以堅(jiān),謂之益甚;脈逆四時(shí),為不可治。必察四難,
而明告之。所謂逆四時(shí)者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,其至皆懸絕沉澀者,命曰
逆四時(shí)。未有藏形,于春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,名曰逆四時(shí)也。病熱脈靜,泄而脈大,脫
血而脈實(shí),病在中脈實(shí)堅(jiān),病在外脈不實(shí)堅(jiān)者,皆難治。黃帝曰:余聞虛實(shí)以決死生,愿聞其情。
岐伯曰:五實(shí)死,五虛死。帝曰:愿聞五實(shí)五虛。岐伯曰:脈盛,皮熱,腹脹,前后不通,悶瞀,此
謂五實(shí)。脈細(xì),皮寒,氣少,泄利前后,飲食不入,此謂五虛。帝曰:其時(shí)有生者何也?岐伯曰:
漿粥入胃,泄注止,則虛者活;身汗得后利,則實(shí)者活。此其候也。
〔注釋〕
①太過(guò):此處指脈氣過(guò)盛。
②忽忽:王冰注:“不爽也”。
③浸淫:即浸淫瘡。為一種風(fēng)熱發(fā)于肌膚的皮膚病,初起甚小,先癢后痛而成瘡,汁出浸漬
肌肉,重則遍及全身。
④營(yíng):此處形容脈搏深沉,即石脈。
⑤月少:王冰注:“月少者季肋之下,俠脊兩傍空軟處也”。
⑥灌四傍:灌,灌溉;四傍,指肝、心、肺、腎。
⑦藏府:藏,蒙上誤,《太素·四時(shí)脈形》作“於”;府,府庫(kù),藏物之所。
⑧占:推測(cè)。
⑨湯熨:即用熱水溫熨的一種治療方法。
01形氣相得:形,指形體;氣,指神氣;相得,即相合,相一致。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,春季的脈象弓弦一樣,怎么樣才算是弦脈呢?岐伯回答說(shuō),春季的脈當(dāng)屬肝脈,
肝與東方木氣相應(yīng),是自然萬(wàn)物發(fā)生的本源,因而肝脈來(lái)時(shí),脈象濡潤(rùn)柔弱虛軟而滑,正直而
長(zhǎng),所以稱為弦脈,同這相反的,就是病脈。黃帝問(wèn)道,怎么樣才算相反呢?岐伯回答說(shuō),其脈
氣來(lái)時(shí),充實(shí)強(qiáng)勁有力,這叫做脈氣太過(guò),為病在外;其脈氣來(lái)時(shí),不充實(shí)而且軟弱無(wú)力,這叫作
不及,為病在里。黃帝問(wèn)道,春季太過(guò)的脈象與不及的脈象,各主什么樣的疾病呢?岐伯回答
說(shuō),春季脈象太過(guò),于是使人出現(xiàn)健忘,眼睛視物模糊,眩暈、悶冒,以及頭部疾病等病證;春季
的脈象不及,于是使人出現(xiàn),胸部疼痛,痛牽背下,兩脅肋脹滿。
黃帝說(shuō),您講得真好。夏季的脈象鉤一樣,怎么樣才算是鉤脈呢?岐伯回答說(shuō),夏季的脈
當(dāng)屬心脈,心與南方火氣相應(yīng),是自然萬(wàn)物盛長(zhǎng)的本源,因而心的脈氣出現(xiàn),來(lái)時(shí)充盛,而去時(shí)
反衰,所以稱為鉤脈。同這相反的,就是病脈。黃帝問(wèn)道,怎樣才算相反呢?岐伯回答說(shuō),其脈
氣來(lái)時(shí)充盛,去時(shí)也充盛,這叫做脈氣太過(guò),為病在外;其脈氣來(lái)時(shí)不充盛,而去時(shí)反充盛,這叫
做不及,為病在里。黃帝問(wèn)道,夏季太過(guò)的脈象與不及的脈象,各主什么樣的疾病呢?岐伯回
答說(shuō),夏季的脈象太過(guò),于是使人出現(xiàn)身體發(fā)熱,肌膚疼痛,甚至患浸淫瘡;夏季的脈象不及,于
是使人出現(xiàn)心煩,上面咳嗽吐痰,下面放屁。
黃帝說(shuō),您講得很好。秋季的脈象如水浮物,怎么樣才算是浮脈呢?岐伯回答說(shuō),秋季的
脈當(dāng)屬肺脈,肺與西方金氣相應(yīng),秋季是自然萬(wàn)物收成的季節(jié),因而肺的脈氣來(lái)時(shí),輕虛而浮,
脈來(lái)時(shí)急而去時(shí)散漫,所以稱為浮脈。同這相反的,就是病脈。黃帝問(wèn)道,怎么樣才算相反呢?
岐伯回答說(shuō),其脈氣來(lái)時(shí),輕虛而浮,中部堅(jiān)實(shí)而兩傍空虛,這叫做脈氣太過(guò),為病在外;其脈氣
來(lái)時(shí)輕虛而浮且微弱,這叫做脈氣不及,為病在里。黃帝問(wèn)道,秋季太過(guò)的脈象與不及的脈象,
各主什么病?岐伯回答說(shuō),秋季的脈象太過(guò),于是使人出現(xiàn)氣上逆、背痛、郁悶不暢的樣子;秋
季的脈象不及,于是使人出現(xiàn)氣喘,呼吸少氣,咳嗽,甚至咳血,喘息肺中有聲。
黃帝說(shuō),講得很好。冬季的脈象如石而沉,怎么樣才算是石脈呢?岐伯回答說(shuō),冬季的脈
當(dāng)屬腎脈,腎與北方水氣相應(yīng),是自然萬(wàn)物收藏的本源,因而腎的脈氣來(lái)時(shí),沉而搏指,所以稱
為石脈,同這相反的,就是病脈。黃帝問(wèn)道,怎么樣才算是相反呢?岐伯回答說(shuō),其氣來(lái)時(shí),如
用手彈石時(shí),這叫做脈氣太過(guò),為病在外;其脈去如數(shù)的,這叫做脈氣不及,為病在里。黃帝問(wèn)
道,冬季太過(guò)的脈象與不及的脈象各主什么樣的疾病呢?岐伯回答說(shuō),冬季脈象太過(guò),于是使
人出現(xiàn)肢體倦怠,少氣懶言,脊背疼痛,少氣,不想說(shuō)話;冬季的脈象不及,于是使人出現(xiàn)心中空
懸如饑餓一樣,季肋空軟處清冷,脊中疼痛,少腹脹滿,小便改變,黃帝說(shuō),您講得很好。
黃帝說(shuō),四季時(shí)序的變遷,形成了脈象的變異,然而脾脈主那一個(gè)季節(jié)呢?岐伯回答說(shuō),脾
脈與中央的土氣相應(yīng),為一個(gè)孤臟,位居中央,化生精氣以灌溉四傍。黃帝問(wèn)道,既然如此,那
么脾臟的正常、異??梢钥吹靡?jiàn)嗎?岐伯回答說(shuō),脾臟正常時(shí)顯示不出來(lái)。但脾臟的病態(tài)可以
反應(yīng)出來(lái)。黃帝問(wèn)道,脾臟的異常如何反應(yīng)出來(lái)?岐伯回答說(shuō),其脈來(lái)時(shí),象水流一樣,這叫做
太過(guò),為病在外;如鳥(niǎo)的嘴一樣,這叫做不及,為病在里。黃帝問(wèn)道,先生說(shuō)脾為孤臟,位居中央
屬土,灌溉四傍,脾臟太過(guò)的脈象與不及的脈象各主一些什么疾病呢?岐伯回答說(shuō),脾脈太過(guò),
于是使人四肢不能抬舉;脾脈不及,于是使人九竅不通利,身重而不能自如活動(dòng)。黃帝驚異地
站起來(lái),接連兩次跪拜叩頭說(shuō),很好,我已經(jīng)知道診脈的要領(lǐng)了,這是天下最重要的道理。推測(cè)
五色、脈象的正常與變異,其關(guān)鍵在于一點(diǎn),即神的運(yùn)轉(zhuǎn),總是向前而不回返,若神回返,也就不
向前運(yùn)轉(zhuǎn)了,于是便失去了它的生機(jī)。重要的理論,都是極近微妙的,將它記錄在玉版上,藏在
府庫(kù)里,每天早晨拿出來(lái)誦讀,就稱為玉機(jī)吧!
五臟中的每一臟,總是從它的子臟那里接受病氣,然后傳給它所勝的那一臟,而將病邪留
于生它的那一臟,死于勝它的那一臟,當(dāng)病到了要死的時(shí)候,必須待邪氣傳到勝它的那一臟,病
人才死亡。這就是所說(shuō)的病邪逆?zhèn)?所以引起死亡。如肝從心那里接受病氣,再將病氣傳于
脾,留止于腎,當(dāng)邪氣傳到肺時(shí),病人就要死亡。心從脾那里接受病氣,再將邪氣傳于肺,留止
于肝,當(dāng)邪氣傳到腎時(shí),病人就要死亡。脾從肺那里接受病氣,再將病氣傳到腎,留止于心,當(dāng)
邪氣傳到肝時(shí),病人就要死亡。肺從腎那里接受病氣,再將病氣傳到肝,留止于脾,當(dāng)邪氣傳到
心時(shí),病人就要死亡。腎從肝那里接受病氣,再將病氣傳到心,留止于肺,當(dāng)邪氣傳到脾時(shí),病
人就要死亡。這些均是病邪逆?zhèn)鞫赖那闆r,如果將一日一夜劃分為五等分,并分別歸屬于一
定的臟腑,這樣就可以推測(cè)死亡的大體時(shí)間了。
黃帝說(shuō),人身五臟之氣是相互貫通的,五臟病氣的傳變也都有一定的規(guī)律,五臟病氣都按
照五臟相克的規(guī)律進(jìn)行傳變。若不及時(shí)治療,多則或在三個(gè)月內(nèi),或在六個(gè)月內(nèi),短則或在三
天內(nèi),或在六天內(nèi),當(dāng)五臟傳遍時(shí),病人就會(huì)死亡,這是五臟病順傳的次序。所以說(shuō),能夠辨別
疾病在表,就能夠判斷疾病是從那里來(lái)的;能夠辨別疾病在里,就可能推測(cè)出死亡的大體時(shí)間,
這就是說(shuō),到了它所不勝的時(shí)日就要死了。
風(fēng)是造成很多疾病最首要的邪氣。風(fēng)寒開(kāi)始侵襲人體時(shí),使人的毫毛豎直,皮膚毛孔閉
塞,陽(yáng)氣被郁而發(fā)熱,在這個(gè)時(shí)候可以用發(fā)汗的方法治療。或者出現(xiàn)痹證,肌膚麻木不仁,形體
浮腫疼痛,在這個(gè)時(shí)候可以用熱水熨,艾灸,針刺等方法治療。倘若不及時(shí)治療,病邪向里傳到
肺臟,病名為肺痹,出現(xiàn)咳嗽、上氣等病證;如果不及時(shí)治療,病邪從肺傳到肝,引起肝病,病名
叫肝痹,又叫厥病,出現(xiàn)脅痛及嘔吐食物等證,在這個(gè)時(shí)候可用按摩或針刺的方法治療;如果仍
然不及時(shí)治療,病邪從肝傳到脾,病名為脾風(fēng),出現(xiàn)黃疸,腹中發(fā)熱、心煩、小便黃等證,在這個(gè)
時(shí)候可用按摩、藥物、湯浴等方法治療;如果還不及時(shí)治療,病邪從脾傳到腎,病名為疝瘕,出現(xiàn)
少腹煩熱疼痛,小便尿出白濁,這個(gè)病又稱為盅證,在這個(gè)時(shí)候可用按摩或藥物治療;如果照樣
不及時(shí)治療,病邪從腎傳到心,出現(xiàn)筋脈牽引拘急,病名叫瘛證,在這個(gè)時(shí)候可用艾灸或藥物治
療;如果繼續(xù)不及時(shí)治療,病程滿了十天,病人即當(dāng)死亡。腎將病邪傳給心,心又再將邪氣傳給
肺,于是便出現(xiàn)惡寒、發(fā)熱的病證,如此三年當(dāng)死,這是疾病按五臟相勝規(guī)律轉(zhuǎn)變的次序。
然而對(duì)一些突然發(fā)生的疾病,就不必依照上述傳變規(guī)律進(jìn)行治療。有些疾病的傳變又不
是完全依照上述次序傳變的,如由憂、恐、悲、喜、怒等情志因素所引起的疾病。由于過(guò)喜傷心,
心氣虛,于是腎氣就乘心;大怒傷肝,于是肺氣就乘肝;過(guò)思傷脾,于是肝氣就乘脾;大恐傷腎,
于是脾氣就乘腎;過(guò)憂傷肺,于是心氣就乘肺,這些就是疾病不依照上述規(guī)律傳變的例子。所
以,每一臟各有五種疾病,疾病的傳變則五五二十五種變化。所謂之“傳”,就是“乘”的意思。
大骨枯痿,大肌肉瘦陷,胸中氣脹滿,喘息不利,身體振動(dòng),象這樣,大概六個(gè)月就要死亡。
只要是真臟脈出現(xiàn)了,就可判斷死亡的日期。大骨枯痿,大肌肉瘦陷,胸中氣脹滿,喘息不利,
心中疼痛,疼痛牽引肩背后頸,大概一個(gè)月就要死亡,只要是真臟脈出現(xiàn)了,就可以判斷死亡的
日期。大骨枯痿,大肌肉瘦陷,胸中氣脹滿,喘息不利,心中疼痛,疼痛牽引肩背后頸,肌肉瘦
削,肘、膝后的肌肉潰破,只要真臟脈出現(xiàn)了,十個(gè)月內(nèi)就要死亡。大骨枯痿,大肌肉瘦陷,兩肩
下垂,肌肉消瘦,動(dòng)作衰敗,真臟脈出現(xiàn),一年內(nèi)死亡,只有真臟脈出現(xiàn)了,才可以判斷死亡的日
期。大骨枯痿,大肌肉瘦陷,胸中氣脹滿,腹中疼痛,心中不安寧,周身發(fā)熱、肘、膝后肌肉潰破,
全身肌肉瘦削,目眶凹陷,只要真臟脈出現(xiàn),眼睛看不見(jiàn)人,立刻就會(huì)死亡;既使眼睛能看見(jiàn)人,
到了病臟所不能勝過(guò)的時(shí)日,也會(huì)死亡。
正氣暴虛,又突然感受外邪,五臟氣機(jī)阻閉,脈道不通利,正氣不能往來(lái)流行,就象無(wú)意掉
于深淵一樣,這樣突發(fā)的疾病,不容易預(yù)測(cè)死亡的日期。如果脈搏斷絕不來(lái),或病人脈搏一呼
一吸搏動(dòng)五至六次,他的形體肌肉雖不瘦脫,真臟脈也沒(méi)有出現(xiàn),但還是要死亡的。
肝臟的真臟脈象,浮取沉取均勁急有力,如同摸刀口一樣硬而銳利可怕,就象按摸繃得很
緊的琴瑟弦線一樣,病人面色青白而不光澤,毫毛焦枯斷折,于是便要死亡。心臟的真臟脈象,
堅(jiān)硬搏指有力,就象按薏苡子一樣園滑,病人面色紅中而兼暗黑且不光澤,毫毛枯焦斷折,于是
便要死亡。肺臟的真臟脈象,脈大而虛軟無(wú)力,就象用羽毛輕輕地掃人的皮膚一樣,病人面色
白中兼紅而且不光澤,毫毛焦枯斷折,于是便要死亡。腎臟的真臟脈象,搏擊而欲斷絕,就象用
手彈石塊一樣堅(jiān)硬而不柔和,病人面色黑中兼黃而且不光澤,毫毛焦枯斷折,于是便要死亡。
脾臟的真臟脈象,軟弱而忽快忽慢,病人面色黃中兼青而且不光澤,毫毛焦枯斷折,于是便要死
亡。凡是真臟脈出現(xiàn)了,基本上都會(huì)死亡,是不容易治好的。
黃帝問(wèn)道,真臟脈出現(xiàn)了,就要死亡,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),人體五臟都要從胃那里
獲得水谷精氣的滋養(yǎng),所以胃是五臟精氣衰、旺的根本。五臟的臟氣不能自己到達(dá)手太陰肺經(jīng)
的脈口,必須依靠胃氣才能到達(dá)手太陰肺經(jīng)的脈口,所以五臟之氣分別于其臟所主的時(shí)令,在
胃氣的作用下,到達(dá)手太陰肺,并以一定的脈象反應(yīng)出來(lái)。因而邪氣過(guò)勝的,臟的精氣就衰弱,
所以疾病嚴(yán)重的時(shí)候,胃氣就不能與臟氣一起到達(dá)手太陰肺經(jīng),于是真臟脈氣單獨(dú)地表現(xiàn)出
來(lái),真臟脈獨(dú)見(jiàn),是病氣勝過(guò)了臟氣,所以會(huì)死。黃帝說(shuō),很好。
黃帝說(shuō),凡是診治疾病,必須注意觀察病人的形體、神氣、色的枯榮,脈搏的盛衰,病的新
久,然后及時(shí)地治療,不要延誤了時(shí)機(jī),。形體與神氣表現(xiàn)一致,這樣就可以治療;顏色浮顯潤(rùn)
澤,就容易治好;脈搏變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化一致,這樣也可以治療;脈象從容柔和滑利,為脈有
胃氣,這樣就容易治療。所有這些,均當(dāng)及時(shí)地治療。形體與神氣表現(xiàn)不一致,這樣就難治;顏
色枯槁不潤(rùn)澤,就難以治好,脈象堅(jiān)硬勁急,表明病更重;脈搏的變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化不一致,
這樣就不可以治療。診察疾病時(shí)必須留意觀察上述四種難治的情況,明確地告訴病人。所說(shuō)
的脈搏的變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化不相一致的情況是指,春季診得了肺脈,夏季診得了腎脈,秋季
診得了心脈,冬季診得了脾脈。而且這些脈象均表現(xiàn)為浮懸而欲斷絕,或沉而澀,就稱脈搏變
化與四時(shí)陰陽(yáng)變化不一致。脈搏形態(tài)沒(méi)有隱藏,如在春季、夏季脈象沉澀,秋季、冬季脈象浮
大,也稱為脈搏變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化不一致。
患熱性病脈象反而安靜,患泄瀉脈象反而大,大失血的病人脈象反而堅(jiān)實(shí),疾病在里時(shí)脈
象反而堅(jiān)實(shí),疾病在外時(shí)脈象反而不堅(jiān)實(shí),象這些脈證相反的情況,都難以治療。
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)根據(jù)虛實(shí)可以判斷死生,希望聽(tīng)您談一談這方面的情況。岐伯回答說(shuō),
有五種實(shí)的情況可以致死,有五種虛的情況也可以致死。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您談一談五實(shí)五虛。
岐伯說(shuō),脈象盛大,皮膚發(fā)熱,腹部脹大,大小便不通,心悶煩亂,這就叫五實(shí)證。脈搏細(xì)弱,皮
膚寒冷,少氣不足以息,大小便泄利,不能進(jìn)飲食,這就叫五虛證。黃帝問(wèn)道,五實(shí)證、五虛證有
時(shí)又有治愈的,這是什么道理呢?岐伯回答說(shuō),如果病人吃了稀粥以后,大小便泄注停止了,表
明胃氣漸漸恢復(fù),所以五虛證也有痊愈的可能;如果病人身上汗出,大便通利,表明病邪有外出
之機(jī),所以五實(shí)證也有向愈的可能。這就是五實(shí)、五虛證的表現(xiàn)。
三部九候論篇第二十
〔題解〕三部,是指人身上、中、下三處的診脈部位;九候,是指上、中、下三部又各有天、地、
人三候,合起來(lái)共有九候,所以篇名為“三部九候論”。本篇闡述了診脈所必須遵循的一般原
則,三部九候脈診的具體部位,各個(gè)部位的診斷意義;三部九候的病脈;以及根據(jù)病人形體、病
證與脈診合參,判斷疾病的預(yù)后;最后討論了孫脈病、經(jīng)脈病及奇病的治療方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷,篇名《決死生》。
黃帝問(wèn)曰:余聞九針于夫子,眾多博大,不可勝數(shù)。余愿聞要道,以屬子孫,傳之后世,著之
①②
骨髓,藏之肝肺,歃血而受,不敢妄泄,令合天道,必有終始,上應(yīng)天光星辰歷紀(jì),下副四時(shí)五
③④
行,貴賤更立(守),冬陰夏陽(yáng),以人應(yīng)之奈何?愿聞其方。岐伯對(duì)曰:妙乎哉問(wèn)也!此天地之
至數(shù)。帝曰:愿聞天地之至數(shù),合于人形血?dú)?通決死生,為之奈何?岐伯曰:天地之至數(shù),始于
一,終于九焉。一者天,二者地,三者人,因而三之,三三者九,以應(yīng)九野。故人有三部,部有三
候,以決死生,以處百病,以調(diào)虛實(shí),而除邪疾。帝曰:何謂三部?岐伯曰:有下部,有中部,有上
⑤
部,部各有三候,三候者,有天有地有人也,必指而導(dǎo)之,乃以為真。上部天,兩額之動(dòng)脈;上
部地,兩頰之動(dòng)脈;上部人,耳前之動(dòng)脈。中部天,手太陰也;中部地,手陽(yáng)明也;中部人,手少陰
也。下部天,足厥陰也;下部地,足少陰也;下部人,足太陰也。故下部之天以候肝,地以候腎,
人以候脾胃之氣。帝曰:中部之候奈何?岐伯曰:亦有天,亦有地,亦有人。天以候肺,地以候
胸中之氣,人以候心。帝曰:上部以何候之?岐伯曰:亦有天,亦有地,亦有人。天以候頭角之
氣,地以候口齒之氣,人以候耳目之氣。三部者,各有天,各有地,各有人。三而成天,三而成
地,三而成人。三而三之,合則為九,九分為九野,九野為九藏。故神藏五,形藏四,合為九藏。
五藏已敗,其色必夭,夭必死矣。
帝曰:以候奈何?岐伯曰:必先度其形之肥瘦,以調(diào)其氣之虛實(shí),實(shí)則瀉之,虛則補(bǔ)之。必
先去其血脈而后調(diào)之,無(wú)問(wèn)其病,以平為期。帝曰:決死生奈何?岐伯曰:形盛脈細(xì),少氣不足
⑥
以息者危。形瘦脈大,胸中多氣者死。形氣相得者生。參伍不調(diào)者病。三部九候皆相失者
⑦
死。上下左右之脈相應(yīng)如參舂者病甚。上下左右相失不可數(shù)者死。中部之候雖獨(dú)調(diào),與眾
藏相失者死。中部之候相減者死。目?jī)?nèi)陷者死。帝曰:何以知病之所在?岐伯曰:察九候獨(dú)小
者病,獨(dú)大者病,獨(dú)疾者病,獨(dú)遲者病,獨(dú)熱者病,獨(dú)寒者病,獨(dú)陷下者病。以左手足上,上去踝
⑧⑨
五寸按之,庶右手足當(dāng)踝而彈之,其應(yīng)過(guò)五寸以上,蠕蠕然者不病;其應(yīng)疾,中手渾渾然者
01
病;中手徐徐然者病;其應(yīng)上不能至五寸,彈之不應(yīng)者死。是以脫肉身不去者死。中部乍疏
乍數(shù)者死。其脈代而鉤者,病在絡(luò)脈。九候之相應(yīng)也,上下若一,不得相失。一候后則病,二候
后則病甚,三候后則病危。所謂后者,應(yīng)不俱也。察其府藏,以知死生之期,必先知經(jīng)脈,然后
11
知病脈,真藏脈見(jiàn)者勝死。足太陽(yáng)氣絕者,其足不可屈伸,死必戴眼。帝曰:冬陰夏陽(yáng)奈何?
岐伯曰:九候之脈,皆沉細(xì)懸絕者為陰,主冬,故以夜半死。盛躁喘數(shù)者為陽(yáng),主夏,故以日中
死。是故寒熱病者,以平旦死。熱中及熱病者,以日中死。病風(fēng)者,以日夕死。病水者,以夜半
21
死。其脈乍疏乍數(shù)乍遲乍疾者,日乘四季死。形肉已脫,九候雖調(diào),猶死。七診雖見(jiàn),九候皆
從者不死。所言不死者,風(fēng)氣之病及經(jīng)月之病,似七診之病而非也,故言不死。若有七診之病,
其脈候亦敗者死矣,必發(fā)噦噫。必審問(wèn)其所始病,與今之所方病,而后各切循其脈,視其經(jīng)絡(luò)浮
31
沉,以上下逆從循之,其脈疾者不病,其脈遲者病,脈不往來(lái)者死,皮膚著者死。帝曰:其可治
者奈何?岐伯曰:經(jīng)病者治其經(jīng),孫絡(luò)病者治其孫絡(luò)血,血病身有痛者治其經(jīng)絡(luò)。其病者在奇
邪,奇邪之脈則繆刺之。留瘦不移,節(jié)而刺之。上實(shí)下虛,切而從之,索其結(jié)絡(luò)脈,刺出其血,以
見(jiàn)通之。瞳子高者太陽(yáng)不足,戴眼者太陽(yáng)已絕,此決死生之要,不可不察也。手指及手外踝上
五指留針。
〔注釋〕
①歃血:歃(shà),用口吸取。歃血,古人盟會(huì)時(shí)在口唇上涂牲畜的血,以示誠(chéng)意。
②天道:此指天體的運(yùn)行規(guī)律。
③副:有“合”的意思,即符合。
④貴賤:此為盛衰的意思。
⑤指而導(dǎo)之:必須要有老師的指導(dǎo)。
⑥參伍不調(diào):指脈搏跳動(dòng)參差不齊。
⑦參舂:脈來(lái)如舂搗谷物,上下參差不齊。
⑧庶右手足當(dāng)踝而彈之:《甲乙以》卷四,庶,作“以”;手字下無(wú)“足”字。
⑨蠕蠕然:蠕(rú),蠕蠕然,脈形軟滑均勻的樣子。
01渾渾然:脈搏混亂不清的樣子。
11戴眼:兩眼上翻,眼珠不能轉(zhuǎn)動(dòng)。
21七診:獨(dú)大,獨(dú)小,獨(dú)疾,獨(dú)遲,獨(dú)熱,獨(dú)寒墻,獨(dú)陷下。
31皮膚著:皮膚干枯,粘著肌骨。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我從先生那里聽(tīng)了有關(guān)九針的理論,確實(shí)既多又廣博,真是難以盡述,我希望聽(tīng)
您講一講其中最重要的道理,以便囑咐子孫們,要求他們傳給后世,并將它銘刻于骨髓,密藏于
心中,我盟誓接受這些理論,并且不隨便外泄。使它與天體運(yùn)行規(guī)律相合,有始有終,上與日月
星辰節(jié)氣相應(yīng),下與四時(shí)變遷、五行的運(yùn)轉(zhuǎn)相合,盛衰交互,冬夏陰陽(yáng)的變化,人怎樣去與這些
變化相應(yīng),希望聽(tīng)您講一講具體的方法。岐伯回答說(shuō),您這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得真妙啊!這是天地之間
一種很深?yuàn)W的道理。黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您說(shuō)一說(shuō)這種深?yuàn)W的道理,從而使它與人的形體相合,
血?dú)馔ɡ?并以此來(lái)決定人的的死生,如何才能達(dá)到這些目的呢?岐伯回答說(shuō),天地間的大數(shù),
從一開(kāi)始,到九而終。一屬陽(yáng)為天,二屬陰為地,人居天地之間,三為人。天地人合而為三,三
三為九,從而與地之九野之?dāng)?shù)相應(yīng)。所以人體診脈的部位有上、中、下三部,每一部又各有天地
人三候,憑借這三部九候的脈象,去判斷人的死生,診斷各種疾病,調(diào)理虛實(shí)盛衰,從而除去病
邪。
黃帝問(wèn)道,什么是三部呢?岐伯回答說(shuō),有下部、有中部、有上部,每一部又各有三候,所謂
三候,是指天、地、人,這些內(nèi)容必須要有老師的的指導(dǎo)才能搞清楚。上部的天,是指額兩旁動(dòng)
脈搏動(dòng)處;上部地,指鼻孔下兩傍動(dòng)脈搏動(dòng)處;上部人,指兩耳前凹陷中動(dòng)脈搏動(dòng)處。中部天,
指手太陰肺經(jīng)渠穴動(dòng)脈搏動(dòng)處;中部地,指手陽(yáng)明大腸經(jīng)合谷穴動(dòng)脈搏動(dòng)處;中部人,指手少陰
心經(jīng)神門(mén)穴動(dòng)脈搏動(dòng)處。下部天,指足厥陰經(jīng)五里穴動(dòng)脈搏動(dòng)處,女子取太沖穴;下部地,指足
少陰經(jīng)太溪穴動(dòng)脈搏動(dòng)處;下部人,指足太陰經(jīng)箕門(mén)穴動(dòng)脈搏動(dòng)處,足背上的沖陽(yáng)穴候胃氣。
所以,下部的天用來(lái)診斷肝臟經(jīng)氣的盛衰,下部的地用來(lái)診斷腎臟經(jīng)氣的盛衰,下部的人用來(lái)
診斷脾胃經(jīng)氣的盛衰。黃帝問(wèn)道,中部之候又當(dāng)是怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),中部也是有天、有
地、有人。中部的天用來(lái)診斷肺臟經(jīng)氣盛衰,中部地用以診斷胸中氣血旺衰,中部人用以診斷
心臟經(jīng)氣盛衰。黃帝問(wèn)道,上部憑什么來(lái)進(jìn)行診斷呢?岐伯回答說(shuō),上部同樣也是有天、有地、
有人。上部天用來(lái)診斷頭角部位氣血盛衰,上部地用來(lái)診斷口齒部位氣血盛衰,上部人用以診
斷耳目部位氣血盛衰。三部中每一部分別都有天、有地、有人,因而三部中有三個(gè)天候、三個(gè)地
候、三個(gè)人候,合起來(lái)共有九候。九候與九野相應(yīng),九野與人身九臟相合。所以人體中有藏神
的臟五個(gè),有形臟四個(gè),合為九個(gè)。五神臟的精氣敗絕,于是病人的面色必然晦暗枯槁,顏色出
現(xiàn)了晦暗枯槁,就一定會(huì)死亡。
黃帝問(wèn)道,如何進(jìn)行診斷呢?岐伯回答說(shuō),必須首先觀察病人是胖還是瘦,然后調(diào)理病人
氣的虛實(shí),氣實(shí)則瀉其有余,氣虛則補(bǔ)其不足,但必須先要除去血脈中的瘀滯,然后再進(jìn)行調(diào)
理,無(wú)論是什么病,總要使臟腑達(dá)到平調(diào)為目的。
黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)怎樣判斷疾病預(yù)后的好壞呢?岐伯回答說(shuō),形體充實(shí),但脈細(xì),氣少而滿足
不了呼吸,象這樣的病證就比較危險(xiǎn)。形體消瘦,脈反而大,胸中的氣很多,這樣的病證多死。
形體與神氣表現(xiàn)協(xié)調(diào)一致,這樣預(yù)后較好。脈搏跳動(dòng)參差不齊,多為有病。三部九候的脈象不
相協(xié)調(diào),多為死證。三部九候中上下左右脈相應(yīng),鼓指明顯,如舂搗谷物一樣,表明病重,上下
左右脈不相協(xié)調(diào),至數(shù)快而數(shù)不清,多為死證。中部的脈象雖獨(dú)調(diào)和,但上部、下部多臟之脈已
失調(diào),多主死。中部脈象衰減,與上部下部脈不協(xié)調(diào),多為死證。兩目光內(nèi)陷,也多主死。
黃帝問(wèn)道,如何判斷疾病的存在呢?岐伯回答說(shuō),診察九候的異常,就可以知道有病了。
如九候中一脈獨(dú)小的,是有病;九候中一脈獨(dú)大的,是有病;九候中一脈獨(dú)快的,是有病;九候中
一脈獨(dú)慢的,是有病;九候中獨(dú)滑的,是有病;九候中一脈獨(dú)澀的,是有病;九候中一脈獨(dú)沉陷
的,是有病。
醫(yī)生用左手指輕輕按在內(nèi)踝上五寸處,用右手指輕輕彈病人內(nèi)踝,如果震動(dòng)超過(guò)五寸以
上,而且震動(dòng)軟滑均勻,表明沒(méi)有病;如果震動(dòng)渾亂不清,表明有病;如果震動(dòng)反應(yīng)緩慢而小,也
說(shuō)明有病;如果震動(dòng)不能到達(dá)五寸,或彈之根本沒(méi)有反應(yīng),表明是死證。如果全身肌肉瘦削,身
不能行,也是死證的表現(xiàn)。中部的脈忽慢忽快,主死。上部脈大而鉤的,為病在絡(luò)脈。三部九
候的脈象,應(yīng)當(dāng)相互協(xié)調(diào)上下一致,不能失和。如果其中有一候不相應(yīng),就是病態(tài),如果有兩候
不相應(yīng),表明病重,如果三候不相應(yīng),就是病危的象征。所說(shuō)的不相應(yīng),是上、中、下三部脈象不
一致,審察疾病在臟在腑,用來(lái)判斷死生的時(shí)間。必須首先掌握了四時(shí)五臟的正常脈象,而后
才能分辨出病脈。真臟脈出現(xiàn)了,而且病證很重,就要死亡。足太陽(yáng)經(jīng)脈經(jīng)氣敗絕,病人雙下
肢屈伸不利,將近死亡時(shí),兩眼必然向上翻,眼珠不能轉(zhuǎn)動(dòng)。
黃帝問(wèn)道,自然界冬天為陰夏天為陽(yáng),從脈象上應(yīng)如何區(qū)分呢?岐伯回答說(shuō),三部九候的
脈象都表現(xiàn)為沉細(xì)弦絕,屬陰,與冬季相應(yīng),所以病人多數(shù)在夜半死亡;如果三部九候的脈象,
躁動(dòng)如喘而且疾數(shù),屬陽(yáng),與夏季相應(yīng),因而病人多在日中死亡。正因?yàn)槿绱?所以病人表現(xiàn)為
既惡寒又發(fā)熱,多數(shù)在早晨死亡。里面有熱或熱性病,多數(shù)在中午死亡。風(fēng)病多數(shù)在晚上死
亡。水病多數(shù)在半夜死亡。如果脈搏忽然疏忽然密,忽然快忽然慢,多在辰戌丑未四個(gè)時(shí)辰內(nèi)
死亡。形肉已經(jīng)瘦脫,三部九候的脈象雖然調(diào)和,仍然會(huì)死亡。七診脈象雖然出現(xiàn),而九候脈
象與四時(shí)陰陽(yáng)變化一致,一般不會(huì)死。所說(shuō)不死的疾病,是指風(fēng)病和婦女的月經(jīng)病,脈搏雖然
類(lèi)似七診之脈,但實(shí)質(zhì)上并不是七診之脈,所以說(shuō)不會(huì)死亡。假若有七診病的脈象,九候脈象
又?jǐn)牧?這是死亡的象征,而且病人必然會(huì)出現(xiàn)呃逆。
在診斷疾病時(shí)務(wù)必詳細(xì)地審問(wèn)疾病剛起時(shí)的情況,現(xiàn)在又有哪一些癥狀,然后切按三部九
候脈搏,觀察經(jīng)絡(luò)是浮是沉,或從上部逐漸切循到下部,或從下部逐漸切循到上部。如果脈搏
流利為不病,脈搏遲緩為有病,脈斷絕而不往來(lái)的,為死證,久病皮膚干枯的,也是死證。
黃帝問(wèn)道,對(duì)于那些可以治療的疾病,又當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),病在經(jīng)脈的,則治經(jīng)
脈;病在孫脈的,則針刺孫脈使其出血;血的病變,而且又出現(xiàn)身體疼痛的癥狀,就治其經(jīng)絡(luò);病
邪停留在大的絡(luò)脈,就用病在右刺左,病在左刺右的繆刺法治療;邪氣久留,形體消瘦,病證不
變,當(dāng)節(jié)量針刺;上實(shí)下虛的病證,當(dāng)切循其脈,探索出經(jīng)脈郁結(jié)的地方,針刺出血,從而使氣血
通暢。
兩眼上視的,是足太陽(yáng)經(jīng)脈的經(jīng)氣不足,兩目上視而不能轉(zhuǎn)動(dòng)的,足太陽(yáng)經(jīng)脈的經(jīng)氣敗絕。
這些是判斷病人死生的一個(gè)重要方面,應(yīng)當(dāng)注意地觀察。
經(jīng)脈別論篇第二十一
〔題解〕別,另外的意思。所謂“經(jīng)脈別論”,是論述有關(guān)經(jīng)脈的另外一些內(nèi)容,與平常的論
述有別。本篇通過(guò)對(duì)喘證、汗證形成原因的分析,從而突出了勇怯及勞累等因素在疾病形成中
的意義;同時(shí)闡釋了食物精微在體內(nèi)的輸布過(guò)程,肝、心、脾、肺四臟在這個(gè)過(guò)程中的作用;水液
在體內(nèi)代謝概況;切寸口脈診病的道理;以及六經(jīng)氣逆所發(fā)生的病證及治法等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷中。
黃帝問(wèn)曰:人之居處動(dòng)靜勇怯,脈亦為之變乎?岐伯對(duì)曰:凡人之驚恐恚勞動(dòng)靜,皆為變
①
也。是以夜行則喘出于腎,淫氣病肺。有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾。有所驚恐,喘出于
②
肺,淫氣傷心。度水跌仆,喘出于腎與骨,當(dāng)是之時(shí),勇者氣行則已,怯者則著而為病也。故
曰:診病之道,觀人勇怯骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。故飲食飽甚,汗出于胃。驚而奪精,
汗出于心。持重遠(yuǎn)行,汗出于腎。疾走恐懼,汗出于肝。搖體勞苦,汗出于脾。故春秋冬夏,四
③④
時(shí)陰陽(yáng),生病起于過(guò)用,此為常也。食氣入胃,散精于肝,淫氣于筋。食氣入胃,濁氣歸心,
淫精于脈。脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于府。府精神
⑤⑥
明,留于四臟,氣歸于權(quán)衡。權(quán)衡以平,氣口成寸,以決死生。飲入于胃,游溢精氣,上輸于
脾。脾氣散精,上歸于肺,通調(diào)水道,下輸膀胱。水精四布,五經(jīng)并行,合于四時(shí)五臟陰陽(yáng),揆度
以為常也。太陽(yáng)藏獨(dú)至,厥喘虛氣逆,是陰不足陽(yáng)有余也,表里當(dāng)俱瀉,取之下俞。陽(yáng)明藏獨(dú)
⑦
至,是陽(yáng)氣重并也,當(dāng)瀉陽(yáng)補(bǔ)陰,取之下俞。少陽(yáng)藏獨(dú)至,是厥氣也,?前卒大,取之下俞。少
⑧⑨
陽(yáng)獨(dú)至者,一陽(yáng)之過(guò)也。太陰藏搏者,用心省真,五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,
補(bǔ)陽(yáng)瀉陰。一陽(yáng)獨(dú)嘯,少陽(yáng)厥也,陽(yáng)并于上,四脈爭(zhēng)張,氣歸于腎,宜治其經(jīng)絡(luò),瀉陽(yáng)補(bǔ)陰。一陰
01
至,厥陰之治也,真虛?心,厥氣留薄,發(fā)為白汗,調(diào)食和藥,治在下俞。帝曰:太陽(yáng)藏何象?
岐伯曰:象三陽(yáng)而浮也。帝曰:少陽(yáng)藏何象?岐伯曰:象一陽(yáng)也,一陽(yáng)藏者,滑而不實(shí)也。帝曰:
陽(yáng)明藏何象?岐伯曰:象大浮也,太陰藏搏,言伏鼓也。二陰搏至,腎沉不浮也。
〔注釋〕
①淫氣:淫亂之氣。
②著而為病:邪氣停留而引起疾病。
③淫:浸淫,擴(kuò)散。
④濁氣:水谷精氣。
⑤府精神明:府精,經(jīng)脈中精氣旺盛;神明,神的功能正常。
⑥游溢:滿溢,分離。
⑦太陽(yáng)臟獨(dú)至:足太陽(yáng)膀胱經(jīng)氣偏盛。
⑧一陽(yáng)之過(guò):一陽(yáng),為太陽(yáng);過(guò),為太過(guò),過(guò)盛的意思。
⑨用心省真:用心審察確切。
01?心:疑為“心?”之誤,?(yuan),憂郁。心?,心中憂郁。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,人們的居處環(huán)境,勞累程度以及勇敢還是怯弱等因素的不同,其經(jīng)脈中的血?dú)?/p>
也隨著發(fā)生改變嗎?岐伯回答說(shuō),大凡人在驚恐、惱怒、勞累過(guò)度或過(guò)度安逸等情況下,其經(jīng)脈
中的血?dú)馐且S著發(fā)生變化的。因?yàn)檫@樣,所以夜晚行走,喘息發(fā)自腎臟,淫亂之氣侵及肺臟
引起肺病。墜墮恐懼,喘息發(fā)自肝臟,淫亂之氣傷及脾臟。由于大驚猝恐,喘息發(fā)自肺臟,淫亂
之氣傷害心臟。涉水跌仆,喘息發(fā)自腎臟與骨髓。在這些情況下,神氣壯盛的人,氣血通順,病
邪即可除去而不會(huì)產(chǎn)生疾病;神氣怯弱的人,病邪便會(huì)停留在人體而產(chǎn)生疾病。所以說(shuō),診察
疾病的原則,當(dāng)觀察病人的勇怯,骨骼、肌肉,皮膚的有關(guān)情況,從而掌握病情,將這些手段作為
診斷疾病的方法。
飲食吃得過(guò)飽,汗液自胃中發(fā)出;大驚傷損心精,汗液從心臟發(fā)出;負(fù)著重物,長(zhǎng)途跋涉,汗
液從腎臟發(fā)出;快速行走且又恐懼,汗液從肝臟發(fā)出;過(guò)度勞作,身體不斷搖動(dòng),汗液從脾臟發(fā)
出。所以,如果春夏秋冬四時(shí)陰陽(yáng)變化適度,在這種情況下,疾病的形成原因是由于身體勞損
過(guò)度,這是一般的常理。
飲食物進(jìn)入胃中,經(jīng)過(guò)消化,將一部分營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)布散到肝,然后再將精氣擴(kuò)散到筋。飲食
物進(jìn)入胃中,經(jīng)過(guò)消化,將一部分營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)轉(zhuǎn)輸?shù)叫呐K,然后再將精氣輸入脈中。精氣沿著經(jīng)
脈運(yùn)行,歸于肺中,百脈朝會(huì)于肺,脈與皮毛相應(yīng),于是精氣輸送到皮毛。皮毛與經(jīng)脈精氣相
合,精氣流于經(jīng)脈中,經(jīng)脈中精氣旺盛,神的活動(dòng)正常,精氣均勻地敷布到心肝脾肺四臟,于是
精氣在全身分布平衡,只有精氣分布平衡,氣口才具備了診斷疾病的條件,憑借它判斷疾病的
好壞。
飲食物進(jìn)入胃中,經(jīng)過(guò)消化后,分離出其中的精氣,輸送到脾臟,脾布散精氣向上歸于肺,
肺通調(diào)水液運(yùn)行的道路,向下輸送到膀胱。如此水精四散布于周身,與五臟經(jīng)脈并行,其運(yùn)行
規(guī)律與四季及五臟的陰陽(yáng)變化相應(yīng)。推測(cè)其變化規(guī)律,當(dāng)屬于正常生理現(xiàn)象。
太陽(yáng)經(jīng)脈偏盛,于是出現(xiàn)厥逆,氣喘,氣上逆,這是腎臟不足,膀胱腑有余所致,治療時(shí)表里
兩經(jīng)均當(dāng)用瀉法,取兩經(jīng)下部的俞穴。陽(yáng)明經(jīng)脈偏盛,是陽(yáng)經(jīng)的氣合并于陽(yáng)明所致,治療時(shí)當(dāng)
瀉陽(yáng)明經(jīng),補(bǔ)太陰經(jīng),取兩經(jīng)下部的俞穴。少陽(yáng)經(jīng)脈偏盛,于是出現(xiàn)厥氣上逆,陽(yáng)蹺脈前的少陽(yáng)
脈突然脹大,治療時(shí)當(dāng)取少陽(yáng)經(jīng)下部的俞穴。少陽(yáng)經(jīng)脈單獨(dú)偏盛,表明少陽(yáng)經(jīng)太過(guò)。太陰經(jīng)脈
偏盛,應(yīng)當(dāng)留心審察確切,如果五臟脈氣都少,胃氣不和,是太陰經(jīng)的病變,治療時(shí)當(dāng)補(bǔ)陽(yáng)明經(jīng),
瀉太陰經(jīng),取兩經(jīng)下部的穴位。少陽(yáng)經(jīng)脈偏盛,是少陽(yáng)經(jīng)氣厥逆,腎氣不足而致心肝脾肺四臟
之氣爭(zhēng)張于外,陽(yáng)氣并于上,治療時(shí),以其經(jīng)絡(luò)輸穴,瀉太陽(yáng)經(jīng),補(bǔ)少陰經(jīng)。厥陰經(jīng)脈偏盛,為厥
陰經(jīng)所主持,于是出現(xiàn)真氣虛,心中酸痛,厥氣停留并與正氣相博擊,常常汗出。當(dāng)用飲食調(diào)養(yǎng)
和藥物治療,針刺時(shí)取厥陰經(jīng)下部的俞穴。
黃帝問(wèn)道,太陽(yáng)經(jīng)的脈象怎樣?岐伯回答說(shuō),似三陽(yáng)經(jīng)的氣血浮而盛大;黃帝問(wèn)道,少陽(yáng)經(jīng)
的脈象怎樣?岐伯回答說(shuō),象一陽(yáng)的初生之氣,園滑而不盛實(shí);黃帝問(wèn)道,陽(yáng)明經(jīng)的脈象怎樣?
岐伯回答說(shuō),象心脈一樣大而浮;太陰經(jīng)的脈象博動(dòng)沉伏鼓指;少陰經(jīng)脈搏動(dòng),為腎脈沉而不浮
的脈象。
藏氣法時(shí)論篇第二十二
〔題解〕法,效法,取法。本篇從生理、病理兩個(gè)方面論述了五臟之氣應(yīng)與四時(shí)陰陽(yáng)相應(yīng),故
篇名為“臟氣法時(shí)論”。文章首先闡釋了五臟與四時(shí)的關(guān)系及五臟所苦;接著依照五行生克規(guī)
律論述了五臟病愈、甚、死、持、起等變化與季節(jié)、時(shí)日的關(guān)系,及五臟所欲,治療方法;同時(shí)還指
出了五臟虛實(shí)病證的臨床表現(xiàn)及針刺方法;最后論述了飲食物對(duì)五臟病的調(diào)養(yǎng)作用。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷,又于第六卷《脈要篇》末重出。
黃帝問(wèn)曰:合人形以法四時(shí)五行而治,何如而從?何如而逆?得失之意,愿聞其事。岐伯
①②
對(duì)曰:五行者,金木水火土也,更貴更賤,以知死生,以決成敗,而定五藏之氣,間甚之時(shí),死
生之期也。帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:肝主春,足厥陰少陽(yáng)主治,其日甲乙,肝苦急,急食甘以緩
③
之。心主夏,手少陰太陽(yáng)主治,其日丙丁,心苦緩,急食酸以收之。脾主長(zhǎng)夏,足太陰陽(yáng)明主
治,其日戊己,脾苦濕,急食苦以燥之。肺主秋,手太陰陽(yáng)明主治,其日庚辛,肺苦氣上逆,急食
苦以泄之。腎主冬,足少陰太陽(yáng)主治,其日壬癸,腎苦燥,急食辛以潤(rùn)之,開(kāi)腠理,致津液,通氣
④
也。病在肝,愈于夏,夏不愈,甚于秋,秋不死,持于冬,起于春,禁當(dāng)風(fēng)。肝病者,愈在丙丁,
⑤
丙丁不愈,加于庚辛,庚辛不死,持于壬癸,起于甲乙。肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半靜。肝
欲散,急食辛以散之,用辛補(bǔ)之,酸瀉之。病在心,愈在長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏不愈,甚于冬,冬不死,持于
春,起于夏,禁溫食熱衣。心病者,愈在戊己,戊己不愈,加于壬癸,壬癸不死,持于甲乙,起于丙
丁。心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。心欲軟,急食咸以軟之,用咸補(bǔ)之,甘瀉之。病在脾,愈
在秋,秋不愈,甚于春,春不死,持于夏,起于長(zhǎng)夏,禁溫食飽食濕地濡衣。脾病者,愈在庚辛,庚
辛不愈,加于甲乙,甲乙不死,持于丙丁,起于戊己。脾病者,日日失慧,日出甚,下晡靜。脾欲
緩,急食甘以緩之,用苦瀉之,甘補(bǔ)之。病在肺,愈在冬,冬不愈,甚于夏,夏不死,持于長(zhǎng)夏,起
于秋,禁寒飲食寒衣。肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加于丙丁,丙丁不死,持于戊己,起于庚辛。
肺病者,下晡慧,日中甚,夜半靜。肺欲收,急食酸以收之,用酸補(bǔ)之,辛瀉之。病在腎,愈在春,
春不愈,甚于長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏不死,持于秋,起于冬,禁犯??熱食溫炙衣。腎病者,愈在甲乙,甲乙
不愈,甚于戊己,戊己不死,持于庚辛,起于壬癸。腎病者,夜半慧,四季甚,下晡靜。腎欲堅(jiān),急
⑥
食苦以堅(jiān)之,用苦補(bǔ)之,咸瀉之。夫邪氣之客于身也,以勝相加,至其所生而愈,至其所不勝
而甚,至于所生而持,自得其位而起。必先定五藏之脈,乃可言間甚之時(shí),死生之期也。
⑦
肝病者,兩脅下痛引少腹,令人善怒,虛則目??無(wú)所見(jiàn),耳無(wú)所聞,善恐如人將捕之,取
其經(jīng),厥陰與少陽(yáng),氣逆,則頭痛耳聾不聰頰腫。取血者。心病者,胸中痛,脅支滿,脅下痛,膺
背肩甲間痛,兩臂內(nèi)痛,虛則胸腹大,脅下與腰相引而痛,取其經(jīng),少陰太陽(yáng),舌下血者。其變
⑧
病,刺郄中血者。脾病者,身重善肌肉痿,足不收行,善?腳下痛,虛則腹?jié)M腸鳴,飧泄食不
化,取其經(jīng),太陰陽(yáng)明少陰血者。肺病者,喘咳逆氣,肩背痛,汗出?陰股膝髀?月行足皆痛,虛
則少氣不能報(bào)息,耳聾嗌干,取其經(jīng),太陰足太陽(yáng)之外厥陰內(nèi)血者。腎病者,腹大脛腫,喘咳身
⑨01
重,寢汗出憎風(fēng),虛則胸中痛,大腹小腹痛,清厥意不樂(lè),取其經(jīng),少陰太陽(yáng)血者。肝色青,宜
食甘,粳米牛肉棗葵皆甘。心色赤,宜食酸,小豆犬肉李韭皆酸。肺色白,宜食苦,麥羊肉杏薤
皆苦。脾色黃,宜食咸,大豆豕肉栗藿皆咸。腎色黑,宜食辛,黃黍雞肉桃蔥皆辛。辛散,酸收,
甘緩,苦堅(jiān),咸軟。毒藥攻邪,五谷為養(yǎng),五果為助,五畜為益,五菜為充,氣味合而服之,以補(bǔ)精
益氣。此五者,有辛酸甘苦咸,各有所利,或散或收,或緩或急,或堅(jiān)或軟,四時(shí)五藏,病隨五味
所宜也。
〔注釋〕
①更貴更賤:更,更替。更貴更賤,張介賓注:“五行之道,當(dāng)其旺則為貴,當(dāng)其衰則為賤?!?/p>
②間甚:間,疾病減輕;甚,疾病加重。
③緩;弛緩,煥散。
④持:保持,相持。
⑤下晡:日西,約相當(dāng)于下午5—6點(diǎn)鐘。
⑥以勝相加:邪氣侵襲人體,按照五行相勝的規(guī)律傷人。
⑦目??:?(huāng),目不明。目??,雙眼視物不清。
⑧郄中:郄,同谷阝(xī)。郄中,諸注不同,高士宗注為委中。
⑨寢汗:睡眠中出汗。
01清厥:四肢寒冷。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,結(jié)合人們的形體,效法四時(shí)五行的變化來(lái)治療疾病,怎樣是順的?怎樣是逆的?
如何才算得?如何才算失呢?希望聽(tīng)您講一下這方面的情況。岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的五行是金、
木、水、火、土。根據(jù)五行的旺衰,來(lái)推測(cè)病人的死生,決定治療的成功或失敗,從而確定五臟之
氣的盛衰,疾病減輕或加重的時(shí)間,死生的日期。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您全面的給我講一講。岐伯
回答說(shuō),肝屬木、旺于春季,在經(jīng)為足厥陰肝經(jīng)和足少陽(yáng)膽經(jīng),其旺日為甲日乙日,肝最害怕拘
急,當(dāng)肝筋發(fā)生拘急時(shí),馬上服用甘味的藥以緩和拘急。心屬火,旺于夏季,在經(jīng)為手少陰心經(jīng)
和手太陽(yáng)小腸經(jīng),其旺日為丙日丁日,心氣最害怕弛緩,當(dāng)心氣渙散時(shí),馬上服用酸味藥以收斂
渙散。脾屬土,旺于長(zhǎng)夏季節(jié),在經(jīng)為足太陰經(jīng)和足陽(yáng)明經(jīng),其旺日為戊日己日,脾最害怕濕
氣,當(dāng)脾為濕困時(shí),馬上服用苦味藥以燥除濕氣。肺屬金,旺于秋季,在經(jīng)為手太陰經(jīng)和手陽(yáng)
經(jīng),其旺日為庚日辛日,肺最害怕氣機(jī)上逆,當(dāng)氣機(jī)上逆時(shí),馬上服用苦味藥以泄其氣。腎屬
水,旺于冬季,在經(jīng)為足少陰經(jīng)和足太陽(yáng)經(jīng),其旺日為壬日癸日,腎最害怕干燥,當(dāng)腎干燥時(shí),馬
上服用辛味藥以濡潤(rùn),因?yàn)樾廖赌苄∧w腠理,暢達(dá)氣血,促使津液產(chǎn)生。
肝臟的病變,一般到夏季即可痊愈,如果夏季不愈,到秋季就要加重,倘若秋季不死,冬季
疾病便處于相持階段,到第二年的春季疾病才有起色,肝病當(dāng)防止再感受風(fēng)邪。肝臟疾病一般
遇到丙日、丁日即可痊愈,如果丙日、丁日不愈,到庚日、辛日時(shí)就要加重,倘若庚日、辛日不死,
壬日癸日時(shí)就處于相持階段,到下一個(gè)甲日乙日時(shí)病情才有起色。肝臟病變多在早晨的時(shí)候
輕爽,日西的時(shí)候加重,夜半時(shí)平靜。肝氣喜舒散,應(yīng)當(dāng)馬上服用辛味藥物促其舒散,用辛味藥
補(bǔ)它,用酸味藥瀉它。
心臟的病變,一般到長(zhǎng)夏季節(jié)即可痊愈,如果長(zhǎng)夏季節(jié)不愈,到冬季就要加重,倘若冬季不
死,第二年春季疾病便處于相持階段,到夏季疾病才有起色。心病應(yīng)當(dāng)禁溫?zé)犸嬍澈痛┻^(guò)厚衣
服。心臟疾病一般遇到戊日、己日時(shí)即可痊愈,如果戊日己日不愈,到壬日癸日就會(huì)加重,倘若
壬日癸日不死,甲日乙日就處于相持階段,到丙日丁日疾病就有起色。心病多在中午輕爽,夜
半加重,早晨平靜。心希望軟,應(yīng)當(dāng)馬上服咸味藥使它軟,用咸味藥補(bǔ)它,用甜味藥瀉它。
脾臟的病變,一般到秋季即可痊愈,如果秋季不愈,到第二年春季就要加重,倘若春季不
死,到夏季疾病便處于相持階段,到長(zhǎng)夏季節(jié)疾病才有起色。脾臟病當(dāng)忌溫?zé)犸嬍?不要吃得
過(guò)飽,不要生活在水濕之地,也不要穿濕衣服。脾臟病一般遇到庚日、辛日即可痊愈,如果庚日
辛日不愈,到甲日乙日就要加重,倘若甲日乙日不死,丙日丁日就處于相持階段,到戊日己日疾
病就有起色。脾臟病下午輕爽,日出時(shí)加重,日西時(shí)平靜。脾喜弛緩,當(dāng)馬上服甜味藥使它緩,
用苦味藥瀉它,用甜味藥補(bǔ)它。
肺臟病變,一般到冬季即可痊愈,如果冬季不愈,到第二年夏季就會(huì)加重,倘若夏季不死,
長(zhǎng)夏季節(jié)疾病就處于相持階段,到秋季疾病才有起色。肺病當(dāng)忌寒冷飲食,防止衣服穿的過(guò)
薄。肺臟病一般遇到壬日、癸日疾病即可痊愈,壬日癸日不愈,到丙日丁日就要加重,倘若丙日
丁日不死,戊日己日就處于相持階段,到庚日辛日疾病就有起色。肺病日西時(shí)輕爽,日中時(shí)加
重,夜半平靜。肺喜收斂,應(yīng)當(dāng)馬上服酸味藥使它收。用酸味藥補(bǔ)它,用辛味藥瀉它。
腎臟病變,一般到春季即可痊愈,如果春季不愈,到長(zhǎng)夏季節(jié)就會(huì)加重,倘若長(zhǎng)夏季節(jié)不
死,秋季疾病就處于相持階段,到冬季疾病才有起色。腎病當(dāng)忌吃煎炸的熱食物,忌穿烘烤的
熱衣服。腎臟病一般遇到甲日、乙日疾病即可痊愈,如果甲日乙日不愈,到戊日己日就要加重,
倘若戊日己日不死,庚日辛日就處于相持階段,到壬日癸日疾病就有起色。腎病半夜輕,每一
個(gè)季節(jié)的后十八天加重,日西時(shí)平靜。腎喜堅(jiān)實(shí),應(yīng)當(dāng)馬上服苦味藥使它堅(jiān)實(shí),用苦味藥補(bǔ)它,
用咸味藥瀉它。
邪氣侵襲人體,總是按照五行相克的規(guī)律傷害人。每一臟的疾病,當(dāng)遇到它所生的那一臟
所主的時(shí)日時(shí),病就會(huì)痊愈,遇到它所不勝的那一臟所主的時(shí)日時(shí),病就會(huì)加重;遇到生它的那
一臟所主的時(shí)日時(shí),病處于相持階段;遇到本臟所主的時(shí)日時(shí),病就有起色。必須首先熟悉五
臟正常的脈象,才可能根據(jù)異常脈象,判斷疾病加重或減輕或生或死的日期。
肝臟病的表現(xiàn)是,兩脅下疼痛,甚至疼痛牽引小腹部,病人常常容易發(fā)脾氣,這是肝實(shí)證;
肝虛則兩眼視物不清,兩耳聽(tīng)覺(jué)失常,非常害怕,總是耽心有人要抓他,取足厥陰肝經(jīng)或足少陽(yáng)
膽經(jīng)的穴位進(jìn)行治療。如果氣機(jī)上逆,于是出現(xiàn)頭痛,耳聾聽(tīng)不清聲音,兩頰部腫大,針刺厥陰
經(jīng)和少陽(yáng)經(jīng)的穴位使它出血。
心臟病的表現(xiàn)是,胸中疼痛,兩脅下支撐脹滿,疼痛,胸背部、肩胛間及兩臂內(nèi)側(cè)疼痛,這是
心的實(shí)證;虛證則見(jiàn)胸腹脹大,脅下與腰部牽引疼痛,治療時(shí)取手少陰心經(jīng)及手太陽(yáng)小腸經(jīng)穴
位進(jìn)行針刺,并針刺舌下出血;如果疾病發(fā)生變化,取委中穴針刺出血。
脾臟病的表現(xiàn)是,身體沉重,常感饑餓,肌肉痿縮,兩足弛緩不收,走路時(shí)腳抽筋,腳底疼
痛,這是脾的實(shí)證;虛證則見(jiàn)腹部脹滿,腸鳴,食后不容易消化,大便泄瀉,其中夾有未消化食
物,治療時(shí)取足太陰脾經(jīng)及足陽(yáng)明胃經(jīng)穴位進(jìn)行針刺,并針刺足少陰腎經(jīng)的穴位出血。
肺臟病的表現(xiàn)是,喘息,咳嗽,氣上逆,肩背疼痛,出汗,尾椎部,大腿內(nèi)側(cè),大腿外側(cè)上部,
膝,小腿前后,腳等處均痛,這是肺的實(shí)證;虛證則見(jiàn)少氣不足以息,耳聾,咽候干燥,治療時(shí)取
手太陰肺經(jīng)的穴位進(jìn)行針刺,并針刺足太陽(yáng)經(jīng)的外側(cè),足厥陰經(jīng)的內(nèi)側(cè)即足少陰經(jīng)穴位出血。
腎臟病的表現(xiàn)是,腹部脹大,足脛腫,喘息,咳嗽,身體沉重,睡眠出汗,怕風(fēng),這是腎的實(shí)
證;虛則胸中疼痛,小腹部疼痛,腳冷,心中不快樂(lè)。治療時(shí)取足少陰經(jīng)和足太陽(yáng)經(jīng)穴位針刺出
血。
肝與青色相合,肝病適宜吃甜味食物,粳米、牛肉、大棗、葵菜這些食物都是甜的。心與紅
色相合,心病適宜吃酸味食物,小豆、狗肉、李、韭菜這些食物是酸的。肺與白色相合,肺病適宜
吃苦味食物,小麥、羊肉、杏、薤頭這些食物都是苦味的。脾與黃色相合,脾病適宜吃咸味食物,
大豆、豬肉、板粟、藿這些食物是咸味的。腎與黑色相合,腎病適宜吃辛味食物,黃黍、雞肉、桃、
蔥這些食物都是辛味的。
辛味具有發(fā)散的作用,酸味具有收斂的作用,甘味具有弛緩的作用,苦味具有堅(jiān)燥的作用,
咸味具有軟堅(jiān)的作用。運(yùn)用毒藥攻伐邪氣,以五谷為滋養(yǎng),以五果為輔助,以五畜肉為增溢,以
五菜為補(bǔ)充。用谷肉果菜氣味調(diào)和服食,可以補(bǔ)益精氣。這五谷、五肉、五果、五菜,各有辛酸
甘苦咸一味,五味各有其作用,有的可發(fā)散,有的可收斂,有的可松緩,有的可堅(jiān)燥,有的可軟
堅(jiān),治病時(shí)當(dāng)根據(jù)四時(shí)五臟的具體情況,適當(dāng)選用五味。
宜明五氣篇第二十三
〔題解〕宣,是宣發(fā)的意思;明,是明白,明了的意思;五氣,即五臟之氣。所以“宣明五氣”即
清楚地闡發(fā)了五臟之氣主、藏、喜、惡等有關(guān)內(nèi)容。本篇著重闡述了五味所入、五臟所病、五臟
所并、五臟所惡、五臟化液、五味所禁、五病所發(fā)、五邪所亂、五邪所見(jiàn)、五臟所藏、五臟所主、五
勞所傷以及五脈應(yīng)象等問(wèn)題。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷。
五味所入:酸入肝,辛入肺,苦入心,咸入腎,甘入脾,是謂五入。
①②③④⑤
五氣所病:心為噫,肺為咳,肝為語(yǔ),脾為吞,腎為欠為嚏,胃為氣逆為噦為恐,大腸
⑥
小腸為泄,下焦溢為水,膀胱不利為癃,不約為遺溺,膽為怒,是謂五病。
⑦
五精所并:精氣并于心則喜,并于肺則悲,并于肝則憂,并于脾則畏,并于腎則恐,是謂五
⑧
并,虛而相并者也。
五藏所惡:心惡熱,肺惡寒,肝惡風(fēng),脾惡濕,腎惡燥,是謂五惡。
五藏化液:心為汗,肺為涕,肝為淚,脾為涎,腎為唾,是謂五液。
五味所禁:辛走氣,氣病無(wú)多食辛;咸走血,血病無(wú)多食咸;苦走骨,骨病無(wú)多食苦;甘走肉,
肉病無(wú)多食甘;酸走筋,筋病無(wú)多食酸。是謂五禁,無(wú)令多食。
五病所發(fā):陰病發(fā)于骨,陽(yáng)病發(fā)于血,陰病發(fā)于肉,陽(yáng)病發(fā)于冬,陰病發(fā)于夏,是謂五發(fā)。
五邪所亂:邪入于陽(yáng)則狂,邪入于陰則痹,搏陽(yáng)則巔疾,搏陰則為?,陽(yáng)入之陰則靜,陰出之
陽(yáng)則怒,是謂五亂。
五邪所見(jiàn):春得秋脈,夏得冬脈,長(zhǎng)夏得春脈,秋得夏脈,冬得長(zhǎng)夏脈,名曰陰出之陽(yáng),病善
⑨
怒不治,是謂五邪,皆同命,死不治。
五藏所藏:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志,是謂五藏所藏。
五藏所主:心主脈,肺主皮,肝主筋,脾主肉,腎主骨,是謂五主。
五勞所傷:久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋,是謂五勞所傷。
五脈應(yīng)象:肝脈弦,心脈鉤,脾脈代,肺脈毛,腎脈石,是謂五藏之脈。
〔注釋〕
①五氣所病:五臟氣機(jī)失調(diào)的病證。
②噫:噯氣”
③語(yǔ):多言。
④吞:吞吐酸水。
⑤噦:噦(yuě),呃逆。
⑥癃:小便癃閉不通。
⑦五精所并:五臟精氣并聚。
⑧虛而相并:臟氣乘虛而相并。
⑨各曰陰出之陽(yáng),病善怒不治:新校正云:“按陰出之陽(yáng),病善怒,己見(jiàn)前條,此再言之,文義
不倫,必古文錯(cuò)簡(jiǎn)也”。
〔譯文〕
五味進(jìn)入胃中后,先入它所喜的臟腑,酸味進(jìn)入肝臟,辛味進(jìn)入肺臟,苦味進(jìn)入心臟,咸味
進(jìn)入腎臟,甜味進(jìn)入脾臟,這就稱為五味所入。
五臟氣的病證,心氣失常就出現(xiàn)噯氣,肺氣失常就出現(xiàn)咳嗽,肝氣失常就出現(xiàn)多言,脾氣失
常就出現(xiàn)吞酸,腎氣失常就出現(xiàn)呵欠、噴嚏,胃氣失常則氣機(jī)上逆,出現(xiàn)噦或恐,大腸、小腸功能
失常出現(xiàn)泄瀉,下焦水氣泛溢即形成水腫病,膀胱氣化不利,出現(xiàn)小便不通,膀胱失去約束,就
出現(xiàn)遺尿,膽氣失常就出現(xiàn)怒,這些就稱為五病。
五臟精氣相并所形成的疾病為,精氣并于心就出現(xiàn)喜,精氣并于肺就出現(xiàn)悲,精氣并于肝
就出現(xiàn)憂,精氣并于脾就出現(xiàn)畏懼,精氣并于腎就出現(xiàn)恐,這些就稱為五并。臟氣乘虛而相并。
五臟各有相厭惡,心臟惡熱,肺臟惡寒,肝臟惡風(fēng),脾臟惡濕,腎臟惡燥,這些稱為五惡。
五臟化生五液,心臟津液化為汗,肺臟津液化為涕,肝臟津液化為淚,脾臟津液化為涎,腎
臟津液化為唾,這些稱為五液。
五味各有所禁,辛味走氣,所以氣病不要多吃辛味食物;咸味走血,所以血病不要多吃過(guò)咸
的食物;苦味走骨,所以骨病不要多吃苦味藥物;甜味走肉,所以肉病不要多吃甜味食物;酸味
走筋,所以筋病不要多吃酸味食物,這些稱為五禁,不要讓病人吃得過(guò)多。
五種疾病的發(fā)生是,陰病發(fā)生于骨,陽(yáng)病發(fā)生于血,陰病發(fā)生于肉,陽(yáng)病發(fā)生于冬,陰病發(fā)
生于夏,這些稱為五病所發(fā)。
五邪傷人的病證為,邪氣入于陽(yáng)分就出現(xiàn)狂證,邪氣入于陰分就出現(xiàn)痹證,邪氣內(nèi)搏陽(yáng)分
則出現(xiàn)巔頂疾病,邪氣內(nèi)搏陰分則出現(xiàn)聲音嘶啞,邪氣由陽(yáng)分進(jìn)入陰分則病人安靜,邪氣由陰
分出于陽(yáng)分則病人多怒,這些稱為五亂。
五邪所見(jiàn)的脈象分別為,春季見(jiàn)到秋季的脈象,夏季見(jiàn)到冬季的的脈象,長(zhǎng)夏見(jiàn)到春季的
脈象,秋季見(jiàn)到夏季的脈象,冬季見(jiàn)到長(zhǎng)夏季節(jié)脈象,這些稱為五邪脈,均屬不治之證。
五臟各有所藏,心臟藏神,肺臟藏魄,肝臟藏魂,脾臟藏意,腎臟藏志,這些稱為五臟所藏。
五臟各有所主宰,心主血脈,肺主皮毛,肝主筋膜,脾主肌肉,腎主骨髓,這些稱為五臟所
主。
五種過(guò)度地勞累所傷,過(guò)久的視物就傷血,過(guò)久的躺臥就傷氣,過(guò)久的坐著就傷肉,過(guò)久的
站立就傷骨,過(guò)久的行走就傷筋,這些就稱為五勞所傷。
五臟脈與四時(shí)相應(yīng)的關(guān)系,肝脈與春季相應(yīng)而脈弦,心脈與夏季相應(yīng)而脈鉤,脾脈與長(zhǎng)夏
相應(yīng)而脈代,肺脈與秋季相應(yīng)而脈毛,腎脈與冬季相應(yīng)而脈石。這些就是五臟正常脈象。
血?dú)庑沃酒诙?/p>
〔題解〕血?dú)?指六經(jīng)中的血?dú)?形,是形體;志,是情志。本篇論述了六經(jīng)中血?dú)獾亩嗌?形
志苦樂(lè)不同所產(chǎn)生的病證及其治療方法,所以篇名為“血?dú)庑沃酒薄Ec此同時(shí),還闡了六經(jīng)的
表里關(guān)系,五俞穴的取穴方法等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本,此篇并在前篇,王氏分出為別篇。
①
夫人之常數(shù),太陽(yáng)常多血少氣,少陽(yáng)常少血多氣,陽(yáng)明常多氣多血,少陰常少血多氣,厥
陰常多血少氣,太陰常多氣少血,此天之常數(shù)。足太陽(yáng)與少陰為表里,少陽(yáng)與厥陰為表里,陽(yáng)明
與太陰為表里,是為足陰陽(yáng)也。手太陽(yáng)與少陰為表里,少陽(yáng)與心主為表里,陽(yáng)明與太陰為表里,
②③
是為手之陰陽(yáng)也。今知手足陰陽(yáng)所苦,凡治病必先去其血,乃去其所苦,伺之所欲,然后瀉
④⑤
有余,補(bǔ)不足。欲知背俞,先度其兩乳間,中折之,更以他草度去半已,即以兩隅相拄也,乃
舉以度其背,令其一隅居上,齊脊大椎,兩隅在下,當(dāng)其下隅者,肺之俞也。復(fù)下一度,心之俞
也。復(fù)下一度,左角肝之俞也,右角脾之俞也。復(fù)下一度,腎之俞也。是謂五藏之俞,灸刺之度
也。形樂(lè)志苦,病生于脈,治之以灸刺。形樂(lè)志樂(lè),病生于肉,治之以針石。形苦志樂(lè),病生于
⑥
筋,治之以熨引。形苦志苦,病生于咽嗌,治之以百藥。形數(shù)驚恐,經(jīng)絡(luò)不通,病生于不仁,治
⑦
之以按摩醪藥。是謂五形志也。刺陽(yáng)明出血?dú)?刺太陽(yáng)出血惡氣,刺少陽(yáng)出氣惡血,刺太陰
出氣惡血,刺少陰出氣惡血,刺厥陰出血惡氣也。
〔注釋〕
①常數(shù):各經(jīng)氣血的正常數(shù)量。
②今知手足陰陽(yáng)所苦:《太素》無(wú)此八字。
③伺之所欲:伺,診察的意思。伺之所欲,診察病人之所需,即根據(jù)疾病的虛實(shí)。
④背俞:指背部膀胱經(jīng)上五臟的俞穴。
⑤兩隅相拄:隅,邊或角的意思。拄,支撐。
⑥百:《甲乙經(jīng)》卷六第二作“甘”。
⑦惡:此有不宜之意。下各“惡”字同。
〔譯文〕
人身中各條經(jīng)脈氣血多少,是有一定常數(shù)的。太陽(yáng)經(jīng)脈常常是多血少氣,少陽(yáng)經(jīng)脈常常是
少血多氣,陽(yáng)明經(jīng)脈常常是多氣多血,少陰經(jīng)脈常常是少血多氣,厥陰經(jīng)脈常常是多血少氣,太
陰經(jīng)脈常常是多氣少血,這些是人身中的自然常數(shù)。
足太陽(yáng)膀胱經(jīng)與足少陰腎經(jīng)為表里,足少陽(yáng)膽經(jīng)與足厥陰肝經(jīng)為表里,足陽(yáng)明胃經(jīng)與足太
陰脾經(jīng)為表里,這是足三陰經(jīng)與三陽(yáng)經(jīng)的表里關(guān)系。手太陽(yáng)小腸經(jīng)與手少陰心經(jīng)為表里,手少
陽(yáng)三焦經(jīng)與手厥陰心包經(jīng)為表里,手陽(yáng)明大腸經(jīng)與手太陰肺經(jīng)為表里,這是手三陰經(jīng)與三陽(yáng)經(jīng)
的表里關(guān)系。凡是治療疾病先對(duì)盛滿的經(jīng)脈針刺出血,才能除去病人的痛苦。然后根據(jù)疾病
的虛實(shí),瀉其有余,補(bǔ)其不足。
要想弄清楚背部五臟俞穴的具體位置,取一根草,截取與兩乳房之間距離相等的一段,從
正中折彎,再取與前草四分之一相等長(zhǎng)的草,用它支撐前草的兩端,組成一個(gè)等腰三角形,作為
一量具。將其頂角與大椎穴平齊,那末下邊兩個(gè)角所在的位置,就是肺俞穴,作好記號(hào),再將三
角形平行下移,使頂角置于兩肺俞穴聯(lián)線的中點(diǎn),三角形兩下角的位置就是心俞,作好記號(hào),如
前法繼續(xù)向下移量,三角形兩下角中右邊一角的位置為脾俞,左邊一角的位置為肝俞。如法再
向下移量,三角形兩下角的位置為腎俞。這就是所說(shuō)的五臟俞穴,也是灸刺取穴的的準(zhǔn)則。
形體安逸但精神苦悶的人,容易產(chǎn)生經(jīng)絡(luò)病變,用艾灸或針刺的方法治療;形體安逸精神
舒暢的人,容易產(chǎn)生肌肉病變,用針刺或砭石治療;形體勞累但心情舒暢的人,容易產(chǎn)生筋的病
變,用熨法或氣功治療;形體勞累心情也苦悶的人,容易產(chǎn)生咽喉疾病,用甜味的藥物治療;身
形經(jīng)常受到驚恐,經(jīng)脈氣血不通,容易產(chǎn)生肌肉麻痹不仁的病變,用按摩或藥酒治療。這些就
是所談到的五種形志方面的疾病。
針刺陽(yáng)明經(jīng)可以既出血又傷氣,針刺太陽(yáng)經(jīng)只宜出血不宜傷氣,針刺少陽(yáng)經(jīng)可以傷氣不宜
出血,針刺太陰經(jīng)可以傷氣不宜出血,針刺少陰經(jīng)可以傷氣但不宜出血,針刺厥陰經(jīng)宜出血但
不宜傷氣。
八正神明論篇第二十六
〔題解〕八正,即指八風(fēng)正氣;引起事物變化的內(nèi)在動(dòng)力稱為“神”,事物發(fā)生變化后的外在
表現(xiàn)稱為“明”。本篇著重討論了八風(fēng)正氣及神對(duì)針刺治療的作用,所以篇名為“八正神明論”。
本文從日月星辰運(yùn)行,四時(shí)八風(fēng)變異對(duì)人體血?dú)獾挠绊?從而提出了針刺必須遵循天地陰陽(yáng)變
化規(guī)律的治療原則;接著論述了針刺補(bǔ)瀉原則與方法;然后指出對(duì)于疾病應(yīng)當(dāng)早期診斷,早期
治療。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷,又與《太素·知官能篇》大意同,文勢(shì)小異。
①
黃帝問(wèn)曰:用針之服,必有法則焉,今何法何則?岐伯對(duì)曰:法天則地,合以天光。帝曰:
愿卒聞之。岐伯曰:凡刺之法,必候日月星辰,四時(shí)八正之氣,氣定乃刺之。是故天溫日明,則
②
人血淖液而衛(wèi)氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛(wèi)氣沉。月始生,則血?dú)馐?/p>
③
精,衛(wèi)氣始行;月郭滿,則血?dú)鈱?shí),肌肉堅(jiān);月郭空,則肌肉減,經(jīng)絡(luò)虛,衛(wèi)氣去,形獨(dú)居。是以
因天時(shí)而調(diào)血?dú)庖?。是以天寒無(wú)刺,天溫?zé)o疑。月生無(wú)瀉,月滿無(wú)補(bǔ),月郭空無(wú)治,是謂得時(shí)而
④⑤
調(diào)之。因天之序,盛虛之時(shí),移光定位,正立而待之。故曰月生而瀉,是謂藏虛;月滿而補(bǔ),
血?dú)鈸P(yáng)溢,絡(luò)有留血,命曰重實(shí);月郭空而治,是謂亂經(jīng)。陰陽(yáng)相錯(cuò),真邪不別,沉以留止,外虛
內(nèi)亂,淫邪乃起。帝曰:星辰八正何候?岐伯曰:星辰者,所以制日月之行也。八正者,所以候
八風(fēng)之虛邪以時(shí)至者也。四時(shí)者,所以分春秋冬夏之氣所在,以時(shí)調(diào)之,也(疑“候”)八正之虛
邪,而避之勿犯也。以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣至骨,入則傷五藏,工候救之,弗能
傷也,故曰:天忌不可不知也。帝曰:善。其法星辰者,余聞之矣,愿聞法往古者。岐伯曰:法往
古者,先知針經(jīng)也。驗(yàn)于來(lái)今者,先知日之寒溫,月之虛盛,以候氣之浮沉,而調(diào)之于身,觀其立
有驗(yàn)也。觀于(守)冥冥者,言形氣榮衛(wèi)之不形于外,而工獨(dú)知之,以日之寒溫,月之虛盛,四時(shí)氣
之浮沉,參伍相合而調(diào)之,工常先見(jiàn)之,然而不形于外,故曰觀于冥冥焉。通于無(wú)窮者,可以傳
于后世也,是故工之所以異也,然而不形見(jiàn)于外,故俱不能見(jiàn)也。視之無(wú)形,嘗之無(wú)味,故謂冥
冥,若神仿佛。虛邪者,八正之虛邪氣也。正邪者,身形若用力汗出,腠理開(kāi),逢虛風(fēng),其中人也
微,故莫知其情,莫見(jiàn)其形。上工救其萌牙,必先見(jiàn)三部九候之氣,盡調(diào)不敗而救之,故曰上工。
下工救其已成,救其已敗。救其已成者,言不知三部九候之相失,因病而敗之也。知其所在者,
知診三部九候之病脈處而治之,故曰守其門(mén)戶焉,莫知其情而見(jiàn)邪形也。帝曰:余聞補(bǔ)瀉,未得
其意。岐伯曰:瀉必用方,方者,以氣方盛也,以月方滿也,以日方溫也,以身方定也,以息方吸
而內(nèi)針,乃復(fù)候其方吸而轉(zhuǎn)針,乃復(fù)候其方呼而徐引針,故曰瀉必用方,其氣乃(守)行焉。補(bǔ)必
用員,員者行也,行者移也,刺必中其榮,復(fù)以吸排針也。故員與方,非針也。故養(yǎng)神者,必知形
之肥瘦,榮衛(wèi)血?dú)庵⑺?。血?dú)庹?人之神,不可不謹(jǐn)養(yǎng)。帝曰:妙乎哉論也!合人形于陰陽(yáng)四
時(shí),虛實(shí)之應(yīng),冥冥之期,其非夫子孰能通之。然夫子數(shù)言形與神,何謂形?何謂神?愿卒聞
⑥
之。岐伯曰:請(qǐng)言形,形乎形,目冥冥,問(wèn)其所病,索之于經(jīng),慧然在前,按之不得,不知其情,
故曰形。帝曰:何謂神?岐伯曰:請(qǐng)言神,神乎神,耳不聞,目明心開(kāi)而志先,慧然獨(dú)悟,口弗能
⑦⑧
言,俱視獨(dú)見(jiàn),適若昏,昭然獨(dú)明,若風(fēng)吹云,故曰神。三部九候?yàn)橹?九針之論不必存也。
〔注釋〕
①服:“事”也。
②淖液:即“潮汐”之誤。
③血?dú)馐季?血?dú)忾_(kāi)始充盛。
④移光定位:根據(jù)日月光線的移動(dòng),以確定時(shí)序的位置。
⑤藏虛:藏字疑誤,據(jù)下文“重實(shí)”,藏,當(dāng)作“重”。藏虛,即為“重虛”。
⑥問(wèn)其所病:《甲乙經(jīng)》問(wèn),作“捫”;病,作“痛”。
⑦俱視獨(dú)見(jiàn):與眾人同看,唯我獨(dú)見(jiàn)。
⑧昭然:很清楚的樣子。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,應(yīng)用針刺治病種這事,必然有一定的方法和原則,我現(xiàn)在要問(wèn)是一些什么方法
什么原則呢?岐伯回答說(shuō),必須以天地陰陽(yáng)變化,日月星辰運(yùn)行規(guī)律為準(zhǔn)則。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)
您詳盡地談一談。岐伯回答說(shuō),大凡針刺的方法,必須觀察日月星辰的運(yùn)行,四時(shí)八正之氣的
變化,只有當(dāng)人體血?dú)獍捕〞r(shí),才能進(jìn)行針刺。
正因?yàn)檫@樣,所以當(dāng)氣候溫和,日光明朗的時(shí)候,人身血?dú)饩拖蟪彼粯由蠞q,同時(shí)衛(wèi)氣也
浮動(dòng)于上,血液運(yùn)行暢流;當(dāng)天氣寒冷,天氣陰沉?xí)r,人身血?dú)饽凉餍胁粫?同時(shí)衛(wèi)氣也沉
潛于下;月亮初生的時(shí)候,人身血?dú)忾_(kāi)始充盈,衛(wèi)氣也隨之暢行;月亮園的時(shí)候,人身血?dú)馔?
肌肉堅(jiān)實(shí);月亮完全無(wú)光的時(shí)候,人身肌肉削減,經(jīng)絡(luò)空虛,衛(wèi)氣也隨之空虛,唯有形體獨(dú)存。
所以,應(yīng)當(dāng)順應(yīng)天時(shí)的變化調(diào)養(yǎng)血?dú)狻R虼颂鞖馓淞?不要進(jìn)行針刺,天氣太溫暖了就不
要運(yùn)用灸法,月亮初生的時(shí)候不要用瀉法,月亮園的時(shí)候不要運(yùn)用補(bǔ)法,月亮完全無(wú)光的時(shí)候,
就停止治療,這就叫做順應(yīng)天時(shí)進(jìn)行調(diào)治。依照天序的演變和人體血?dú)馐⑺?隨著時(shí)間的推
移,聚精會(huì)神地等待治療時(shí)機(jī)。所以說(shuō),月亮初生時(shí)用瀉法,這就叫重虛;月園時(shí)用補(bǔ)法,血?dú)?/p>
充溢,血?dú)馔A粲诮?jīng)絡(luò),名之為重實(shí);月亮完全無(wú)光時(shí)進(jìn)行針刺治療,就叫做擾亂經(jīng)氣。這是陰
陽(yáng)錯(cuò)亂,正氣邪氣分辨不清,邪氣停留于內(nèi),絡(luò)脈虛于外,經(jīng)脈亂于內(nèi),于是病邪便隨之而起。
黃帝問(wèn)道,用星辰、八正、來(lái)考察什么呢?岐伯回答說(shuō),根據(jù)各種星辰所在的位置,可以考
察日月的運(yùn)行規(guī)律;根據(jù)八正之氣的強(qiáng)弱,可以考察來(lái)自八方的邪氣;根據(jù)四時(shí)之氣的變遷,可
以考察春秋冬夏四季之氣的存在,按照時(shí)序的不同,調(diào)正來(lái)自八方的邪氣,避開(kāi)它而免于觸犯。
虛弱的身體,又觸犯自然界致病的虛邪之風(fēng),這兩虛相互感應(yīng),邪氣到達(dá)骨髓,內(nèi)入則傷及五
臟。如果醫(yī)生能加以挽救,就不會(huì)傷及內(nèi)臟了。所以說(shuō),人應(yīng)當(dāng)知道避開(kāi)自然界的惡劣氣候。
黃帝說(shuō),您講得很好!關(guān)于如何效法星辰的問(wèn)題我已經(jīng)知道了。希望聽(tīng)您再談一談如何
效法往古?岐伯回答說(shuō),若要效法往古,就須先要懂得《針經(jīng)》;若要使古人的經(jīng)驗(yàn)在今天得到
驗(yàn)證,先要知道太陽(yáng)的寒溫,月亮的盈虧,從而判斷人體衛(wèi)氣的浮沉,于是再對(duì)身體進(jìn)行適當(dāng)?shù)?/p>
調(diào)理,觀察其效果。所說(shuō)的觀察冥冥,是說(shuō)人體血?dú)鈽s衛(wèi)變化雖然不顯露于外,但醫(yī)生卻能知
道。這就是根據(jù)太陽(yáng)的寒溫,月亮的盈虧,以及四時(shí)之氣的浮沉進(jìn)行綜合分析,所得出的結(jié)果,
因而病情雖然未完全顯露于外,而醫(yī)生卻能先覺(jué)察到。所以說(shuō)這叫做觀于冥冥。能夠通曉無(wú)
窮變化的醫(yī)生,他的經(jīng)驗(yàn)就可以傳于后世,這就是醫(yī)生與一般人不同的原因。病形沒(méi)有顯露于
外,所以都不能發(fā)現(xiàn)它,看起來(lái)沒(méi)有什么形象,嘗起來(lái)沒(méi)有什么味道,因而稱其為冥冥,就仿佛
神仙一樣。
所謂虛邪,是指來(lái)自八方的致病邪氣;所謂正邪,是指人體在饑餓時(shí),或因勞力汗出,肌膚
腠理開(kāi)泄,在此前提下遭受到虛邪之風(fēng)的侵襲。這種病邪傷人輕微,所以一般的醫(yī)生不知道病
情,也看不到疾病的形象。好的醫(yī)生在疾病初生的時(shí)候就給予治療,當(dāng)三部九候之氣還正常,
在沒(méi)有出現(xiàn)敗象時(shí)進(jìn)行調(diào)治,疾病容易治好,所以稱其為上工。技術(shù)水平差的醫(yī)生疾病已經(jīng)形
成了才給予治療,甚至已經(jīng)出現(xiàn)了敗象才進(jìn)行治療。所說(shuō)的“救其己成”,是說(shuō)醫(yī)生不知道三部
九候脈象的敗亂,是由疾病所造成的,所謂疾病的所在,是由于知道三部九候的病脈,并根據(jù)病
脈進(jìn)行調(diào)治,所以說(shuō)叫守其門(mén)戶,因而見(jiàn)邪氣傷人輕微,而不知其病情。
黃帝說(shuō),我聽(tīng)說(shuō)針刺有補(bǔ)有瀉,但不了解其深刻含義。岐伯說(shuō):瀉法必用方,所謂方,就是
正的意思,具體地說(shuō),是指氣正旺盛,月正園滿,日正溫和,身體血?dú)庹捕?正吸氣時(shí)進(jìn)針;然
后再等待正吸氣的時(shí)候捻針;最后等到正呼氣的時(shí)候慢慢出針,所以說(shuō)瀉當(dāng)用方,以除去邪氣,
促使正氣運(yùn)行。補(bǔ)必須用員,所謂員,就是行的意思,行即引導(dǎo)正氣移行到病位。針刺必須深
達(dá)營(yíng)血,然后待病人吸氣時(shí)出針。所以說(shuō)“方”、“員”并不是指針的形狀,而是指針刺方法。善
于調(diào)養(yǎng)精神的人,必然首先觀察形體的肥瘦,榮衛(wèi)血?dú)獾某涫⑺?。血與氣是人體神的物質(zhì)基
礎(chǔ),應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地加以調(diào)養(yǎng)。
黃帝問(wèn)道,您的論述真精彩啊!將人的形體血?dú)馓搶?shí)與四時(shí)陰陽(yáng)結(jié)合起來(lái)看問(wèn)題,這些微
妙得難以覺(jué)察到的變化,不是先生您,誰(shuí)能通曉呢!然而先生經(jīng)常提到有關(guān)形與神的問(wèn)題,請(qǐng)
問(wèn)什么叫形?什么又叫神?希望聽(tīng)您詳盡地談一談。岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓我先談形,所謂形,是
說(shuō)眼睛對(duì)疾病還沒(méi)有看得十分清楚,摸到疾病疼痛的部位,再?gòu)慕?jīng)脈進(jìn)行考察,病情突然出現(xiàn)
在眼前,但又按尋不到,于是又不知病情,所以叫形。黃帝問(wèn)道,什么叫神?岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓
我再來(lái)談神,所謂神,耳朵雖未聽(tīng)到,眼睛雖未看到,而內(nèi)心卻很明了,清楚地領(lǐng)悟到了,不能用
口表達(dá)出來(lái)。雖然很多人都在觀察,然而只是我一個(gè)人見(jiàn)到了,剛才還很模糊,突然又變得很
清楚,就象風(fēng)吹浮云一樣,所以叫做神。以三部九候診法為本源,能夠領(lǐng)悟神的妙用,九針的理
論雖不存在,也是可以的。
玉命全形論篇第二十五
〔題解〕寶命,珍惜生命;全形,保全形體。人憑天地之氣而生,四時(shí)之法而成。若欲保全形
體,首當(dāng)愛(ài)惜生命,所以篇名為“寶命全形論”。本篇論述了要達(dá)到去病全形的目的,必須適應(yīng)
四時(shí)陰陽(yáng),并由此出發(fā)去觀察疾病變化;接著闡釋了五行間的制約關(guān)系;五種針刺法的意義;針
刺原則與方法等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷,名《刺禁》。
黃帝問(wèn)曰:天復(fù)地載,萬(wàn)物悉備,莫貴于人,人以天地之氣生,四時(shí)之法成,君王眾庶,盡欲
①
全形,形之疾病,莫知其情,留淫日深,著于骨髓,心私慮之。余欲針除其疾病,為之奈何?岐
②
伯對(duì)曰:夫鹽之味咸者,其氣令器津泄;弦絕者,其音嘶敗;木敷者,其葉發(fā);病深者,其聲噦。
人有此三者,是謂壞府,毒藥無(wú)治,短針無(wú)取,此皆絕皮傷肉,血?dú)鉅?zhēng)黑。帝曰:余念其痛,心為
之亂惑反甚,其病不可更代,百姓聞之,以為殘賊,為之奈何?岐伯曰:夫人生于地,懸命于天,
天地合氣,命之曰人。人能應(yīng)四時(shí)者,天地為之父母;知萬(wàn)物者,謂之天子。天有陰陽(yáng),人有十
二節(jié);天有寒暑,人有虛實(shí)。能經(jīng)天地陰陽(yáng)之化者,不失四時(shí);知十二節(jié)之理者,圣智不能欺也;
③
能存八動(dòng)之變,五勝更立;能達(dá)虛實(shí)之?dāng)?shù)者,獨(dú)出獨(dú)入,口去吟至微,秋毫在目。帝曰:人生有
形,不離陰陽(yáng),天地合氣,別為九野,分為四時(shí),月有小大,日有短長(zhǎng),萬(wàn)物并至,不可勝量,虛實(shí)
口去吟,敢問(wèn)其方?岐伯曰:木得金而伐,火得水而滅,土得木而達(dá),金得火而缺,水得土而絕,萬(wàn)
物盡然,不可勝竭。故針有懸布天下者五,黔首共余食,莫知之也。一曰治神,二曰知養(yǎng)身,三
曰知毒藥為真,四曰制砭石小大,五曰知府藏血?dú)庵\。五法俱立,各有所先。今末世之刺也,
虛者實(shí)之,滿者泄之,此皆眾工所共知也。若夫法天則地,隨應(yīng)而動(dòng),和之者若響,隨之者若影,
道無(wú)鬼神,獨(dú)來(lái)獨(dú)往。帝曰:愿聞其道。岐伯曰:凡刺之真,必先治神,五藏已定,九候已備,后
④⑤
乃存針,眾脈不見(jiàn),眾兇弗聞,外內(nèi)相得,無(wú)以形先,可玩往來(lái),乃施于人。人有虛實(shí),五虛勿
⑥⑦
近,五實(shí)勿遠(yuǎn),至其當(dāng)發(fā),間不容目寅。手動(dòng)若務(wù),針耀而勻,靜意視義,觀適之變,是謂冥
⑧
冥,莫知其形,見(jiàn)其烏烏,見(jiàn)其稷稷,從見(jiàn)其飛,不知其誰(shuí),伏如橫弩,起如發(fā)機(jī)。帝曰:何如而
虛?何如而實(shí)?岐伯曰:刺實(shí)者須其虛,刺虛者須其實(shí)(守),經(jīng)氣已至,慎守勿失,深淺在志,遠(yuǎn)
近若一,如臨深淵,手如握虎,神無(wú)營(yíng)于眾物。
〔注釋〕
①留淫:王冰注:“留而不去,淫衍日深”,是留淫當(dāng)為“留衍”,意為日積月累。
②木敷者,其葉發(fā):敷,《太素》作“陳”。木陳者,即為木陳久。發(fā),毀壞。其葉發(fā),即樹(shù)葉毀
壞飄落。
③口去吟:口去謂欠口去,吟謂吟嘆??谌ヒ?比喻極小的變化。
④眾脈不見(jiàn),眾兇弗聞:一說(shuō)脈,應(yīng)作“目”,眾脈,即眾目,比喻人多。兇,通“讠兇”,即聚訟,
比喻聲音多而雜亂。
⑤可玩往來(lái):針刺技術(shù)熟爍。
⑥目寅:目寅(shūn),同“瞬,一眨眼,比喻時(shí)間短暫。
⑦靜意視義:王冰注:“故靜意視息”,義,應(yīng)作“息”,靜義視息,即平心靜氣觀察病人呼吸變
化。
⑧冥冥:無(wú)形的樣子。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,自然界天覆蓋于上,地載于下,其中萬(wàn)物都很齊全,但是沒(méi)有什么比人更寶貴的
了。人憑借天空中的清氣和地上的五谷之氣而生存,順應(yīng)四時(shí)陰陽(yáng)寒暑有規(guī)律地遞遷而生活。
上至君王,下到百姓都想保全身形,但往往身體已經(jīng)患了疾病,還沒(méi)有覺(jué)察到病情,日積月累,
最后病邪深深地藏于骨髓之中。我內(nèi)心對(duì)這件事深深地感到憂慮,并希望運(yùn)用針刺除掉他們
的疾病,應(yīng)當(dāng)如何去作呢?岐伯回答說(shuō),比如咸味的食鹽裝在容器里,由于咸味的長(zhǎng)期作用,汁
液便會(huì)從容器里泄露出來(lái);彈琴時(shí),琴弦將要斷絕的時(shí)候,便發(fā)出嘶啞聲音;樹(shù)木內(nèi)部腐敗了,
樹(shù)葉就枯萎飄落;疾病深重時(shí)病人就出現(xiàn)呃逆。人出現(xiàn)了類(lèi)似這樣一些情況,表明其臟腑已經(jīng)
敗壞,用藥物治不好,用針刺也治不好,這些都是由于皮膚損傷,肌肉敗壞,血?dú)饨粻?zhēng)所造成的。
黃帝問(wèn)道,我非常同情病人的痛苦,但心里又很矛盾,如治療不好,反而會(huì)加重病人的病
情,我又不能替代病人的痛苦,老百姓聽(tīng)到了,可能認(rèn)為我是很殘忍的人,我如何作才好呢?岐
伯回答說(shuō),人雖得地氣而生身形,但性命必須靠天氣而維系,天與地相合,才能維持生命活動(dòng)。
如果人能適應(yīng)四時(shí)陰陽(yáng)變化,那末自然界的一切都是他生命的泉源。假若能掌握自然萬(wàn)物的
本性,人們就會(huì)稱他是上天之子。天有陰陽(yáng),人身有十二骨節(jié),天有寒暑變遷,人有虛實(shí)病變。
人能順應(yīng)天地陰陽(yáng)變化,就不會(huì)違背四時(shí)之宜,了解十二骨節(jié)的生理,這樣既使是大圣大智之
人也超過(guò)不了他。人能掌握八方之風(fēng)的變動(dòng),五行之氣的旺衰,能明達(dá)虛實(shí)變化規(guī)律,就能獨(dú)
立自主地分析處理各種問(wèn)題,那怕象秋毫那樣極其細(xì)微的病情變化,也逃不過(guò)他的眼睛。
黃帝問(wèn)道,人生有形體,但離不開(kāi)陰陽(yáng)兩個(gè)方面。天氣與地氣相合,在地面上分別為九野,
一年氣候分為春夏秋冬四季,月份有大月小月,白天有短有長(zhǎng),萬(wàn)物同時(shí)形成,真是數(shù)量不盡,
對(duì)于微小的病情變化,請(qǐng)問(wèn)用什么方法治療呢?岐伯回答說(shuō),木遇到了金屬就被傷伐,火遇到
了水就要熄滅,土遇到木就會(huì)損傷,金屬遇到火就會(huì)溶化,水遇到土就要滅絕。世間萬(wàn)物的變
化都是這個(gè)樣子,是舉不勝舉的。所以針刺的五大原則早已公布于天下,而老百姓只知飽食終
日,對(duì)于這些一概不知道。所謂針刺的五大原則是,第一在針刺時(shí)醫(yī)生必須要精神專(zhuān)注,不妄
動(dòng)亂;第二要修養(yǎng)形體;第三要掌握藥物的性味功能;第四依據(jù)病情制作砭石大小;第五要掌握
臟腑氣血的診斷方法。這五種法則都具備了,然后根據(jù)病人的具體情況加以選用?,F(xiàn)在的針
刺方法,虛證用補(bǔ)法,實(shí)證用瀉法,這是所有的醫(yī)生都知道的事情。如果能依照天地陰陽(yáng)的道
理,隨著其變化進(jìn)行針刺,就能取得如響應(yīng)聲,立桿見(jiàn)影的治療效果。實(shí)質(zhì)上并沒(méi)有什么鬼神
的幫助,只要掌握了這些道理,就能夠運(yùn)用自如了。
黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您談一下針刺的理論。岐伯回答說(shuō),大凡進(jìn)行針刺的關(guān)鍵,首先必須要
聚精會(huì)神,待五臟虛實(shí)已經(jīng)形成,九候脈診已經(jīng)明了,然后進(jìn)行針刺。雖然有眾人在旁,但視而
不見(jiàn);雖然有眾人喧嘩,但充耳不聞。要內(nèi)外協(xié)調(diào)一致,不要單憑病人的外在表現(xiàn),就作出診
斷。熟煉地掌握針刺技巧,才能對(duì)人進(jìn)行施針。人的疾病,有虛證有實(shí)證,對(duì)五虛證,不要隨便
用瀉法,而對(duì)五實(shí)證,不要輕易放棄針刺,要抓住針刺時(shí)機(jī),不要讓瞬息變化的機(jī)會(huì)錯(cuò)過(guò)了。選
用針具時(shí),針體要光亮勻稱,用手運(yùn)針時(shí),心要專(zhuān)一,平心靜氣地觀察呼吸的變化,觀察針刺得
氣后形體改變,這些無(wú)形的變化,差不多是沒(méi)有跡象的,就象眾鳥(niǎo)鳴叫飛來(lái)飛去,分辨不清其是
誰(shuí),如同張開(kāi)的弓箭待射一樣,也如同啟動(dòng)機(jī)鈕一樣,短捷而迅速。
黃帝問(wèn)道,如何治療虛證?如何治療實(shí)證呢?岐伯回答說(shuō),針刺虛證當(dāng)用補(bǔ)法,針刺實(shí)證
當(dāng)用瀉法,針刺得氣后應(yīng)謹(jǐn)慎守持,不要隨便改變手法。針刺的深淺,取穴的遠(yuǎn)近,道理都是一
樣的。如同站立在深潭的旁邊一樣小心謹(jǐn)慎,如同手抓老虎一樣專(zhuān)心之致,集中精神,不要讓
外界事物干擾。
離合真邪論篇第二十七
〔題解〕真,即指正氣;邪,即指邪氣;邪氣傷及人體,與正氣相合,即稱為合;通過(guò)治療,邪氣
離開(kāi)人體,即稱為離。本篇著重討論了邪氣與真氣的離合關(guān)系,所以篇名為“離合真邪論”。本
篇論述了自然氣候?qū)θ梭w經(jīng)脈血?dú)獾挠绊?針刺補(bǔ)瀉的操作方法、禁忌及其與自然氣候的關(guān)
系;三部九候診法的意義等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷,名《經(jīng)合》,第二卷重出,名《真邪論》。
黃帝問(wèn)曰:余聞九針九篇,夫子乃因而九之,九九八十一篇,余盡通其意矣。經(jīng)言氣之盛
①
衰,左右傾移,以上調(diào)下,以左調(diào)右,有余不足,補(bǔ)瀉于榮輸,余知之矣。此皆榮衛(wèi)之傾移,虛
實(shí)之所生,非邪氣從外入于經(jīng)也。余愿聞邪氣之在經(jīng)也,其病人何如?取之奈何?岐伯對(duì)曰:
夫圣人之起度數(shù),必應(yīng)于天地,故天有宿度,地有經(jīng)水,人有經(jīng)脈。天地溫和,則經(jīng)水安靜;天寒
地凍,則經(jīng)水凝泣;天暑地?zé)?則經(jīng)水沸溢;卒風(fēng)暴起,則經(jīng)水波涌而隴起。夫邪之入于脈也,寒
②③
則血凝泣,暑則氣淖澤,虛邪則因而入客,亦如經(jīng)水之得風(fēng)也,經(jīng)之動(dòng)脈,其至也亦時(shí)隴起,
④
其行于脈中循循然,其至寸口中手也,時(shí)大時(shí)小,大則邪至,小則平,其行無(wú)常處,在陰與陽(yáng),
⑤
不可為度,從而察之,三部九候,卒然逢之,早遏其路。吸則內(nèi)針,無(wú)令氣忤,靜以久留,無(wú)令
⑥
邪布,吸則轉(zhuǎn)針,以得氣為故,候呼引針,呼盡乃去,大氣皆出,故命曰瀉。帝曰:不足者補(bǔ)之
奈何?岐伯曰:必先捫而循之,切而散之,推而按之,彈而怒之,抓而下之,通而取之,外引其門(mén),
⑦
以閉其神,呼盡內(nèi)針,靜以久留,以氣至為故,如待所貴,不知日暮,其氣以至,適而自護(hù),候吸
引針,氣不得出,各在其處,推闔其門(mén),令神氣存,大氣留止,故命曰補(bǔ)。帝曰:候氣奈何?岐伯
曰:夫邪去絡(luò)入于經(jīng)也,舍于血脈之中,其寒溫未相得,如涌波之起也,時(shí)來(lái)時(shí)去,故不常在。故
⑧
曰方其來(lái)也,必按而止之,止而取之,無(wú)逢其沖而瀉之。真氣者,經(jīng)氣也,經(jīng)氣太虛,故曰其來(lái)
不可逢,此之謂也。故曰候邪不審,大氣已過(guò),瀉之則真氣脫,脫則不復(fù),邪氣復(fù)至,而病益蓄,
⑨
故曰其往不可追,此之謂也。不可掛以發(fā)者,待邪之至?xí)r而發(fā)針瀉矣,若先若后者,血?dú)庖?/p>
盡,其病不可下,故曰知其可取如發(fā)機(jī),不知其取如扣椎,故曰知機(jī)道者不可掛以發(fā),不知機(jī)者
扣之不發(fā),此之謂也。帝曰:補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:此攻邪也,疾出以去盛血,而復(fù)其真氣,此邪新
客,溶溶未有定處也,推之則前,引之則止,逆而刺之,溫血也。刺出其血,其病立已。帝曰:善。
然真邪以合,波隴不起,候之奈何?岐伯曰:審捫循三部九候之盛虛而調(diào)之,察其左右上下相失
及相減者,審其病藏以期之。不知三部者,陰陽(yáng)不別,天地不分。地以候地,天以候天,人以候
01
人,調(diào)之中府,以定三部,故曰刺不知三部九候病脈之處,雖有大過(guò)且至,工不能禁也。誅罰
11
無(wú)過(guò),命曰大惑,反亂大經(jīng),真不可復(fù),用實(shí)為虛,以邪為真,用針無(wú)義,反為氣賊,奪人正氣,
以從為逆,榮衛(wèi)散亂,真氣已失,邪獨(dú)內(nèi)著,絕人長(zhǎng)命,予人天殃,不知三部九候,故不能久長(zhǎng)。
因不知合之四時(shí)五行,因加相勝,釋邪攻正,絕人長(zhǎng)命。邪之新客來(lái)也,未有定處,推之則前,引
之則止,逢而瀉之,其病立已。
〔注釋〕
①左右傾移:此指虛實(shí)盛衰。
②氣淖澤:氣血流暢潤(rùn)澤。
③虛邪:此指風(fēng)邪。
④循循然:沿著經(jīng)脈流動(dòng)的樣子。
⑤早遏其路:盡早地阻止其發(fā)展道路。
⑥大氣:此指邪氣。下“大氣”為正氣。
⑦以氣至為故:以得氣為準(zhǔn)則。
⑧無(wú)逢其沖而瀉之:逢,迎也;沖,沖突,即指邪氣旺盛時(shí)。無(wú)逢其沖而瀉之,不要在邪氣正
旺盛時(shí)用瀉法。
⑨若先若后:或在邪氣來(lái)之前,或在邪氣來(lái)之后。
01大過(guò):過(guò)盛的病邪。
11用針無(wú)義:義,理法,準(zhǔn)則。用針無(wú)義,即針刺沒(méi)有準(zhǔn)則。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我已聽(tīng)說(shuō)有關(guān)九針的九篇文章,先生根據(jù)這九篇的內(nèi)容,推演成九九八十一篇,
我已經(jīng)全面地掌握了它們的內(nèi)容。經(jīng)中所說(shuō)的氣有盛有衰,左右偏移的不同。取上部的穴位
以調(diào)整下部的病變,取左部的穴位以調(diào)整右部的病變。取滎輸穴位補(bǔ)不足,瀉有余,這些道理
我都知道了。它們是營(yíng)衛(wèi)之氣的旺衰,或血?dú)獾奶搶?shí)所造成的,而不是邪氣從外界侵襲經(jīng)絡(luò)所
形成的。我希望聽(tīng)一聽(tīng)邪氣從外界侵入經(jīng)脈時(shí),其病人的情況如何?又當(dāng)如何治療?岐伯回
答說(shuō),圣人所制定的法則,一定與自然相應(yīng)合。所以天有二十八宿及三百六十五度,地面上有
十二經(jīng)水,人身中有十二經(jīng)脈。天地溫和的時(shí)候,那末十二經(jīng)水就安靜;天寒地凍的時(shí)候,那末
十二經(jīng)水就凍結(jié);炎熱夏暑的時(shí)候,那末十二經(jīng)水就滿溢;狂風(fēng)暴起的時(shí)候,那末十二經(jīng)水如波
濤洶涌。當(dāng)邪氣進(jìn)入經(jīng)脈時(shí),如果是寒邪,那末血?dú)饽郎粫?如果是暑熱邪氣,那末血?dú)饩蜐?rùn)
澤流暢;風(fēng)邪入于經(jīng)脈,也如同經(jīng)水受到暴風(fēng)的襲擊,經(jīng)脈搏動(dòng)明顯,血?dú)廑馄?。血?dú)庠诮?jīng)脈中
流動(dòng),也有一定的次序,當(dāng)?shù)竭_(dá)寸口部時(shí),其鼓指的感覺(jué)有時(shí)大有時(shí)小,大則表示邪氣亢盛,小
則表示邪氣平靜。邪氣在體內(nèi)流行,沒(méi)有固定的停留之處,有時(shí)在陽(yáng),有時(shí)在陰,不容易猜測(cè),
必須依據(jù)三部九候診法來(lái)進(jìn)行考察,一旦抓住了病邪,就應(yīng)當(dāng)阻止其發(fā)展的道路。當(dāng)病人吸氣
時(shí)進(jìn)針,不要讓氣機(jī)逆亂,稍微留針長(zhǎng)久一點(diǎn),靜靜地注意觀察,不要讓邪氣擴(kuò)散。吸氣的時(shí)候
捻針,以得氣為準(zhǔn)則。待病人呼氣時(shí)出針,呼氣終了針當(dāng)完全取出來(lái),這樣邪氣完全排出,所以
稱為瀉法。
黃帝問(wèn)道,正氣不足的病證,如何運(yùn)用補(bǔ)法呢?岐伯回答說(shuō),醫(yī)生當(dāng)用手沿著經(jīng)脈按摸穴
位,使經(jīng)氣舒緩;再用手指按壓穴位,使經(jīng)脈宣散;然后用手指揉按穴位周?chē)钠つw,使皮膚弛
緩,最后用手指彈穴位,使穴位皮膚怒張。在做了這些準(zhǔn)備工作的基礎(chǔ)上,看準(zhǔn)穴位進(jìn)針,當(dāng)經(jīng)
氣通順后出針,出針后迅速用手指按壓針孔,不讓正氣外泄。在病人呼氣將盡時(shí)進(jìn)針,稍微留
針長(zhǎng)久一點(diǎn),靜靜地注意觀察,以得氣為準(zhǔn)則,一定要精神專(zhuān)注,就象對(duì)待尊貴的客人一樣,不
知不覺(jué)就到傍晚了。當(dāng)?shù)脷庖院?就應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地守候在一傍。待病人吸氣時(shí)出針,這樣正氣就
不會(huì)外泄,并分別針刺部位,按壓針穴,使正氣存留于體內(nèi),所以就稱為補(bǔ)法。
黃帝問(wèn)道,進(jìn)針以后如何候氣呢?岐伯回答說(shuō),當(dāng)邪氣離開(kāi)絡(luò)脈進(jìn)入經(jīng)脈,而停留于血脈
之中,經(jīng)脈中的寒溫之氣不相協(xié)調(diào),邪氣與正氣相爭(zhēng)斗,猶如波濤涌起,邪氣并不是停留在身體
某一處,而是時(shí)來(lái)時(shí)去。所以說(shuō)當(dāng)邪氣正來(lái)的時(shí)候就當(dāng)按摩以制止它,待邪氣稍微衰退,再行
針刺治療,不要正當(dāng)邪氣旺盛時(shí)用瀉法治療。所謂真氣,是指經(jīng)脈中的正氣,如果經(jīng)氣特別虛
弱,就不應(yīng)當(dāng)采用瀉法治療,否則會(huì)更加傷損正氣,說(shuō)的就是這個(gè)道理。所以說(shuō),如果診察病邪
不夠仔細(xì),邪氣隨經(jīng)氣已經(jīng)過(guò)去,這個(gè)時(shí)候再用瀉法,正氣就會(huì)外散,正氣外散就不會(huì)再來(lái),而
邪氣則會(huì)重新復(fù)聚,于是便加重病情,所以說(shuō),邪氣已經(jīng)過(guò)去了,就不要再去追趕,說(shuō)的就是這
個(gè)道理。病邪的細(xì)微變化,其間容不下一根頭發(fā),所以必須正當(dāng)邪氣來(lái)時(shí),施行針刺,瀉去邪
氣。如果在邪氣到來(lái)之前,或在邪氣已去之后再施行針刺,這個(gè)時(shí)候血?dú)庖呀?jīng)虛了,因而病就
不容易治好。所以說(shuō)抓準(zhǔn)了針刺的時(shí)機(jī),就如同撥動(dòng)機(jī)關(guān)一樣,一針刺就有反應(yīng);相反如果沒(méi)
有抓準(zhǔn)針刺的時(shí)機(jī),就象敲打木錐一樣,毫無(wú)反應(yīng)。所以說(shuō),針刺的關(guān)鍵時(shí)機(jī)必須慎重掌握,其
間不能容納一根頭發(fā);掌握不住針刺的關(guān)鍵時(shí)刻,即使扣動(dòng)機(jī)關(guān)也不發(fā),講的就是這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,怎么樣施行補(bǔ)瀉手法?岐伯回答說(shuō),首先應(yīng)當(dāng)攻瀉邪氣,迅速地瀉去過(guò)盛的血
氣,使正氣恢復(fù)正常運(yùn)行,這種邪氣還是剛剛進(jìn)入人體,還沒(méi)有固定的停留于某一處,推之于是
邪氣向前,引之則邪氣向后。迎著經(jīng)氣針刺,瀉出溫邪,針刺出血以后,疾病就會(huì)好的。
黃帝說(shuō),很好!如果邪氣與真氣已經(jīng)相合,但還沒(méi)有出現(xiàn)劇烈地病情變化,那末如何進(jìn)行
診察呢?岐伯回答說(shuō),這時(shí)候要認(rèn)真地審察按摸三部九候的脈象,根據(jù)虛實(shí)情況來(lái)進(jìn)行調(diào)理。
認(rèn)真地審察三部九候中左右上下各部脈象,考察有沒(méi)有不相協(xié)調(diào)或減弱的情況,從而判斷病變
的臟腑。不知道三部九候的診脈方法,那末陰陽(yáng)不能辨別,天地不能分辨,以地候下部的病變,
以天候上部的病變,以人候中部的病變,并根據(jù)胃氣的盛衰,以判斷病變的具體部位。所以說(shuō)
針刺時(shí)不知道三部九候病脈的部位,雖然有大的病邪將至,醫(yī)生也不能阻止它。治療時(shí)不明病
情,反而傷害了沒(méi)有病的部位,這叫做“大惑”,反而使臟腑經(jīng)脈之氣逆亂,正氣不能恢復(fù)。如果
將實(shí)證誤認(rèn)為虛證,把邪氣當(dāng)作正氣,那末針刺就沒(méi)準(zhǔn)則,反而會(huì)助長(zhǎng)邪氣,傷害人體正氣。如
果把順證當(dāng)作逆證來(lái)治療,就會(huì)使?fàn)I衛(wèi)之氣散亂,正氣耗傷,邪氣獨(dú)留于體內(nèi),這樣就會(huì)損傷人
的壽命,給病人帶來(lái)禍害。象這樣不知道三部九候的庸醫(yī),是不能長(zhǎng)期作醫(yī)生的,因?yàn)樗恢?/p>
道人體疾病與四時(shí)五行相應(yīng)的關(guān)系,也不懂“因加相勝”的道理,于是放棄邪氣于不顧,攻伐人
體正氣以致?lián)p折病人壽命。
病邪剛剛侵襲人體時(shí),沒(méi)有固定的停留部位,推它時(shí)就向前,引它時(shí)就向后,迎經(jīng)氣而瀉,
那末疾病就會(huì)痊愈。
通評(píng)虛實(shí)論篇第二十八
〔題解〕通,是“普”的意思;評(píng),即“評(píng)述”。本篇以統(tǒng)論疾病虛實(shí)為主,所以篇名為“通評(píng)虛
實(shí)論”。本文首先指出了虛實(shí)的含義;接著介紹了五臟、經(jīng)絡(luò)、血?dú)?、脈搏虛實(shí)的表現(xiàn),與季節(jié)的
關(guān)系,及重實(shí)、重虛的概念;并論述了熱病、中風(fēng)、腸?、癲病、消癉等病的臨床表現(xiàn)以及預(yù)后;同
時(shí)還介紹了癰腫、霍亂、驚風(fēng)等病的針刺治療方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷。
①
黃帝問(wèn)曰:何謂虛實(shí)?岐伯對(duì)曰:邪氣盛則實(shí),精氣奪則虛。帝曰:虛實(shí)何如?岐伯曰:
氣虛者肺虛也,氣逆者足寒也,非其時(shí)則生,當(dāng)其時(shí)則死。余藏皆如此。帝曰:何謂重實(shí)②?岐
伯曰:所謂重實(shí)者,言大熱病,氣熱脈滿,是謂重實(shí)。帝曰:經(jīng)絡(luò)俱實(shí)何如?何以治之?岐伯曰:
經(jīng)絡(luò)皆實(shí),是寸脈急而尺緩也,皆當(dāng)治之,故曰滑則從,澀則逆也。夫虛實(shí)者,皆從其物類(lèi)始,故
五藏骨肉滑利,可以長(zhǎng)久也。帝曰:絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余,何如?岐伯曰:絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余
者,脈口熱而尺寒也,秋冬為逆,春夏為從,治主病者。帝曰:經(jīng)虛絡(luò)滿何如?岐伯曰:經(jīng)虛絡(luò)滿
③
者,尺熱滿脈口寒澀也,此春夏死秋冬生也。帝曰:治此者奈何?岐伯曰:絡(luò)滿經(jīng)虛,灸陰刺
④
陽(yáng);經(jīng)滿絡(luò)虛,刺陰灸陽(yáng)。帝曰:何謂重虛?岐伯曰:脈氣上虛尺虛,是謂重虛。帝曰:何以治
⑤
之?岐伯曰:所謂氣虛者,言無(wú)常也。尺虛者,行步忄匡然。脈虛者,不象陰也。如此者,滑則
生,澀則死也。帝曰:寒氣暴上,脈滿而實(shí)何如?岐伯曰:實(shí)而滑則生,實(shí)而逆則死。帝曰:脈實(shí)
滿,手足寒,頭熱,何如?岐伯曰:春秋則生,冬夏則死。脈浮而澀,澀而身有熱者死。帝曰:其
形盡滿何如⑥?岐伯曰:其形盡滿者,脈急大堅(jiān),尺澀而不應(yīng)也,如是者,故從則生,逆則死。帝
曰:何謂從則生,逆則死?岐伯曰:所謂從者,手足溫也。所謂逆者,手足寒也。帝曰:乳子而病
⑦
熱,脈懸小者何如?岐伯曰:手足溫則生,寒則死。帝曰:乳子中風(fēng)熱,喘鳴肩息者,脈何如?
岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實(shí)大也,緩則生,急則死。帝曰:腸?便血何如⑧?岐伯曰:身熱則死,
寒則生。帝曰:腸?下白沫何如?岐伯曰:脈沉則生,脈浮則死。帝曰:腸?下膿血何如?岐伯
曰:脈懸絕則死,滑大則生。帝曰:腸?之屬,身不熱,脈不懸絕何如?岐伯曰:滑大者曰生,懸
澀者曰死,以藏期之。帝曰:癲疾何如⑨?岐伯曰:脈搏大滑,久自己;脈小堅(jiān)急,死不治。帝
曰:癲疾之脈,虛實(shí)何如?岐伯曰:虛則可治,實(shí)則死,帝曰:消癉虛實(shí)何如01?岐伯曰:脈實(shí)大,
病久可治;脈懸小堅(jiān),病久不可治。帝曰:形度骨度脈度筋度,何以知其度也11?帝曰:春亟治
經(jīng)絡(luò),夏亟治經(jīng)俞,秋亟治六府,冬則閉塞。閉塞者,用藥而少針石也。所謂少針石者,非癰疽
2131
之謂也,癰疽不得頃時(shí)回。癰不知所,按之不應(yīng)手,乍來(lái)乍已,刺手太陰傍三?與纓脈各二。
掖癰大熱,刺足少陽(yáng)五,刺而熱不止,刺手心主三,刺手太陰經(jīng)絡(luò)者大骨之會(huì)各三。暴癰筋
41
軟,隨分而痛,魄汗不盡,胞氣不足,治在經(jīng)俞。腹暴滿,按之不下,取手太陽(yáng)經(jīng)絡(luò)者,胃之募
也,少陰俞去脊椎三寸傍五,用員利針?;魜y,刺俞傍五,足陽(yáng)明及上傍三。刺癇驚脈五,針手
太陰各五,刺經(jīng)太陽(yáng)五,刺手少陰經(jīng)絡(luò)傍者一,足明陽(yáng)一,上踝五寸刺三針。凡治消癉仆擊,偏
枯痿厥,氣滿發(fā)逆,甘(守)肥貴人,則高梁之疾也。隔塞閉絕,上下不通,則暴憂之病也。暴厥而
51
聾,偏塞閉不通,內(nèi)氣暴薄也。不從內(nèi)外中風(fēng)之病,故瘦留著也。?跛,寒風(fēng)濕之病也。黃帝
曰:黃疸暴痛,癲疾厥狂,久逆之所生也。五藏不平,六府閉塞之所生也。頭痛耳鳴,九竅不利,
腸胃之所生也。
〔注釋〕
①奪:通“脫”,喪失,損傷。
②重:重(chóng),重復(fù),重疊。
③尺熱滿脈口寒澀:《太素》脈下無(wú)“口”字?!饵S帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注語(yǔ)澤》,按“滿、氵嗇”二字
衍。
④脈氣上虛尺虛:《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注語(yǔ)譯》,明抄本作“脈虛氣虛尺虛”。
⑤不象陰也:一說(shuō)陰下當(dāng)有一“陽(yáng)”字。
⑥其形盡滿:病人形體表現(xiàn)為虛浮脹滿。
⑦乳子:即產(chǎn)婦。
⑧腸?:?(pì),腸間水。腸?,即腸中水濕之病。
⑨癲疾:癲癇病。
01消癉:古病名,體內(nèi)積熱,多飲多食。
11帝曰:形度骨度脈度筋度,何以知其度也:此十六字,王冰認(rèn)為是他處之文錯(cuò)簡(jiǎn)。
21癰疽不得頃時(shí)回:不得,不能;頃時(shí),頃刻,時(shí)間短暫;回,徘徊,猶豫。癰疽不得頃時(shí)回,
癰疽病不能有頃刻的猶豫徘徊。
31纓脈:纓,帽帶。纓脈,帽帶所經(jīng)過(guò)部位之脈,亦即足陽(yáng)明胃經(jīng)。
41筋軟:筋軟即筋縮,筋縮,筋脈拘急。
51?跛:行走偏跛。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,什么叫做虛實(shí)呢?岐伯回答說(shuō),邪氣盛的就是實(shí)證;精氣傷損的就是虛證。黃
帝問(wèn)道,虛實(shí)各有什么特點(diǎn)?岐伯回答說(shuō),肺主一身之氣,所以氣虛就是肺虛,氣機(jī)上逆,足寒。
假若不是出現(xiàn)在相克的季節(jié)預(yù)后就好,假若出現(xiàn)在相克的季節(jié)預(yù)后就差,其余各臟都與此相
同。
黃帝問(wèn)道,什么叫重實(shí)?岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的重實(shí),是指大熱病人,邪熱亢盛,脈搏盛滿,這
就是重實(shí)。黃帝問(wèn)道,經(jīng)脈、絡(luò)脈均實(shí)又是什么樣呢?怎樣治療呢?岐伯回答說(shuō),經(jīng)脈、絡(luò)脈均
實(shí)的表現(xiàn)是,寸口脈急而尺膚弛緩,如是經(jīng)脈、絡(luò)脈均應(yīng)當(dāng)進(jìn)行治療。所以說(shuō),大凡滑利的就是
順證,滯澀的就是逆證,所有的虛實(shí)現(xiàn)象都與此同類(lèi),所以五臟骨肉滑利,生命就可以長(zhǎng)久。
黃帝問(wèn)道,絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余又是什么樣呢?岐伯回答說(shuō),絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余的表現(xiàn)
是,寸口脈出現(xiàn)熱象,而尺膚寒冷,這種現(xiàn)象如果出現(xiàn)在秋季、冬季為逆,出現(xiàn)在春季、夏季為
順,應(yīng)當(dāng)治療其為主病癥。
黃帝問(wèn)道,經(jīng)脈虛,絡(luò)脈滿又是什么樣呢?岐伯回答說(shuō),經(jīng)脈虛,絡(luò)脈滿的表現(xiàn)是,尺膚發(fā)
熱,而寸口脈出現(xiàn)寒象。這種現(xiàn)象如果出現(xiàn)在春季、夏季預(yù)后差,出現(xiàn)在秋季、冬季預(yù)后就好。
黃帝問(wèn)道,這種情況當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),絡(luò)脈滿,經(jīng)脈虛,就灸陰部針刺陽(yáng)部;經(jīng)脈滿,
絡(luò)脈虛,就針刺陰部灸陽(yáng)部。黃帝問(wèn)道,什么叫重虛?岐伯回答說(shuō),脈虛、氣虛、尺虛、這就是重
虛。黃帝問(wèn)道,如何治療呢?岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的氣虛,表現(xiàn)為語(yǔ)言低微,不能接續(xù);尺虛的表
現(xiàn)為行步怯弱無(wú)力;脈虛的表現(xiàn)為,氣血虛弱,陰陽(yáng)不相應(yīng)。象這樣一類(lèi)的,脈象滑利預(yù)后就
好,脈象滯澀預(yù)后就差。
黃帝問(wèn)道,陰寒邪氣突然上逆,脈氣盛滿而實(shí)的會(huì)怎么樣?岐伯回答說(shuō),脈氣盛滿充實(shí)而
滑利,為順證,預(yù)后較好;脈氣盛滿充實(shí)而滯澀,為逆證,預(yù)后較差。黃帝問(wèn)道,脈氣充實(shí)盛滿,
手足寒冷,頭熱,預(yù)后怎樣?岐伯回答說(shuō),這種情況如果發(fā)生在春季、秋季預(yù)后就好,如果發(fā)生
在冬季、夏季預(yù)后就差。脈浮而澀滯,脈澀而身又發(fā)熱,預(yù)后也差。
黃帝問(wèn)道,病人形體虛浮脹滿怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),病人形體虛浮脹滿,脈急大而堅(jiān),然
而尺膚枯澀與脈象不相應(yīng)。象這種情況如果出現(xiàn)順證,預(yù)后就好,如果出現(xiàn)逆證,預(yù)后就差。
黃帝問(wèn)道,什么是順證就生?逆證就死?岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的順證生,是指的手足溫暖;所說(shuō)的
逆證死,是指的手足寒涼。
黃帝問(wèn)道,產(chǎn)婦患熱病,脈懸而小怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),病人手腳溫暖預(yù)后就好,手腳寒
涼預(yù)后就差。黃帝問(wèn)道,產(chǎn)婦患中風(fēng)病,證見(jiàn)發(fā)熱,喘息有聲,張口抬肩呼吸,那末其脈象又是
什么樣呢?岐伯回答說(shuō),喘息有聲,張口抬肩,如果脈見(jiàn)充實(shí)而大,兼緩者預(yù)后較好,兼急者預(yù)
后較差。
黃帝問(wèn)道,腸?病,大便出現(xiàn)便血怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),如果身發(fā)熱,那末預(yù)后就差,如
果身體涼爽,那末預(yù)后就好。黃帝問(wèn)道,腸?病,下利白色泡沫怎么樣?岐伯回答說(shuō),如果脈
沉,那末預(yù)后就好;如果脈浮,那末預(yù)后就差。黃帝問(wèn)道,如果腸?病,大便下利膿血怎么樣?
岐伯回答說(shuō),如果脈懸而欲絕,那末預(yù)后就差;如果脈滑而大,那末預(yù)后就好。黃帝問(wèn)道,腸?
之類(lèi)的疾病,身體發(fā)熱,脈不懸絕怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),如果脈滑而大的預(yù)后就好,脈懸而澀
滯的預(yù)后就差。凡遇到相克勝的時(shí)日,即為死亡之期。
黃帝問(wèn)道,患癲疾怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),如果脈搏大而滑利,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間自然會(huì)愈,如
果脈搏小而緊急,為不治之證。黃帝問(wèn)道,癲疾的脈象虛實(shí)情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),如果脈
象虛緩就可以治愈,如果脈象堅(jiān)實(shí)即為死證。
黃帝問(wèn)道,消癉病的虛實(shí)情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),脈搏大而堅(jiān)實(shí),病雖久猶可治愈,如果
脈懸而小且緊,病程過(guò)久就難治。
黃帝說(shuō),春季應(yīng)當(dāng)取絡(luò)脈的穴位治療,夏季應(yīng)當(dāng)取經(jīng)脈的俞穴治療,秋季應(yīng)當(dāng)取六腑的穴
位治療,冬季是封藏閉塞的季節(jié),肌膚腠理閉塞,所以治療時(shí)多用藥物而少用針石。所說(shuō)的少
用針石,并不是指癰疽一類(lèi)病所說(shuō)的,癰疽一類(lèi)病變化很快,不能猶豫不決,錯(cuò)過(guò)了治療時(shí)機(jī)。
癰疽病初起,掌握不住病變的部位,用手又按它不著,又時(shí)痛時(shí)不痛,疼痛又沒(méi)有固定的部位。
治療時(shí)可在手太陰旁三刺,頸部?jī)蓚?cè)各兩刺。腋下生癰,病人全身大熱,治療時(shí)應(yīng)當(dāng)針刺足少
陽(yáng)五次,針刺以后熱不退,再針刺手厥陰三次,同時(shí)針刺手太陰經(jīng)的絡(luò)穴及肩貞穴各三次。暴
發(fā)癰腫,經(jīng)脈拘急,隨著癰腫部位的肌肉出現(xiàn)疼痛,疼痛汗出不止,膀胱經(jīng)氣不足,取膀胱經(jīng)的
穴位治療。
腹部突然出現(xiàn)脹滿疼痛,以手按壓脹痛不減輕,治療時(shí)當(dāng)取手太陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)穴,即胃的募穴,
并刺足少陰經(jīng)的俞穴外離開(kāi)脊柱三寸傍的穴位,用員利針針刺五次?;魜y病,治療時(shí)針刺腎俞
兩傍的志室穴五次,并刺足陽(yáng)明經(jīng)的胃俞穴,足少陰腎俞兩傍的胃?jìng)}穴,刺三次。針刺驚癇的
方法有五種:一針刺手太陽(yáng)經(jīng)魚(yú)際穴五次,二針刺足太陽(yáng)經(jīng)的承山穴五次,三針刺手少陰經(jīng)絡(luò)
旁的支正穴一次,四針刺足陽(yáng)明經(jīng)解溪穴一次,五針刺足少陽(yáng)經(jīng)的光明穴三次。
大凡診治消癉,突然仆倒、偏枯、痿厥、氣逆、中滿等病,這些多是富貴之人,是因?yàn)檫^(guò)食肥
膩精制之米所形成的疾病。氣機(jī)閉塞不行,上下阻隔不通,是突然憂愁過(guò)度所形成的疾病。突
然氣機(jī)上逆、耳聾、大小便不通,是內(nèi)氣突然上迫所形成的疾病。疾病不是從內(nèi)部產(chǎn)生,而是外
傷風(fēng)寒之邪所致,邪氣久留于體內(nèi),肌肉出現(xiàn)明顯消瘦。走路出現(xiàn)偏跛,是外傷寒邪或風(fēng)濕邪
氣所形成的疾病。
黃帝說(shuō),黃疸,突發(fā)性疼痛,癲疾,狂證,氣逆等,是經(jīng)絡(luò)氣機(jī)持續(xù)上逆所形成的;五臟氣機(jī)
不和,是六腑功能閉塞所形成的;頭痛,耳鳴、九竅不利,是腸胃功能障礙所形成的。
太陰陽(yáng)明論篇第二十九
〔題解〕太陰,即指足太陰脾經(jīng);陽(yáng)明,即指足陽(yáng)明胃經(jīng)。本篇主要闡述了太陰、陽(yáng)明兩條經(jīng)
脈的相互關(guān)系及其作用,所以篇名為“太陰陽(yáng)明論”。本篇主要內(nèi)容為,太陰脾經(jīng)與陽(yáng)明胃經(jīng)的
表里關(guān)系;脾、胃病病名不同癥狀各異的道理;陰經(jīng)、陽(yáng)經(jīng)的循行方向;從脾病四肢失去正常功
能活動(dòng)的病理,論述了脾為胃行津液的道理、途徑,從而突出了脾胃在人身中的重要作用。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷。
黃帝問(wèn)曰:太陰陽(yáng)明為表里,脾胃脈也,生病而異者何也?岐伯對(duì)曰:陰陽(yáng)異位,更虛更
①②
實(shí),更逆更從,或從內(nèi),或從外,所從不同,故病異名也。帝曰:愿聞其異狀也。岐伯曰:陽(yáng)
③
者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內(nèi)。故陽(yáng)道實(shí),陰道虛。故犯賊風(fēng)虛邪者,陽(yáng)受之;食飲不
節(jié)起居不時(shí)者,陰受之。陽(yáng)受之則入六府,陰受之則入五藏。入六府則身熱不時(shí)臥,上為喘呼;
入五藏則月真滿閉塞,下為飧泄,久為腸?。故喉主天氣,咽主地氣。故陽(yáng)受風(fēng)氣,陰受濕氣。
④⑤
故陰氣從足上行至頭,而下行循臂至指端;陽(yáng)氣從手上行至頭,而下行至足。故曰陽(yáng)病者上
行極而下,陰病者下行極而上。故傷于風(fēng)者,上先受之;傷于濕者,下先受之。帝曰:脾病而四
⑥⑦⑧
肢不用何也?岐伯曰:四肢皆稟氣于胃,而不得至經(jīng),必因于脾,乃得稟也。今脾病不能
為胃行其津液,四支不得稟水谷氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉,皆無(wú)氣以生,故不用焉。帝
⑨
曰:脾不主時(shí)何也?岐伯曰:脾者土也,治中央,常以四時(shí)長(zhǎng)四藏,各十八日寄治,不得獨(dú)主于
01
時(shí)也。脾藏者常著胃土之精也,土者生萬(wàn)物而法天地,故上下至頭足,不得主時(shí)也。帝曰:脾
與胃以膜相連耳,而能為之行其津液何也?岐伯曰:足太陰者三陰也,其脈貫胃屬脾經(jīng)嗌,故太
陰為之行氣于三陰。陽(yáng)明者表也,五藏六府之海也,亦為之行氣于三陽(yáng)。藏府各因其經(jīng)而受氣
于陽(yáng)明,故為胃行其津液。四肢不得稟水谷氣,日以益衰,陰道不利,筋骨肌肉無(wú)氣以生,故不
用焉。
〔注釋〕
①更虛更實(shí):春夏屬陽(yáng),陽(yáng)氣盛,因而陽(yáng)明實(shí)而太陰虛;秋冬屬陰,陰氣盛,因而太陰實(shí)而陽(yáng)
明虛。
②更逆更從:春夏陽(yáng)明為從而太陰為逆;秋冬太陰為從而陽(yáng)明為逆。
③賊風(fēng)虛邪:即虛邪賊風(fēng),泛指四時(shí)不正之氣。
④陰氣:手足三陰經(jīng)之氣。
⑤陽(yáng)氣:手足三陽(yáng)經(jīng)之氣。
⑥四肢不用:四肢失去了正常功能活動(dòng)。
⑦稟氣:受氣。
⑧至經(jīng):《太素》作“徑至”,即直接到達(dá)。
⑨長(zhǎng):馬蒔注,“長(zhǎng)、掌同,主也”。
01脾臟者,常著胃土之精:高士宗注,“著,昭著也。胃土水谷之精昭著于外,由脾臟之氣運(yùn)
行,故脾臟者,常著胃土之精也?!?/p>
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,足太陰脾經(jīng)與足陽(yáng)明胃經(jīng)相為表里,但所產(chǎn)生的疾病各不相同,這是為什么呢?
岐伯回答說(shuō),脾經(jīng)屬陰,胃經(jīng)屬陽(yáng),它們循行的線路不同,或者為虛證,或者為實(shí)證,或者為順
證,或者為逆證,其病或從內(nèi)生,或從外來(lái),因?yàn)橛羞@些不同,所以產(chǎn)生的疾病也就各不相同。
黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您談一談不同的情況。岐伯回答說(shuō),陽(yáng)相當(dāng)于天氣,主管護(hù)衛(wèi)體外,陰相當(dāng)于地
氣,主管鎮(zhèn)守體內(nèi)。因而陽(yáng)道多實(shí),陰道多虛。所以外界邪氣傷人,首先侵襲陽(yáng)分;飲食不節(jié)
制,起居作息失常,首先傷及陰分。陽(yáng)分受傷內(nèi)傳六腑,陰分受傷便累及五臟。侵襲六腑便出
現(xiàn)發(fā)熱,不能安臥,氣喘;入于五臟便出現(xiàn)脹滿,閉塞不通,完谷不化的泄瀉,經(jīng)過(guò)一段時(shí)期就形
成腸?。所以喉主管呼吸自然界清氣,咽部主管受納水谷之氣。所以風(fēng)邪容易傷及陽(yáng)分,濕邪
容易傷及陰分。足三陰經(jīng)之氣從腳上行到頭部,手三陰經(jīng)之氣沿上肢下行到指頭;手三陽(yáng)氣之
氣從手指頭沿上肢行到頭,足三陽(yáng)經(jīng)之氣從頭下行到腳。所以說(shuō),陽(yáng)經(jīng)的病先向上行,行到極
點(diǎn)便轉(zhuǎn)而向下行,陰經(jīng)的病先向下行,行到極點(diǎn)便轉(zhuǎn)而向上行。因而感受風(fēng)邪,首先傷及人體
上部,感受濕邪,首先傷及人體下部。
黃帝問(wèn)道,脾發(fā)生了病變,四肢便失去正常功能活動(dòng),這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),四肢都
需要從胃那里接受精氣的濡養(yǎng),才能發(fā)揮正常功能活動(dòng),但胃中水谷精氣不能直接到達(dá)四肢,
必須靠脾的轉(zhuǎn)輸,胃中水谷精氣才能到達(dá)四肢?,F(xiàn)在脾發(fā)生了病變,不能替胃輸轉(zhuǎn)水谷精氣,
四肢得不到水谷精氣的濡養(yǎng),到達(dá)四肢的水谷精氣一天天減少,脈道不通利,筋骨肌肉均得不
到胃中水谷精氣的滋養(yǎng),久而久之四肢便失去了正常功能活動(dòng)。
黃帝問(wèn)道,脾不主管具體時(shí)令,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),脾在五行屬土,位居四方的中
央,與四季中的每一季,都有一定的聯(lián)系,即每一季的后十八天,均由脾所主管,因而脾不單獨(dú)
地主管某一個(gè)具體季節(jié)。脾常轉(zhuǎn)輸布達(dá)胃中水谷精氣,在五行屬土,土是生養(yǎng)萬(wàn)物的,在人身
的作用就象天地生養(yǎng)萬(wàn)物一樣,轉(zhuǎn)輸精氣到達(dá)全身各部,因而不可能主管某一個(gè)具體的時(shí)令。
黃帝問(wèn)道,脾與胃僅憑一膜相連系罷了,但卻能替胃布達(dá)水谷精氣,這是為什么呢?岐伯
回答說(shuō),足太陰脾經(jīng)為第三陰經(jīng),這條經(jīng)脈聯(lián)貫胃腑,屬脾,上絡(luò)于咽喉,所以足太陰經(jīng)能替胃
將水谷精氣轉(zhuǎn)輸?shù)饺幗?jīng)及其所屬的臟。足陽(yáng)明胃經(jīng)為足太陰脾經(jīng)的表,又是五臟六腑的海,
也能將精氣轉(zhuǎn)輸?shù)饺?yáng)經(jīng)及其所屬的的腑。五臟六腑都分別要依靠脾的轉(zhuǎn)輸才能從陽(yáng)明胃那
里接受水谷精氣,所以脾能替胃輸送水谷精氣,如果脾病了,四肢得不到水谷精氣的濡養(yǎng),輸送
到四肢的水谷精氣一天天減少,脈道不通利,筋骨肌肉得不到水谷精氣的滋養(yǎng),所以四肢失去
了正常功能活動(dòng)。
陽(yáng)明脈解篇第三十
〔題解〕解,即解釋。本篇主要解釋了陽(yáng)明經(jīng)脈的幾種病變,所以篇名為“陽(yáng)明脈解”。本篇
先解釋陽(yáng)明經(jīng)脈發(fā)生病變后害怕木質(zhì)聲音、害怕火、害怕人的原因;其次解釋陽(yáng)明經(jīng)脈病變后
數(shù)日不食,但仍能登高而歌,棄衣而走,罵詈不避疏的道理。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第三卷。
①
黃帝問(wèn)曰:足陽(yáng)明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,鐘鼓不為動(dòng),聞木音而驚何也?
愿聞其故。岐伯對(duì)曰:陽(yáng)明者胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚者,土惡木也。帝曰:善。其惡
火何也?岐伯曰:陽(yáng)明主肉,其脈血?dú)馐?邪客之則熱,熱甚則惡火。帝曰:其惡人何也?岐伯
②
曰:陽(yáng)明厥則喘而惋,惋則惡人。帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?岐伯曰:厥逆連藏則
死,連經(jīng)則生。帝曰:善。病甚則棄衣而走,登高而歌,或至不食數(shù)日,?垣上屋,所上之處,皆
非其素所能也,病反能者何也?岐伯曰:四肢者諸陽(yáng)之本也,陽(yáng)盛則四肢實(shí),實(shí)則能登高也。帝
曰:其棄衣而走者何也?岐伯曰:熱盛于身,故棄衣欲走也。帝曰:其妄言罵詈不避親疏而歌者
何也③?岐伯曰:陽(yáng)盛則使人妄言罵詈不避親疏而不欲食,不欲食故妄走也。
〔注釋〕
①惡:厭惡。
②惋:惋(yǚ),《甲乙經(jīng)》作“悶”。
③詈:詈(ìl),罵也。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,足陽(yáng)明經(jīng)脈發(fā)生了病變以后,病人害怕見(jiàn)到別人和火光,聽(tīng)到木質(zhì)聲音心里就
感到非常緊張害怕,但對(duì)鐘鼓之類(lèi)聲音卻沒(méi)有什么反應(yīng),這是為什么呢?希望聽(tīng)您講一講其中
的原因。岐伯回答說(shuō),足陽(yáng)明經(jīng)是胃的經(jīng)脈,胃在五行屬土,土畏木,所以病人聽(tīng)到木質(zhì)的聲
音,心里就感覺(jué)非常緊張?bào)@恐。黃帝說(shuō),講得很好,那末病人又為什么害怕火呢?岐伯回答說(shuō),
陽(yáng)明主管人身肌肉,血與氣均很旺盛,邪氣侵襲人體就出現(xiàn)發(fā)熱,熱勢(shì)過(guò)盛,病人就害怕火。黃
帝問(wèn)道,病人害怕別人又是為什么呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)明經(jīng)氣機(jī)上逆,就出現(xiàn)呼吸喘促,心中煩
悶,因?yàn)樾闹袩?所以怕人。黃帝問(wèn)道,有時(shí)陽(yáng)明經(jīng)氣機(jī)上逆,出現(xiàn)喘促而死,但有時(shí)陽(yáng)明經(jīng)
氣機(jī)上逆,出現(xiàn)喘促卻又不死,這又是為什么呢?岐伯回答說(shuō),如果厥逆連及五神臟,神傷則
死;如果厥逆連接經(jīng)脈,病淺則生。
黃帝說(shuō),講得很好。有些很重的陽(yáng)明病,于是便脫掉衣服四處奔跑,上到高處唱歌,甚至幾
天不吃飯,還能翻墻上屋,所到達(dá)之處都是平時(shí)不能到達(dá)的,病了以后反而能夠到達(dá),這是為什
么呢?岐伯回答說(shuō),四肢是陽(yáng)氣的根本,陽(yáng)氣亢盛,那末四肢充實(shí),四肢充實(shí),所以就能登上高
處唱歌。黃帝說(shuō),為什么脫掉衣服四處奔跑呢?岐伯回答說(shuō),熱邪充斥于周身,所以脫掉衣服
四處奔跑。黃帝說(shuō),那末他咒罵人時(shí)不避開(kāi)與他親近或疏遠(yuǎn)的,而且縱情歌唱,為什么呢?岐
伯回答說(shuō),因?yàn)殛?yáng)氣過(guò)盛,神明失守,所以出現(xiàn)咒罵人時(shí)不避開(kāi)與他親近的或疏遠(yuǎn)的,又不想吃
東西,由于不想吃東西,所以四處奔走。
熱論篇第三十一
〔題解〕熱,此處指感受外邪所引起的發(fā)熱性疾病。本篇主要論述了感受外邪所引起發(fā)熱
性疾病的發(fā)病形式,傳變次序,六經(jīng)主癥,及其預(yù)后,一般治療原則,以及熱病后期所出現(xiàn)的
“遺”、“復(fù)”等有關(guān)問(wèn)題。所以篇名為“熱論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
黃帝問(wèn)曰:今夫熱病者,皆傷寒之類(lèi)也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以十日以
上者何也?不知其解,愿聞其故。岐伯對(duì)曰:巨陽(yáng)者,諸陽(yáng)之屬也,其脈連于風(fēng)府,故為諸陽(yáng)主
①
氣也。人之傷于寒也,則為病熱,熱雖甚不死;其兩感于寒而病者,必不免于死。帝曰:愿聞
其狀。岐伯曰:傷寒一日,巨陽(yáng)受之,故頭項(xiàng)痛腰脊強(qiáng)。二日陽(yáng)明受之,陽(yáng)明主肉,其脈俠鼻絡(luò)
②
于目,故身熱目疼而鼻干,不得臥也。三日少陽(yáng)受之,少陽(yáng)主膽,其脈循脅絡(luò)于耳,故胸脅痛
而耳聾。三陽(yáng)經(jīng)絡(luò)皆受其病,而未入于藏者,故可汗而已。四日太陰受之,太陰脈布胃中絡(luò)于
嗌,故腹?jié)M而嗌干。五日少陰受之,少陰脈貫?zāi)I絡(luò)于肺,系舌本,故口燥舌干而渴。六日厥陰受
③
之,厥陰脈循陰器而絡(luò)于肝,故煩滿而囊縮。三陰三陽(yáng),五藏六府皆受病,榮衛(wèi)不行,五藏不
通,則死矣。其不兩感于寒者,七日巨陽(yáng)病衰,頭痛少愈;八日陽(yáng)明病衰,身熱少愈;九日少陽(yáng)病
衰,耳聾微聞;十日太陰病衰,腹減如故,則思飲食;十一日少陰病衰,渴止不滿,舌干已而嚏;十
二日厥陰病衰,囊縱少腹微下,大氣皆去,病日已矣。帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之各通其藏
④
脈,病日衰已矣。其未滿三日者,可汗而已;其滿三日者,可泄而已。帝曰:熱病已愈,時(shí)有所
遺者何也⑤?岐伯曰:諸遺者,熱甚而強(qiáng)食之,故有所遺也。若此者,皆病已衰而熱有所藏,因
其谷氣相薄,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:善。治遺奈何?岐伯曰:視其虛實(shí),調(diào)其逆從,可使
必已矣。帝曰:病熱當(dāng)何禁之?岐伯曰:病熱少愈,食肉則復(fù),多食則遺,此其禁也。帝曰:其病
兩感于寒者,其脈應(yīng)與其病形何如?岐伯曰:兩感于寒者,病一日則巨陽(yáng)與少陰俱病,則頭痛口
干而煩滿;二日則陽(yáng)明與太陰俱病,則腹?jié)M身熱,不欲食譫言;三日則少陽(yáng)與厥陰俱病,則耳聾
囊縮而厥,水漿不入,不知人,六日死。帝曰:五藏已傷,六府不通,榮衛(wèi)不行,如是之后,三日乃
死何也?岐伯曰:陽(yáng)明者,十二經(jīng)脈之長(zhǎng)也,其血?dú)馐?故不知人,三日其氣乃盡,故死矣。凡病
傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,后夏至日者為病暑,暑當(dāng)與汗皆出,勿止。
〔注釋〕
①兩感:為表里的兩經(jīng)同時(shí)感邪發(fā)病。
②膽:新校正云:“按全無(wú)起本,膽作骨”。
③煩滿:滿,通“懣”,煩滿,即是煩悶的意思。
④治之各通其臟脈:治療時(shí)分別疏通受病臟腑的經(jīng)脈。
⑤遺:楊上善注:“遺,馀也,大氣雖去,猶有殘熱在臟腑之內(nèi)外,因多食,以谷氣與故熱相
薄,重發(fā)熱病,名曰馀熱病也?!?/p>
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,現(xiàn)在所說(shuō)的外感發(fā)熱性疾病,都是屬于傷寒一類(lèi),其中有的痊愈了,有的死了,
死了的,多死于發(fā)病后的六七日之間,痊愈的,多數(shù)要持續(xù)到十日以上,才能痊愈,為什么呢?
我不知道其中的緣故,希望聽(tīng)您談一談其中的道理。岐伯回答說(shuō),太陽(yáng)經(jīng)統(tǒng)屬諸陽(yáng)經(jīng),它的經(jīng)
脈連屬風(fēng)府穴,所以統(tǒng)領(lǐng)陽(yáng)經(jīng)的氣。人感受了寒邪就會(huì)出現(xiàn)發(fā)熱性疾病,熱勢(shì)雖然很重,但一
般不會(huì)引起死亡;如果是為表里的兩條經(jīng)脈同時(shí)感受寒邪而產(chǎn)生疾病,那一定不會(huì)免去死亡。
黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您講一講傷寒在各條經(jīng)脈的臨床表現(xiàn)。岐伯說(shuō),傷寒的第一天,太陽(yáng)經(jīng)
首先感受邪氣,太陽(yáng)經(jīng)氣不利,所以病人出現(xiàn)頭痛,后項(xiàng)痛,腰部和脊背強(qiáng)硬不舒。第二天,病
邪從太陽(yáng)經(jīng)傳入陽(yáng)明經(jīng),陽(yáng)明經(jīng)主管全身肌肉,它的經(jīng)脈俠鼻孔、聯(lián)絡(luò)眼睛,陽(yáng)明經(jīng)氣不利,所
以病人出現(xiàn)身體發(fā)熱,眼睛疼痛,鼻孔干燥,不能安睡。第三天,病邪從陽(yáng)明經(jīng)傳入少陽(yáng)經(jīng),少
陽(yáng)主管全身骨骼,它的經(jīng)脈循胸脅,向上聯(lián)絡(luò)于耳,少陽(yáng)經(jīng)氣不利,所以病人出現(xiàn)胸痛、脅痛、耳
聾。三陽(yáng)經(jīng)脈均受到病邪的侵襲,但還未進(jìn)入內(nèi)臟,因而可以用發(fā)汗的方法治療。第四天,病
邪從少陽(yáng)經(jīng)脈傳入到太陰經(jīng),太陰經(jīng)脈分布于胃中,向上聯(lián)絡(luò)咽嗌,太陰經(jīng)氣不利,所以病人出
現(xiàn)腹部脹滿,咽嗌干燥。第五天,病邪從太陰經(jīng)傳入到少陰經(jīng),少陰經(jīng)貫通腎臟,聯(lián)絡(luò)肺,上系
舌根部,少陰經(jīng)氣不利,所以病人口舌干燥,口渴。第六天,病邪從少陰經(jīng)傳入到厥陰經(jīng),厥陰
經(jīng)行于外陰部,連絡(luò)肝臟,厥陰經(jīng)氣不利,所以病人出現(xiàn)煩悶,陰囊上縮。如果三陰經(jīng)、三陽(yáng)經(jīng)
以及五臟六腑均受到邪氣的侵襲,于是營(yíng)衛(wèi)氣血運(yùn)行不流暢,五臟不通利,便會(huì)死亡。倘若不
是為表里的的兩條經(jīng)脈同時(shí)感受邪氣發(fā)病,那末第七天,太陽(yáng)經(jīng)脈的病邪開(kāi)始衰退,頭痛稍微
減輕;第八天,陰明經(jīng)脈的病邪開(kāi)始衰退,身體發(fā)熱稍微減輕;第九天,少陽(yáng)經(jīng)脈的病邪開(kāi)始衰
退,耳朵稍微能聽(tīng)到聲音;第十天,太陰經(jīng)脈的病邪開(kāi)始衰退,腹脹逐漸減輕,甚至恢復(fù)到原狀;
第十一天,少陰經(jīng)脈的病邪開(kāi)始退,口不渴了,舌也不干燥了,同時(shí)還出現(xiàn)打噴嚏;第十二天,厥
陰經(jīng)脈的病邪開(kāi)始衰退,陰囊弛縱,少腹也微微松弛。邪氣完全除去,疾病便一天天好轉(zhuǎn)。
黃帝問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何進(jìn)行治療呢?岐伯回答說(shuō),治療時(shí)分別疏通各受病臟腑的經(jīng)脈,疾病
便會(huì)一天天衰退,具體地說(shuō),病程沒(méi)有超過(guò)三天的,用汗法治療,就可使疾病停止;病程已超過(guò)
三天的,用瀉法治療,就可以使疾病停止。
黃帝說(shuō),熱病已經(jīng)基本上好了,但常常留有余熱難以清除,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),一
般余熱的形成,是熱勢(shì)還比較重的時(shí)候,病人勉強(qiáng)進(jìn)食,因而容易形成余熱難以清除。象這樣
的原因,是由于熱病雖然已經(jīng)衰退,但剩余的熱邪潛藏體內(nèi),這時(shí)勉強(qiáng)進(jìn)食,食郁化熱,兩熱相
合,于是余熱便難以清除了。黃帝說(shuō),很好,那末如何治療這種余熱呢?岐伯回答說(shuō),應(yīng)當(dāng)考察
疾病的虛實(shí)情況,或者順治,或者逆治,疾病就會(huì)治好的。黃帝問(wèn)道,熱病應(yīng)當(dāng)禁忌什么呢?岐
伯回答說(shuō),熱病稍微有所好轉(zhuǎn),吃了肥肉就容易引起熱病復(fù)發(fā),過(guò)多的吃食物就造成余熱難以
清除,這些都是熱病應(yīng)當(dāng)禁忌的。
黃帝問(wèn)道,如果為表里的兩條經(jīng)脈同時(shí)感受寒邪而發(fā)病,他的脈象、癥狀又是什么樣的呢?
岐伯回答說(shuō),如果為表里的兩條經(jīng)脈同時(shí)感受寒邪而發(fā)病,第一天,太陽(yáng)經(jīng)和少陰經(jīng)同時(shí)發(fā)病,
于是病人出現(xiàn)頭痛、口干、煩悶而渴。第二天,陽(yáng)明經(jīng)和太陰經(jīng)同時(shí)發(fā)病,于是病人出現(xiàn)腹部脹
滿,身體發(fā)熱,不想吃東西,說(shuō)糊話。第三天,少陽(yáng)經(jīng)和厥陰經(jīng)同時(shí)發(fā)病,于是病人出現(xiàn)耳聾,陰
囊上縮,氣機(jī)厥逆,甚至水和米湯都喝不下去,神志昏迷,到第六天,病人有可能就會(huì)死亡。
黃帝問(wèn)道,五臟已經(jīng)均受到損傷,六腑氣機(jī)不通,營(yíng)衛(wèi)血?dú)膺\(yùn)行不流暢,象這樣三天以后才
死亡,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)明胃經(jīng)在十二經(jīng)脈中占居重要的地位,而且這條經(jīng)脈中
血?dú)舛纪?因而病人神志昏迷,三天以后陽(yáng)明經(jīng)經(jīng)氣盡竭,所以病人便要死亡。
大凡感受寒邪而形成的溫?zé)岵?在夏至日以前發(fā)病的,就稱之為溫病;在夏至日以后發(fā)病
的,就稱之為暑病。暑病的治療方法,在暑病的初期,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用發(fā)汗的方法,通過(guò)發(fā)汗,使暑熱
邪氣隨同汗液一同外泄,而不應(yīng)當(dāng)運(yùn)用收斂止汗方法治療。
刺熱篇三十二
〔題解〕本篇重點(diǎn)論述了熱病的針刺方法,所以篇名為“刺熱篇”。其內(nèi)容有五臟熱病的臨
床表現(xiàn),針刺部位及其預(yù)后;色診在熱病早期診斷上的運(yùn)用,并強(qiáng)調(diào)應(yīng)當(dāng)早期治療及早期的針
刺部位。針刺原則;熱病病人的飲食居處調(diào)理;針刺熱病的穴位及取穴方法,同時(shí)還提出“五十
九刺”的概念。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
肝熱病者,小便先黃,腹痛多臥身熱,熱爭(zhēng)則狂言及驚①,脅滿痛,手足躁,不得安臥,庚辛
甚,甲乙大汗,氣逆則庚辛死,刺足厥陰少陽(yáng),其逆則頭痛員員,脈引沖頭也。心熱病者,先不
樂(lè),數(shù)日乃熱,熱爭(zhēng)則卒心痛,煩悶善嘔,頭痛面赤無(wú)汗,壬癸甚,丙丁大汗,氣逆則壬癸死,刺手
少陰太陽(yáng)。脾熱病者,先頭重頰痛,煩心顏青,欲嘔身熱,熱爭(zhēng)則腰痛不可用俯仰,腹?jié)M泄,兩頷
②
痛,甲乙甚,戊己大汗,氣逆則甲乙死,刺足太陰陽(yáng)明。肺熱病者,先淅然厥,起毫毛,惡風(fēng)寒,
舌上黃身熱。熱爭(zhēng)則喘咳,痛走胸膺背,不得大息,頭痛不堪,汗出而寒,丙丁甚,庚辛大汗,氣
③
逆則丙丁死,刺手太陰陽(yáng)明,出血如大豆,立已。腎熱病者,先腰痛骨行酸,苦渴數(shù)飲身熱,熱爭(zhēng)
則項(xiàng)痛而強(qiáng),骨行寒且酸,足下熱,不欲言,其逆則項(xiàng)痛員員淡淡然,戊己甚,壬癸大汗,氣逆則戊
④
己死,刺足少陰太陽(yáng),諸汗者,至其所勝日汗出也。肝熱病者左頰先赤,心熱病者顏先赤,脾
⑤
熱病者鼻先赤,肺熱病者右頰先赤,腎熱病者頤先赤,病雖未發(fā),見(jiàn)赤色者刺之,名曰治未病。
熱病從部所起者,至期而已;其刺之反者,三周而已;重逆則死。諸當(dāng)汗者,至其所勝日,汗大出
也。
諸治熱病,以飲之寒水乃刺之,必寒衣之,居止寒處,身寒而止也。熱病先胸脅痛,手足躁,
刺足少陽(yáng),補(bǔ)足太陰,病甚者為五十九刺。熱病始手臂痛者,刺手陽(yáng)明太陰而汗出止。熱病始
于頭首者,刺項(xiàng)太陽(yáng)而汗出止。熱病始于足脛?wù)?刺足陽(yáng)明而汗出止。熱病先身重骨痛,耳聾
好瞑,刺足少陰,病甚為五十九刺。熱病先眩冒而熱,胸脅滿,刺足少陰少陽(yáng)。太陽(yáng)之脈,色榮
⑥
顴骨,熱病也,榮未交,曰今且得汗,待時(shí)而已。與厥陰脈爭(zhēng)見(jiàn)者,死期不過(guò)三日,其熱病內(nèi)連
腎,少陽(yáng)之脈色也。少陽(yáng)之脈,色榮頰前,熱病也,榮未交,曰今且得汗,待時(shí)而已,與少陰脈爭(zhēng)
⑦
見(jiàn)者,死期不過(guò)三日。熱病氣穴:三椎下間主胸中熱,四椎下間主鬲中熱,五椎下間主肝熱,
⑧
六椎下間主脾熱,七椎下間主腎熱,榮在骶也。項(xiàng)上三椎,陷者中也。頰下逆顴為大瘕,下牙
車(chē)為腹?jié)M,顴后為脅痛,頰上者鬲上也。
〔注釋〕
①熱爭(zhēng):《黃帝內(nèi)經(jīng)校注語(yǔ)譯》說(shuō)《太平圣惠方》引爭(zhēng),作“盛”。下同。
②漸然厥:淅然,怕冷的樣子?!短亍窡o(wú)“厥”字。
③骨行:骨行(héng),同“月行”,脛骨上部,此指腳脛。
④顏:王冰注:顏,額也”。
⑤頤:頤(yí),腮部。
⑥榮未交:新校正云:“按《甲乙經(jīng)》、《太素》作“榮未夭”,下文交亦作“榮未夭”。
刺熱篇三十二素問(wèn)
⑦氣穴:即穴位。
⑧大瘕:瘕(jiǎ),大瘕,即大瘕泄,屬今之痢疾之類(lèi)。
〔譯文〕
肝臟熱病的臨床表現(xiàn)為,先出現(xiàn)小便黃,腹部疼痛、喜臥,身體發(fā)熱;熱邪亢盛,便出現(xiàn)胡言
亂語(yǔ),驚恐,脅下脹滿疼痛,手足躁擾不寧,睡覺(jué)不安穩(wěn)。每逢庚辛日,病情加重,甲乙日便出大
汗,如果氣機(jī)逆亂,那末庚辛日病人就要死亡。治療時(shí)當(dāng)針刺足厥陰肝經(jīng)及足少陽(yáng)膽經(jīng)的穴
位。肝氣上逆便出現(xiàn)頭痛而暈,這是邪熱循著肝經(jīng)上沖所致。
心臟熱病的臨床表現(xiàn)為,病人首先出現(xiàn)心里不高興,數(shù)日后才出現(xiàn)身體發(fā)熱,熱邪亢盛,便
出現(xiàn)心中突然疼痛,煩悶,喜嘔吐,頭痛,面部紅赤,無(wú)汗。每逢壬癸日,病情加重,丙丁日出現(xiàn)
大汗,如果氣機(jī)逆亂,那末壬癸日病人就要死亡。治療時(shí)當(dāng)針刺手少陰心經(jīng)和手少陽(yáng)小腸經(jīng)的
穴位。
脾臟熱病的臨床表現(xiàn)為,病人首先出現(xiàn)頭重,面頰疼痛,心煩,顏面色青,總想嘔吐,身體發(fā)
熱。熱邪亢盛,于是出現(xiàn)腰痛,身體不能前俯后仰,腹部脹滿,兩頷疼痛。每逢甲乙日病情加
重,戊己日出現(xiàn)大汗,如果氣機(jī)逆亂,那末甲乙日病人就要死亡。治療時(shí)當(dāng)針刺足太陰脾經(jīng)和
足陽(yáng)明胃經(jīng)的穴位。
肺臟熱病的臨床表現(xiàn)為,病人首先感到身上寒冷,毫毛豎起,惡風(fēng)怕冷,舌上黃,全身發(fā)熱。
熱邪亢盛,便出現(xiàn)氣喘咳嗽,疼痛走竄到胸背部,不能深呼吸,頭痛非常厲害,汗出而冷。每逢
丙丁日,病情加重,庚辛日出現(xiàn)大汗,如果氣機(jī)逆亂,那末丙丁日病人就要死亡。治療時(shí)當(dāng)針刺
手太陰肺和手陽(yáng)明大腸兩條經(jīng)脈,絡(luò)脈脹起的部位出血,熱勢(shì)立即可退。
腎臟熱病的的臨床表現(xiàn)為,病人首先感到腰痛,小腿酸軟,口渴,經(jīng)常喝水,身體發(fā)熱,熱邪
亢盛,于是出現(xiàn)頭項(xiàng)強(qiáng)痛,小腿寒涼而且酸軟,腳底下熱,不想說(shuō)話。如果氣機(jī)逆亂,那末便出
現(xiàn)后項(xiàng)疼痛,頭暈心慌。每逢戊己日,病情加重,壬癸日出現(xiàn)大汗,如果氣機(jī)逆亂,戊己日病人
就要死亡。治療時(shí)當(dāng)針刺足少陰腎經(jīng)和足太陽(yáng)膀胱經(jīng)的穴位。上述各臟所出現(xiàn)的“大汗出”,
是到了本臟所旺之日便出現(xiàn)大汗出。
肝臟熱病,左側(cè)面頰先出現(xiàn)紅色;心臟熱病,額部先出現(xiàn)紅色;脾臟熱病,鼻部先出現(xiàn)紅色;
肺臟熱病,右側(cè)面頰先出現(xiàn)紅色;腎臟熱病,頤部先出現(xiàn)紅色。疾病雖然尚未完全顯露出來(lái),但
紅色已經(jīng)表現(xiàn)出來(lái)了,這時(shí)就應(yīng)當(dāng)進(jìn)行針刺治療,這就叫治未病。五臟熱病,在各臟相應(yīng)部位
出現(xiàn)紅色時(shí),只要及時(shí)治療,到了本臟所旺之日,疾病就當(dāng)痊愈。如果針刺錯(cuò)了,三次遇到本臟
所旺之日,熱病同樣會(huì)好,但是如果反復(fù)實(shí)施錯(cuò)誤針刺,就會(huì)引起病人死亡。各臟熱病汗出,均
是遇到本臟的旺日便出現(xiàn)大汗出。
治療熱病時(shí),先讓病人飲一口冷水,然后再進(jìn)行針刺,并使病人衣服穿單薄一些,居處涼爽
一些,身體轉(zhuǎn)涼,疾病便好了。
熱病如果首先出現(xiàn)胸脅疼痛,手腳躁擾不安寧等癥狀,應(yīng)當(dāng)針刺瀉足少陽(yáng)膽經(jīng),補(bǔ)足太陰
脾經(jīng),如果病情特別嚴(yán)重,就采用五十九刺的針刺治療方法。熱病開(kāi)始即出現(xiàn)手臂疼痛的,當(dāng)
針刺手陽(yáng)明大腸和手太陰肺經(jīng)的穴位,汗出則熱停止。熱病開(kāi)始首先出現(xiàn)頭部癥狀,當(dāng)針刺足
太陽(yáng)膀胱經(jīng)后項(xiàng)部位的穴位,汗出則熱停止。熱病開(kāi)始首先出現(xiàn)足脛部癥狀,當(dāng)針刺足陽(yáng)明經(jīng)
的穴位,汁出則熱停止。熱病先出現(xiàn)身體沉重,骨節(jié)疼痛,耳聾、喜睡,當(dāng)針刺足少陰腎經(jīng)的穴
位。如果病情特別嚴(yán)重采用五十九刺的針刺方法。熱病先出現(xiàn)頭暈眼花,發(fā)熱,胸脅脹滿,當(dāng)
針刺足少陰腎經(jīng)和足少陽(yáng)膽經(jīng)的穴位。
太陽(yáng)經(jīng)脈的病變,紅色出現(xiàn)在兩顴骨部位,為熱性病。如果顏色尚未枯槁晦暗,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)
出汗,等待經(jīng)氣旺盛之日時(shí),疾病便可痊愈。倘若厥陰經(jīng)脈之氣色同時(shí)出現(xiàn)兩顴部,病人在三
天內(nèi)一定要死亡。由于熱氣內(nèi)連腎臟,出現(xiàn)了少陽(yáng)的脈色。少陽(yáng)經(jīng)脈的病變,紅色出現(xiàn)頰部前
方,為熱性病。如果顏色尚未枯槁晦暗,應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)出汗,等待經(jīng)氣旺盛之日時(shí),疾病便可痊愈。
倘若少陰經(jīng)脈之氣色同時(shí)出現(xiàn)于頰部前方,病人在三天內(nèi)一定要死亡。
治療熱病的針刺穴位,針刺第三脊椎骨的下方,可以治療胸中的熱病;針刺第四脊椎骨的
下方,可以治療膈中的熱病;針刺第五脊椎骨的下方,可以治療肝臟的熱病;針刺第六脊椎骨的
下方,可以治療脾臟熱病;針刺第七脊椎骨的下方,可以治療腎臟熱病。脊椎骨的數(shù)法為,后項(xiàng)
第三椎體下方的凹隱中央是大椎穴,為第一脊椎,依此向下數(shù)。如果紅色從面頰下部上逆連于
顴部,主痢疾之類(lèi)的疾病;如果紅色見(jiàn)于頰車(chē)部位,主腹部脹滿;如果紅色出現(xiàn)在顴部的后方,
主脅痛,如果紅色出現(xiàn)在頰部上方,為病在膈上。
評(píng)熱病論篇第三十三
〔題解〕評(píng),“詳論謂之評(píng)”,即評(píng)論,評(píng)述。本篇評(píng)述了某些熱性病,所以篇名為“評(píng)熱病
論”。本文闡述了熱病中的陰陽(yáng)交癥以及風(fēng)厥、風(fēng)勞、風(fēng)水等病的機(jī)理,臨床表現(xiàn),治療方法,預(yù)
后等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①
黃帝問(wèn)曰:有病溫者,汗出輒復(fù)熱,而脈躁疾不為汗衰,狂言不能食,病名為何?岐伯對(duì)
②
曰:病名陰陽(yáng)交,交者死也。帝曰:愿聞其說(shuō)。岐伯曰:人所以汗出者,皆生于谷,谷生于精,
今邪氣交爭(zhēng)于骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也,精勝則當(dāng)能食而不復(fù)熱。復(fù)熱者邪氣也,汗者
③
精氣也,今汗出而輒復(fù)熱者,是邪勝也,不能食諸,精無(wú)俾也,病而留者,其壽可立而傾也。且
夫《熱論》曰:汗出而脈尚躁盛者死。今脈不與汗相應(yīng),此不勝其病也,其死明矣??裱哉呤鞘?/p>
④
志,失志者死。今見(jiàn)三死,不見(jiàn)一生,雖愈必死也。帝曰:有病身熱汗出煩滿,煩滿不為汗解,
⑤
此為何病?岐伯曰:汗出而身熱者風(fēng)也,汗出而煩滿不解者厥也,病名曰風(fēng)厥。帝曰:愿卒聞
之。岐伯曰:巨陽(yáng)主氣,故先受邪,少陰與其與表里也,得熱則上從之,從之則厥也。帝曰:治之
奈何?岐伯曰:表里刺之,飲之服湯。帝曰:勞風(fēng)為病何如⑥?岐伯曰:勞風(fēng)法在肺下,其為病
也,使人強(qiáng)上冥視,唾出若涕,惡風(fēng)而振寒,此為勞風(fēng)之病。帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯
⑦⑧
仰。巨陽(yáng)引精者三日,中年者五日,不精者七日,咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中
若鼻中出,不出則傷肺,傷肺則死也。帝曰:有病腎風(fēng)者,面月付?然壅,害于言,可刺不?岐伯
曰:虛不當(dāng)刺,不當(dāng)刺而刺,后五日其氣必至。帝曰:其至何如?岐伯曰:至必少氣時(shí)熱,時(shí)熱從
胸背上至頭,汗出手熱,口干若渴,小便黃,目下腫,腹中鳴,身重難以行,月事不來(lái),煩而不能
⑨
食,不能正偃,正偃則咳甚(原脫,據(jù)《甲乙》卷八第五補(bǔ),與下文合),病名曰風(fēng)水,論在《刺法》中。帝
曰:愿聞其說(shuō)。岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛,陰虛者陽(yáng)必湊之,故少氣時(shí)熱而汗出也。小便黃
者,少腹中有熱也。不能正偃者,胃中不和也。正偃則咳甚,上迫肺也。諸有水氣者,微腫先見(jiàn)
于目下也。帝曰:何以言?岐伯曰:水者陰也,目下亦陰也,腹者至陰之所居,故水在腹者,必使
目下腫也。真氣上逆,故口苦舌干,臥不得正偃,正偃則咳出清水也。諸水病者,故不得臥,臥
則驚,驚則咳甚也。腹中鳴者,病本于胃也。薄脾則煩不能食,食不下者,胃脘隔也。身重難以
行者,胃脈在足也。月事不來(lái)者,胞脈閉也,胞脈者屬心而絡(luò)于胞中,今氣上迫肺,心氣不得下
通,故月事不來(lái)也。帝曰:善。
〔注釋〕
①輒:輒(zhé),常常、總是的意思。
②陰陽(yáng)交:熱病過(guò)程中,陽(yáng)熱之邪入于陰分交結(jié)不解,是邪盛正衰的危重病候。
③俾:俾(bǐ),補(bǔ)益的意思。
④三死:楊上善注:“汗出而熱不衰,死有三候,一不能食,二猶脈躁,三者失志”。
⑤風(fēng)厥:馬蒔注:“以其太陽(yáng)感風(fēng),少陰氣厥,故名為風(fēng)厥之證”。
⑥勞風(fēng):張志聰注:“此論勞汗當(dāng)風(fēng)而傷其腎也”。
⑦救俯仰:救,猶停止;俯仰,即前俯后仰的動(dòng)作。救俯仰,停止大的活動(dòng)。
⑧面月付”?然:面,面部;月付”,足背;?然,浮腫的樣子。
⑨正偃:仰臥。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,有些患溫?zé)峒膊〉娜?汗出以后又常常出現(xiàn)身體發(fā)熱,脈搏躁動(dòng)疾數(shù)不因?yàn)槌?/p>
汗而衰減,語(yǔ)言狂亂,不能吃東西,這是什么病呢?岐伯回答說(shuō),這個(gè)病癥叫陰陽(yáng)交,患陰陽(yáng)交
是要死的。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您談一談其中的道理。岐伯說(shuō),人所以能夠出汗的原因,是飲食物
進(jìn)入胃中以后,化生水谷精氣,精氣旺盛,才能汗出。現(xiàn)在邪氣與正氣交爭(zhēng)于骨肉,而能夠汗
出,說(shuō)明是邪氣退精氣勝,精氣勝就應(yīng)當(dāng)能夠吃東西而且再不出現(xiàn)發(fā)熱,發(fā)熱是邪氣的作用,汗
液是精氣所化生的?,F(xiàn)在汗出以后又發(fā)熱,是邪氣亢盛的緣故,不能吃東西,則精氣得不到補(bǔ)
充,倘若熱邪長(zhǎng)期停留于體內(nèi),病人的壽命便不會(huì)長(zhǎng)久。上古時(shí)候的《熱論》這篇醫(yī)書(shū)上說(shuō),汗
出以后病人脈搏仍然躁動(dòng)盛實(shí)的,多數(shù)會(huì)死亡?,F(xiàn)在脈象的變化不因?yàn)楹钩龆届o,這是由于
精氣不能勝過(guò)邪氣的緣故,所以病人會(huì)死亡,這是很明顯的。語(yǔ)言狂亂,表明神志失常,神志失
常也是死亡的象征?,F(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)了三種死亡的征兆而沒(méi)有一點(diǎn)生存的跡象,所以病情雖然
略有減輕,但死亡是不可避免的。
黃帝問(wèn)道,有一種疾病,病人表現(xiàn)為身體發(fā)熱,汗出,煩悶,而且煩悶不因?yàn)楹钩龆鴾p輕,這
是一種什么病呢?岐伯回答說(shuō),汗出以后身體依然發(fā)熱是風(fēng)邪,汗出以后而煩悶不減輕是厥,
所以這種疾病稱為風(fēng)厥。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您詳盡地談一談。岐伯說(shuō),足太陽(yáng)膀胱經(jīng)統(tǒng)領(lǐng)人體陽(yáng)
氣,為一身之表,所以外界風(fēng)邪首先侵襲足太陽(yáng)膀胱經(jīng);足少陰腎經(jīng)與足太陽(yáng)膀胱經(jīng)為表里,足
太陽(yáng)膀胱經(jīng)的熱邪影響到足少陰腎經(jīng),于是足少陰腎經(jīng)的氣機(jī)逆而上沖,便成為厥。黃帝問(wèn)
道,應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),應(yīng)當(dāng)針刺足太陽(yáng)膀胱經(jīng)和足少陰腎經(jīng)的穴位,并服湯藥。
黃帝問(wèn)道,勞風(fēng)是一種什么樣的疾病?岐伯回答說(shuō),勞風(fēng)病發(fā)生在肺的下邊,其臨床表現(xiàn)
為,頭項(xiàng)強(qiáng)直,視物不清,吐出象鼻涕一樣的粘痰,怕風(fēng),寒戰(zhàn),這就稱為勞風(fēng)病。黃帝問(wèn)道,如
何治療呢?岐伯回答說(shuō),首先停止一些劇烈地活動(dòng),其次針刺足太陽(yáng)經(jīng)以引腎精之氣,一般三
天即可痊愈;精氣稍衰的中年人五天即可痊愈;精氣不足的七日即可痊愈。如果病人咳出象膿
液一樣的青黃色膠痰,如彈丸大小,或從口中吐出,或從鼻中排出,倘若不排出來(lái)就會(huì)傷肺,肺
臟受傷就會(huì)死亡。
黃帝問(wèn)道,有一種名叫腎風(fēng)的病人,面部、足背浮腫,語(yǔ)言不流利,能夠用針刺治療嗎?岐
伯回答說(shuō),腎虛就不適宜于針刺,不應(yīng)當(dāng)針刺而反采用針刺,五天以后病氣必然來(lái)臨。黃帝問(wèn)
道,病氣到來(lái)時(shí)是一種什么樣子呢?岐伯回答說(shuō),病氣到來(lái)時(shí)病人表現(xiàn)為氣少,時(shí)常發(fā)熱,發(fā)熱
從胸背部上至頭部,汗出,手熱,口中干,口渴異常,小便黃,眼睛下部浮腫,腹中嗚響,身體沉
重,行走艱難,月經(jīng)停閉,心煩,不能吃東西,不能仰臥,一仰臥便出現(xiàn)咳嗽,病名又叫風(fēng)水。詳
細(xì)地論述,在《刺法篇》中。
黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您講一講其中的道理。岐伯回答說(shuō),邪氣侵襲人體,必然是由于正氣先
虛,腎陰虧虛,那末陽(yáng)邪必當(dāng)侵襲人體,所以病人表現(xiàn)為氣少,時(shí)常發(fā)熱,汗出。由于小腹部有
熱邪,所以小便黃赤;由于胃氣不和,所以不能仰面而臥;仰面而臥就出現(xiàn)咳嗽,是由于邪氣上
迫于肺,肺失肅降所致。大凡水氣病患者,總是眼睛下部首先出現(xiàn)輕微浮腫。黃帝問(wèn)道,為什
么會(huì)是這個(gè)樣子呢?岐伯回答說(shuō),水的性質(zhì)屬陰,眼睛的下部也屬陰,腹部又是至陰之氣所在
的地方,所以腹中有水氣,眼睛下方必然首先出現(xiàn)浮腫。水邪犯心,心火上逆,所以病人出現(xiàn)口
苦,舌干,不能仰臥,仰臥便咳吐清水。凡是水腫病人,都不能安睡,躺下便出現(xiàn)驚恐不寧,驚恐
咳嗽便加重。腹中鳴響,是腸胃中水氣相擊所致。水邪迫脾,所以出現(xiàn)煩悶,不能吃東西,飲食
物不能下咽,是胃中阻隔所致。身體沉重,行走艱難,是因?yàn)槲傅慕?jīng)脈行于足部。月經(jīng)停閉,是
由于胞脈閉阻,胞脈上屬于心,下絡(luò)于胞中,現(xiàn)在水氣之邪上迫肺臟,致使心氣不能下通,因而
月經(jīng)停閉。黃帝說(shuō),講的很有道理。
逆調(diào)論篇第三十四
〔題解〕逆,違背;調(diào),調(diào)攝。所謂“逆調(diào)論”即論述違背調(diào)攝所引起的一些疾病。本篇討論
了里寒證,內(nèi)熱證,肉爍證,肉苛證,攣急證、喘息證以及不能臥證的形成機(jī)理及其病證等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷。
①
黃帝問(wèn)曰:人身非常溫也,非常熱也,為之熱而煩滿者何也?岐伯對(duì)曰:陰氣少而陽(yáng)氣
勝,故熱而煩滿也。帝曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生者何?岐伯曰:是人多痹
②
氣,陽(yáng)氣少,陰氣多,故身寒如從水中出。帝曰:人有四支熱,逢風(fēng)寒如炙如火者何也?岐伯
③
曰:是人者陰氣虛,陽(yáng)氣盛,四支者陽(yáng)也,兩陽(yáng)相得而陰氣虛少,少水不能滅盛火,而陽(yáng)獨(dú)治,
獨(dú)治者不能生長(zhǎng)也,獨(dú)勝而止耳,逢風(fēng)而如炙如火者,是人當(dāng)肉爍也。帝曰:人有身寒,湯火不
能熱,厚衣不能溫,然不凍栗,是為何病?岐伯曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽(yáng)氣衰,腎脂
枯不長(zhǎng),一水不能勝兩火,腎者水也,而生于骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨也。所以不能
凍栗者,肝一陽(yáng)也,心二陽(yáng)也,腎孤藏也,一水不能勝二火,故不能凍栗,病名曰骨痹,是人當(dāng)攣
④⑤
節(jié)也。帝曰:人之肉苛者,雖近衣絮,猶尚苛也,是謂何疾?岐伯曰:榮氣虛衛(wèi)氣實(shí)也,榮氣
虛則不仁,衛(wèi)氣虛則不用,榮衛(wèi)俱虛,則不仁且不用,肉如故也,人身與志不相有,曰死。帝曰:
人有逆氣不得臥而息有音者,有不得臥而息無(wú)音者,有起居如故而息有音者,有得臥行而喘者,
有不得臥不能行而喘者,有不得臥臥而喘者,皆何藏使然?愿聞其故。岐伯曰:不得臥而息有
音者,是陽(yáng)明之逆也,足三陽(yáng)者下行,今逆而上行,故息有音也。陽(yáng)明者胃脈也,胃者六府之海,
其氣亦下行,陽(yáng)明逆不得從其道,故不得臥也。《下經(jīng)》曰:胃不和則臥不安。此之謂也。夫起
居如故而息有音者,此肺之絡(luò)脈逆也,絡(luò)脈不得隨經(jīng)上下,故留經(jīng)而不行,絡(luò)脈之病人也微,故
起居如故而息有音也。夫不得臥臥則喘者,是水氣之客也,夫水者循津液而流也,腎者水藏,主
津液,主臥與喘也。岐伯曰:善。
〔注釋〕
①常:常,即“裳”字,亦即衣裳。
②痹氣:氣行不暢,郁悶之氣。
③陽(yáng)獨(dú)治:陽(yáng)氣旺盛而單獨(dú)發(fā)揮作用。
④肉苛:肌肉頑麻不仁。
⑤榮氣虛衛(wèi)氣實(shí)也:此七字疑為衍文。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,人身并不是衣服穿的過(guò)厚而溫暖,也不是因?yàn)橐路┑倪^(guò)厚而發(fā)熱,但是病人
卻出現(xiàn)身體發(fā)熱,煩悶等征象,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是因?yàn)槿梭w陰氣虛少而陽(yáng)氣相
對(duì)的偏勝,所以病人表現(xiàn)出身體發(fā)熱,煩悶。黃帝問(wèn)道,人身并非衣服穿的過(guò)于的單薄而感覺(jué)
寒涼,也并非體內(nèi)有寒氣,但病人總覺(jué)得寒氣從體內(nèi)產(chǎn)生,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這種人
體內(nèi)多痹氣,陽(yáng)氣少而陰氣偏勝,所以身體象從冷水中出來(lái)一樣寒冷。
黃帝問(wèn)道,人有患四肢發(fā)熱,遇到了風(fēng),熱得象在火中燒烤一樣,這是為什么呢?岐伯回答
說(shuō),這種人體內(nèi)陰氣虛少而陽(yáng)氣偏勝,四肢又為諸陽(yáng)之本,兩陽(yáng)相合,陰氣愈加虧少,水少就不
能滅掉亢盛的火邪,因而陽(yáng)氣獨(dú)旺,陽(yáng)氣獨(dú)旺,有陽(yáng)無(wú)陰,所以就失去生長(zhǎng),生機(jī)不全,因而一遇
到風(fēng),四肢就象在火中灸烤一樣。這樣的人,肌肉也會(huì)慢慢的消瘦。
黃帝問(wèn)道,有一種病人,身上寒冷,雖然用熱水浴洗,或用火炙烤,但身體依歸不熱;穿再厚
的衣服,身體也不溫暖,然而病人并不表現(xiàn)出凍得戰(zhàn)栗發(fā)抖,這是一種什么病呢?岐伯回答說(shuō),
這種人素來(lái)腎中水氣偏勝,又長(zhǎng)期在水上作業(yè),太陽(yáng)經(jīng)的經(jīng)氣虛衰,腎臟脂液枯涸而不能生長(zhǎng),
一份的水就不能勝過(guò)二份的火。腎為水臟,腎藏精生骨髓,腎不能生養(yǎng)骨髓,骨髓空虛,所以寒
冷深達(dá)骨髓。病人并不表現(xiàn)出凍得戰(zhàn)栗發(fā)抖的原因是,膽是一陽(yáng)為少陽(yáng)相火,心是二陽(yáng)為厥陰
君火,腎是孤臟為太陽(yáng)寒水,一個(gè)水臟勝不過(guò)兩個(gè)火臟,所以病人并不表現(xiàn)出凍得戰(zhàn)栗發(fā)抖。
病名稱為骨痹,骨痹病人骨節(jié)必然攣急。
黃帝問(wèn)道,有一種疾病,病人肌膚表現(xiàn)為頑麻不仁,雖然身體接觸到衣服被子,仍然是麻木
不仁,這是一種什么病呢?岐伯說(shuō),榮氣虛,肌膚失去營(yíng)養(yǎng),因而肌膚麻木不知痛癢;衛(wèi)氣虛肢
體便失去正常功能活動(dòng);如果營(yíng)衛(wèi)都虛了,既表現(xiàn)出肌肉麻木不仁,又表現(xiàn)出肢體失去正?;?/p>
動(dòng),而且肌肉更加頑麻。如果人的形體與神志不相一致,病人就會(huì)死亡。
黃帝問(wèn)道,有患?xì)饽娌?不能平臥而呼吸有聲的;有不能平臥而呼吸無(wú)聲的;有起居正常而
呼吸有聲的;有能夠平臥但行走即出現(xiàn)氣喘的;有不能平臥不能行走而氣喘的;有不能平臥,平
臥即氣喘的。這些都是那一臟的病變所造成的呢?希望聽(tīng)您講一講其中的緣故。岐伯回答
說(shuō),不能平臥而呼吸有聲音的,是足陽(yáng)明經(jīng)氣上逆所致,足三陽(yáng)經(jīng)脈之氣以下行為順,現(xiàn)在反而
逆而上行,所以呼吸有聲音。足陽(yáng)明經(jīng)是胃的經(jīng)脈,胃為六腑之海,其經(jīng)氣也是以下行為順,足
陽(yáng)明經(jīng)氣上逆,胃氣也不能順其道下行,所以不能臥?!断陆?jīng)》說(shuō),胃氣不和就睡不安穩(wěn),說(shuō)的就
是這種情況。起居如常而呼吸有聲音,這是肺的絡(luò)脈之氣上逆,絡(luò)脈之氣不能隨同經(jīng)脈之氣上
下運(yùn)行,因而留滯于經(jīng)脈而不行,絡(luò)脈的病變輕微,所以起居有常而呼吸有聲音。不能平臥,平
臥則出現(xiàn)氣喘的,是水氣侵襲所致,水氣順著津液的道路流行,腎是主水的臟器,主管人身津液
輸布,又主管睡臥和氣喘,黃帝說(shuō),講得好。
刺瘧篇第三十六
〔題解〕本篇重點(diǎn)討論瘧疾的針刺原則和方法,所以篇名稱“刺瘧篇”。文章先論述了六經(jīng)
瘧、五臟瘧、胃瘧的臨床表現(xiàn)及其針刺方法。接著論述了針刺瘧疾的原則性和靈活性;同時(shí)也
介紹了不同類(lèi)型瘧疾的各種具體治療方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
足太陽(yáng)之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒后熱,????然,熱止汗出,難已,刺郄中
出血。足少陽(yáng)之瘧,令人身體解亻亦,寒不甚,熱不甚,惡見(jiàn)人,見(jiàn)人心惕惕然,熱多汗出甚,刺足
少陽(yáng)。足陽(yáng)明之瘧,令人先寒,灑淅灑淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見(jiàn)日月光火氣乃快然,刺足
陽(yáng)明跗上。足太陰之瘧,令人不樂(lè),好大息,不嗜食,多寒熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取
之。足少陰之瘧,令人嘔吐甚,多寒熱,熱多寒少,欲閉戶牖而處,其病難已。足厥陰之瘧,令人
②③
腰痛少腹?jié)M,小便不利如癃狀,非癃也,數(shù)便意恐懼氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。肺瘧者,
令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見(jiàn)者,刺手太陰陽(yáng)明。心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反
寒多,不甚熱,刺手少陰。肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死者,刺足厥陰見(jiàn)血。脾瘧者,
④
令人寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。腎瘧者,令人灑灑然,腰脊痛宛轉(zhuǎn),大便
難,目目旬目旬然,手足寒,刺足太陽(yáng)少陰。胃瘧者,令人且病也,善饑而不能食,食而支滿腹大,刺
足陽(yáng)明太陰橫脈出血。瘧發(fā)身方熱,刺跗上動(dòng)脈,開(kāi)其空,出其血,立寒。瘧方欲寒,刺手陽(yáng)明
太陰、足陽(yáng)明太陰。瘧脈滿大,急刺背俞,用中針傍伍月去俞各一,適肥瘦出其血也。瘧脈小實(shí),
爭(zhēng)灸脛少陰,刺指井。瘧脈滿大,急刺背俞,用五月去俞背俞各一,適行至于血也。瘧脈緩大虛,
便宜用藥,不宜用針。凡治瘧先發(fā),如食頃乃可以治,過(guò)之則失時(shí)也。諸瘧而脈不見(jiàn),刺十指間
出血,血去必已,先視身之赤如小豆者盡取之。十二瘧者,其發(fā)各不同時(shí),察其病形,以知其何
脈之病也。先其發(fā)時(shí)如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已,不已刺舌下兩脈出血,不
已刺郄中盛經(jīng)出血,又刺項(xiàng)已下俠脊者必已。舌下兩脈者,廉泉也。刺瘧者,必先問(wèn)其病之所
先發(fā)者,先刺之。先頭痛及重者,先刺頭上及兩額兩眉間出血。先項(xiàng)背痛者,先刺之。先腰脊
痛者,先刺郄中出血。先手臂痛者,先刺手少陰陽(yáng)明十指間。先足脛酸痛者,先刺足陽(yáng)明十指
間出血。風(fēng)瘧,瘧發(fā)則汗出惡風(fēng),刺三陽(yáng)經(jīng)背俞之血者。骨行酸痛甚,按之不可,名曰月行髓病,以
?針針絕骨出血,立已。身體小痛,刺至陰。諸陰之井無(wú)出血,間日一刺。瘧不渴,間日而作,
刺足太陽(yáng)??识g日作,刺足少陽(yáng)。溫瘧汗不出,為五十九刺。
〔注釋〕
①??:(yē)。??,熱勢(shì)很高的樣子。
②數(shù)便意:新校正云:“按《甲乙經(jīng)》‘?dāng)?shù)便意’三字作‘?dāng)?shù)噫’二字”。
③悒悒:不暢快的樣子。
④宛轉(zhuǎn):腰體難于轉(zhuǎn)動(dòng)。
⑤目目旬目旬然:眼目昏花的樣子。
〔譯文〕
足太陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人腰痛,頭重,寒冷的感覺(jué)從背部開(kāi)始,先寒而后發(fā)熱,熱勢(shì)很高,熱停
止以后汗出,這種瘧疾便難以治好。治療方法可以針刺委中穴出血。足少陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人身
體倦怠懈惰,惡寒發(fā)熱都不太重,害怕見(jiàn)人,見(jiàn)到人心里就感到恐懼,發(fā)熱的時(shí)間較長(zhǎng),出汗很
厲害。治療時(shí)可以針刺足少陽(yáng)經(jīng)的俠溪穴。足陽(yáng)明經(jīng)的瘧疾,使人先寒冷,怕冷的樣子很重,
長(zhǎng)時(shí)間的怕冷過(guò)后就出現(xiàn)發(fā)熱,發(fā)熱停止后就出汗,喜歡看見(jiàn)日月火光,看到了就感到心中很
舒服。治療時(shí)可以針刺腳背上足陽(yáng)明經(jīng)沖陽(yáng)穴。足太陰經(jīng)的瘧疾,使人心里悶悶不樂(lè),喜歡嘆
氣,不愛(ài)吃東西,寒多熱少,病發(fā)作時(shí)多出現(xiàn)嘔吐,嘔吐后病情多有減輕。治療時(shí)可以針刺足太
陰經(jīng)的公孫穴。足少陰經(jīng)的瘧疾,使人發(fā)悶,嘔吐的很厲害,常常惡寒發(fā)熱,而且熱多寒少,喜
歡關(guān)閉門(mén)窗一個(gè)人坐在那里,這種瘧疾不容易治愈。足厥陰經(jīng)的瘧疾,使人腰部疼痛,小腹部
脹滿,小便不通利,很象尿閉的樣子,但又不是尿閉證,經(jīng)常噯氣,害怕,氣少,腹中不舒適。治
療時(shí)可以針刺足厥陰經(jīng)的太沖穴。
肺臟的瘧疾,使人心中感覺(jué)寒冷,寒冷達(dá)到了極點(diǎn)就轉(zhuǎn)為發(fā)熱,發(fā)熱的時(shí)候出現(xiàn)驚恐,象看
見(jiàn)什么東西一樣。治療時(shí)可以針刺手太陰肺經(jīng)的列缺穴。心臟的瘧疾,使人心中很煩,總想喝
冷水,發(fā)熱不太厲害,治療時(shí)可以針刺手少陰心經(jīng)的神門(mén)穴。肝臟的瘧疾,使人面色發(fā)青,常嘆
氣,就象死人一樣。治療時(shí)可以針刺足厥陰肝經(jīng)的中封穴出血。脾臟的瘧疾,使人怕冷,腹中
疼痛,發(fā)熱時(shí)則出現(xiàn)腸鳴,腸鳴停止了又出現(xiàn)出汗。治療時(shí)可以針刺足太陰脾經(jīng)的商丘穴。腎
臟的瘧疾,使人感覺(jué)似乎怕冷一樣,腰脊疼痛不能轉(zhuǎn)動(dòng),大便不通暢,眼目昏花,手腳寒冷。治
療時(shí)可以針刺足太陽(yáng)經(jīng)的委中穴和足少陰經(jīng)的大鐘穴。胃腑的瘧疾,使人發(fā)病的時(shí)候,腹中感
到饑餓,但又不能吃東西,吃了東西后,病人就感到腹中支撐脹滿,腹部脹大。治療時(shí)可以針刺
足陽(yáng)明經(jīng)的厲兌、解溪、三里等穴,以及足太陰經(jīng)的絡(luò)脈出血。
瘧疾發(fā)作身體剛發(fā)熱的時(shí)候,治療時(shí),當(dāng)針刺腳背上足陽(yáng)明經(jīng)的穴位,并開(kāi)大針孔,放出少
量血液,身體立即轉(zhuǎn)涼。瘧疾身體剛要出現(xiàn)怕冷的時(shí)候,治療時(shí),可以取手陽(yáng)明經(jīng)、手太陰經(jīng)、
足陽(yáng)明經(jīng)、足太陰經(jīng)的井穴、俞穴進(jìn)行針刺。瘧疾病脈搏滿大時(shí),急針刺背部俞穴,用中等針,
靠近五俞傍邊的讠意讠喜穴位左右各一穴,根據(jù)病人體質(zhì)的胖瘦,決定針刺出血的多少。瘧疾病
脈搏小實(shí)而急的時(shí)候,治療時(shí),可以用艾灸腿脛上足少陰腎經(jīng)的腹溜穴,并針刺足太陽(yáng)膀胱經(jīng)
的井穴即至陰穴。瘧疾病脈搏緩大而虛的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)用藥物治療,不適宜用針刺治療。
大凡治療瘧疾,應(yīng)當(dāng)在瘧疾發(fā)作前約一餐飯的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行治療,錯(cuò)過(guò)了這個(gè)時(shí)間,便失去
了治療的時(shí)機(jī)。所有的瘧疾病,如果脈搏隱而不見(jiàn),可以針刺十指間出血,血出以后瘧疾便可
停止。并可先仔細(xì)觀察,身上如見(jiàn)象赤小豆大的紅點(diǎn),一并進(jìn)行針刺。上述的十二種瘧疾,它
們發(fā)作的時(shí)間各不相同,應(yīng)當(dāng)過(guò)細(xì)地觀察它們的各種表現(xiàn),從而判斷是那一經(jīng)的病變。在它發(fā)
作前約一餐飯的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行針刺。針刺一次,病邪即可衰退;針刺二次,疾病可見(jiàn)明顯好轉(zhuǎn);針
刺三次,疾病即可痊愈;如果仍然不愈,可以針刺舌底下兩條經(jīng)脈出血;倘若還不能痊愈,可以
針刺委中血?dú)獬涫⒌慕?jīng)絡(luò)出血,并刺項(xiàng)以下夾脊的穴位,這樣治療,一定會(huì)治好的。上面所說(shuō)
的舌底下兩條經(jīng)脈,即指足少陰腎經(jīng)的廉泉穴。
針刺瘧疾,必須問(wèn)清病人最先感覺(jué)不舒適的部位,先進(jìn)行針刺。如先出現(xiàn)頭痛、頭重,那末
首先針刺頭上以及兩額角、兩眉間出血。如果先出現(xiàn)后項(xiàng)痛、背部痛,就應(yīng)當(dāng)先直刺后項(xiàng)以及
背部;如果先出現(xiàn)腰痛,當(dāng)先針刺委中出血;先出現(xiàn)手背痛的,就應(yīng)當(dāng)先針刺手少陰、手陽(yáng)明十
指之間的孔穴;先出現(xiàn)下肢酸痛的,當(dāng)先針刺足陰陽(yáng)十指之間的孔穴出血。
風(fēng)瘧,瘧疾發(fā)作時(shí)便出現(xiàn)汗出、惡風(fēng)等癥,治療時(shí)針刺足太陽(yáng)膀胱經(jīng)背部俞穴出血;小腿酸
痛很厲害的,不能按壓,名叫月付髓病,治療時(shí)用?針刺絕骨穴出血,馬上就好。身體輕微疼痛,
治療時(shí),應(yīng)當(dāng)針刺各條陰經(jīng)的井穴,不能出血,當(dāng)隔日針刺一次。瘧疾病,口不渴,隔日發(fā)作一
次,治療時(shí)可針刺足太陽(yáng)經(jīng);如果口渴,隔日發(fā)作一次,治療時(shí)可針刺足少陽(yáng)經(jīng);溫瘧不出汗,用
五十九刺的針刺方法。
氣厥論篇第三十七
〔題解〕厥,是逆的意思,氣厥,即氣逆。本篇論述了氣不按正常道路運(yùn)行,轉(zhuǎn)相移并,逆而
為患,所以篇名為“氣厥論”。文章前部分討論了五臟寒邪相移所產(chǎn)生的病變,后部分討論了五
臟熱邪相移所產(chǎn)生的病變。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷,與《厥論》相并。
黃帝問(wèn)曰:五藏六府,寒熱相移者何?岐伯曰:腎移寒于肝,癰腫少氣。脾移寒于肝,癰腫
①
筋攣。肝移寒于心,狂隔中。心移寒于肺,肺消,肺消者飲一溲二,死不治。肺移寒于腎,為
②
涌水,涌水者,按腹不堅(jiān),水氣客于大腸,疾行則鳴濯濯如囊裹漿,水之病也。脾移熱于肝,則
③
為驚衄。肝移熱于心,則死。心移熱于肺,傳為鬲消。肺移熱于腎,傳為柔?。腎移熱于脾,
④
傳為虛腸?死,不可治。胞移熱于膀胱,則癃溺血。膀胱移熱于小腸,鬲腸不便,上為口麋。
⑤
小腸移熱于大腸,為伏瘕,為沉。大腸移熱于胃,善食而瘦入,謂之食亦。胃移熱于膽,亦曰
⑥⑦
食亦。膽移熱于腦,則辛安頁(yè)鼻淵,鼻淵者,濁涕下不止也,傳為衄血蔑瞑目,故得之氣厥也。
〔注釋〕
①隔中:隔塞不通的病證。
②濯濯:濯濯(zhuó),水氣流動(dòng)的聲音。
③鬲消:熱邪熏蒸胸隔,津氣消灼,而見(jiàn)氣短、消渴的病證。
④虛:“虛”字為衍文。
⑤入:一說(shuō)作“人”,可從。
⑥辛?:?(è),鼻梁。辛?,即病人感覺(jué)鼻梁中辛辣不適。
⑦衄血蔑:衄,鼻出血;血蔑(miè),污血。衄血蔑,即鼻中出血。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,五臟六腑的寒熱相互轉(zhuǎn)移是一種什么樣的情況?岐伯回答說(shuō),腎臟將寒邪轉(zhuǎn)移
到脾臟,就會(huì)出現(xiàn)癰腫和少氣的病變。脾臟將寒邪轉(zhuǎn)移到肝臟,就會(huì)出現(xiàn)癰腫和筋脈攣急的病
變。肝臟將寒邪轉(zhuǎn)移到心臟,就會(huì)出現(xiàn)神志狂亂和隔塞不通的病變。心臟將寒邪轉(zhuǎn)移到肺臟,
就會(huì)成為肺消病,肺消的主要表現(xiàn)是,飲一份的水,小便尿出二份,這種病是治療不好的。肺臟
將寒邪轉(zhuǎn)移到腎臟,就會(huì)成為涌水病,涌水的主要表現(xiàn)是,病人小腹部按之不堅(jiān)硬,如果水邪侵
襲大腸,快步行走時(shí)就可以聽(tīng)到腸鳴音,腹部就象用皮袋裹著水一樣,這是水邪所引起的疾病。
脾臟將熱邪轉(zhuǎn)移到肝臟,就會(huì)出現(xiàn)驚恐和鼻孔出血的病變。肝臟將熱邪轉(zhuǎn)移到心臟,病人
就會(huì)死亡。心臟將熱邪轉(zhuǎn)移到肺臟,就會(huì)成為鬲消病。肺臟將熱邪轉(zhuǎn)移到腎臟,就會(huì)成為柔痙
病。腎臟將熱邪轉(zhuǎn)移到脾臟,就會(huì)成為痢疾病,這種病不容易治療。胞將熱邪轉(zhuǎn)移到膀胱,就
會(huì)出現(xiàn)小便點(diǎn)滴澀痛、尿血的病變。膀胱將熱邪轉(zhuǎn)移到小腸,就會(huì)出現(xiàn)大便秘結(jié)不通和口舌靡
爛的病變。小腸將熱邪轉(zhuǎn)移到大腸,就成為伏瘕和痔瘡病。大腸將熱邪轉(zhuǎn)移到胃,就會(huì)出現(xiàn)吃
的多反而消瘦的病變,名叫食亦病。胃將熱邪轉(zhuǎn)移到膽,也稱食亦病。膽將熱邪轉(zhuǎn)移到腦,就
成為鼻中常感辛辣的鼻淵病,鼻淵病的主要表現(xiàn)為鼻常流濃稠鼻涕。進(jìn)一步發(fā)展,還會(huì)出現(xiàn)鼻
中流血,目暗不明。上述一些病理變化,都是氣機(jī)逆亂所形成的。
瘧論篇第三十五
〔題解〕本篇是《素問(wèn)》中討論瘧疾的專(zhuān)篇,所以篇名為“瘧論”。本篇論述了正瘧的病因、病
機(jī)、臨床表現(xiàn)及各種發(fā)作形式;指出了瘧疾與風(fēng)病的異同點(diǎn);討論了寒瘧、溫瘧、癉瘧的各自特
點(diǎn)及其機(jī)理;闡述了瘧疾與四時(shí)之氣的關(guān)系及瘧疾的治療原則與治療方法等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①②
黃帝問(wèn)曰:夫?瘧皆生于風(fēng),其蓄作有時(shí)者何也?岐伯對(duì)曰:瘧之始發(fā)也,先起于毫毛,
伸欠乃作,寒栗鼓頷,腰脊俱痛,寒去則內(nèi)外皆熱,頭痛如破,渴欲冷飲。帝曰:何氣使然?愿聞
③
其道。岐伯曰:陰陽(yáng)上下交爭(zhēng),虛實(shí)更作,陰陽(yáng)相移也。陽(yáng)并于陰,則陰實(shí)而陽(yáng)虛,陽(yáng)明虛則
寒栗鼓頷也;巨陽(yáng)虛則腰背頭項(xiàng)痛;三陽(yáng)俱虛則陰氣勝,陰氣勝則骨寒而痛;寒生于內(nèi),故中外
皆寒;陽(yáng)盛則外熱,陰虛則內(nèi)熱,外內(nèi)皆熱則喘而渴,故欲冷飲也。此皆得之夏傷于暑,熱氣盛,
藏于皮膚之內(nèi),腸胃之外,此榮氣之所舍也。此令人汗空疏,腠理開(kāi),因得秋氣,汗出遇風(fēng),及得
之以浴,水氣舍于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣并居。衛(wèi)氣者,晝?nèi)招杏陉?yáng),夜行于陰,此氣得陽(yáng)而外出,得
陰而內(nèi)薄,內(nèi)外相薄,是以日作。帝曰:其間日而作者何也④?岐伯曰:其氣之舍深,內(nèi)薄于陰,
陽(yáng)氣獨(dú)發(fā),陰邪內(nèi)著,陰與陽(yáng)爭(zhēng)不得出,是以間日而作也。帝曰:善。其作日晏與其日早者,何
⑤
氣使然?岐伯曰:邪氣客于風(fēng)府,循膂而下,衛(wèi)氣一日一夜大會(huì)于風(fēng)府,其明日日下一節(jié),故
其作也晏,此先客于脊背也,每至于風(fēng)府則腠理開(kāi),腠理開(kāi)則邪氣入,邪氣入則病作,以此日作
⑥
稍益晏也。其出于風(fēng)府,日下一節(jié),二十五日下至骶骨,二十六入于脊內(nèi),注于伏膂之脈,其
氣上行,九日出于缺盆之中,其氣日高,故作日益早也。其間日發(fā)者,由邪氣內(nèi)薄于五藏,橫連
募原也,其道遠(yuǎn),其氣深,其行遲,不能與衛(wèi)氣俱行,不得皆出,故間日乃作也。帝曰:夫子言衛(wèi)
氣每至于風(fēng)府,腠理乃發(fā),發(fā)則邪氣入,入則病作。今衛(wèi)氣日下一節(jié),其氣之發(fā)也不當(dāng)風(fēng)府,其
日作者奈何?岐伯曰:此邪氣客于頭項(xiàng)循膂而下者也,故虛實(shí)不同,邪中異所,則不得當(dāng)其風(fēng)府
也。故邪中于頭項(xiàng)者,氣至頭項(xiàng)而病;中于背者,氣至背而病,中于腰脊者,氣至腰脊而病;中于
手足者,氣至手足而病。衛(wèi)氣之所在,與邪氣相合,則病作。故風(fēng)無(wú)常府,衛(wèi)氣之所發(fā),必開(kāi)其
腠理,邪氣之所合,則其府也。帝曰:善。夫風(fēng)之與瘧也,相似同類(lèi),而風(fēng)獨(dú)常在,瘧得有時(shí)而休
⑦
者何也?岐伯曰:風(fēng)氣留其處,故常在:瘧氣隨經(jīng)絡(luò)沉以內(nèi)薄,故衛(wèi)氣應(yīng)乃作。帝曰:瘧先寒
⑧
而后熱者何也?岐伯曰:夏傷于大暑,其汗大出,腠理開(kāi)發(fā),因遇夏氣凄滄之水寒,藏于腠理
皮膚之中,秋傷于風(fēng),則病成矣。夫寒者陰氣也,風(fēng)者陽(yáng)氣也,先傷于寒而后傷于風(fēng),故先寒而
后熱也,病以時(shí)作,名曰寒瘧。帝曰:先熱而后寒者何也?岐伯曰:此先傷于風(fēng)而后傷于寒,故
先熱而后寒也,亦以時(shí)作,名曰溫瘧。其但熱而不寒者,陰氣先絕,陽(yáng)氣獨(dú)發(fā),則少氣煩冤,手足
熱而欲嘔,名曰癉瘧。
帝曰:夫經(jīng)言有余者瀉之,不足者補(bǔ)之。今熱為有余,寒為不足。夫瘧者之寒,湯火不能溫
也,及其熱,冰水不能寒也,此皆有余不足之類(lèi)。當(dāng)此之時(shí),良工不能止,必須其自衰乃刺之,其
⑨0111
故何也?愿聞其說(shuō)。岐伯曰:經(jīng)言無(wú)刺??之熱,無(wú)刺渾渾之脈,無(wú)刺漉漉之汗,故為其
病逆未可治也。夫瘧之始發(fā)也,陽(yáng)氣并于陰,當(dāng)是之時(shí),陽(yáng)虛而陰盛,外無(wú)氣,故先寒栗也。陰
氣逆極,則復(fù)出之陽(yáng),陽(yáng)與陰復(fù)并于外,則陰虛而陽(yáng)實(shí),故先熱而渴。夫瘧氣者,并于陽(yáng)則陽(yáng)勝,
并于陰則陰勝,陰勝則寒,陽(yáng)勝則熱。瘧者,風(fēng)寒之氣不常也,病極則復(fù)。至病之發(fā)也,如火之
熱,如風(fēng)雨不可當(dāng)也。故經(jīng)言曰:方其盛時(shí)必毀,因其衰也,事必大昌。此之謂也。夫瘧之未發(fā)
也,陰未并陽(yáng),陽(yáng)未并陰,因而調(diào)之,真氣得安,邪氣乃亡,故工不能治其已發(fā),為其氣逆也。帝
曰:善。攻之奈何?早晏何如?岐伯曰:瘧之且發(fā)也,陰陽(yáng)之且移也,必從四末始也,陽(yáng)已傷,陰
21
從之,故先其時(shí)堅(jiān)束其處,令邪氣不得入,陰氣不得出,審候見(jiàn)之在孫絡(luò)盛堅(jiān)而血者皆取之,
此真往而未得并者也。帝曰:瘧不發(fā),其應(yīng)何如?岐伯曰:瘧氣者,必更盛更虛,當(dāng)氣之所在也,
病在陽(yáng),則熱而脈躁;在陰,則寒而脈靜;極則陰陽(yáng)俱衰,衛(wèi)氣相離,故病得休;衛(wèi)氣集,則復(fù)病
也。帝曰:時(shí)有間二日或至數(shù)日發(fā),或渴或不渴,其故何也?岐伯曰:其間日者,邪氣與衛(wèi)氣客
于六府,而有時(shí)相失,不能相得,故休數(shù)日乃作也。瘧者,陰陽(yáng)更勝也,或甚或不甚,故或渴或不
渴。帝曰:論言夏傷于暑,秋必病瘧,今瘧不必應(yīng)者何也?岐伯曰:此應(yīng)四時(shí)者也。其病異形
者,反四時(shí)也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者惡風(fēng),以夏病者多汗。帝曰:夫病
溫瘧與寒瘧而皆安舍?舍于何藏?岐伯曰:溫瘧者,得之冬中于風(fēng),寒氣藏于骨髓之中,至春則
陽(yáng)氣大發(fā),邪氣不能自出,因遇大暑,腦髓爍,肌肉消,腠理發(fā)泄,或有所用力,邪氣與汗皆出,此
病藏于腎,其氣先從內(nèi)出之于外也。如是者,陰虛而陽(yáng)盛,陽(yáng)盛則熱矣,衰則氣復(fù)反入,入則陽(yáng)
虛,陽(yáng)虛則寒矣,故先熱而后寒,名曰溫瘧。帝曰:癉瘧何如?岐伯曰:癉瘧者,肺素有熱氣盛于
身,厥逆上沖,中氣實(shí)而不外泄,因有所用力,腠理開(kāi),風(fēng)寒舍于皮膚之內(nèi)、分肉之間而發(fā),發(fā)則
陽(yáng)氣盛,陽(yáng)氣盛而不衰則病矣。其氣不及于陰,故但熱而不寒,氣內(nèi)藏于心,而外舍于分肉之
間,令人消爍脫肉,故命曰癉瘧。帝曰:善。
〔注釋〕
①?瘧:?(jiē)瘧,即瘧疾。
②蓄作:瘧止為蓄,瘧發(fā)為作。
③陰陽(yáng)上下交爭(zhēng),虛實(shí)更作:陰出乎陽(yáng),則陽(yáng)實(shí)陰虛而熱;陽(yáng)入于陰,則陰實(shí)陽(yáng)虛而寒。
④間日而作:瘧疾隔日發(fā)作一次。
⑤循膂而下:膂(lǚ),脊梁骨。循膂而下,沿著脊梁骨向下行走。
⑥伏膂之脈:王冰注:“伏膂之脈者,謂膂筋之間腎脈之伏行者也”。
⑦沈以內(nèi)薄:新校正云:按《甲乙經(jīng)》作“次以內(nèi)薄”,即依次向里傳變。
⑧凄滄之水寒:凄滄,寒涼的意思。水寒,《甲乙經(jīng)》、《太素》作“小寒迫之”。
⑨?:?(hǎo),熱也。??,熱高的樣子。
01渾渾:混亂不清的樣子。
11漉漉:汗出不止的樣子。
21堅(jiān)束其處:緊緊束縛四肢末端。(注意每次束縛的時(shí)間不宜過(guò)久)。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,瘧疾都是由于感受風(fēng)邪后所引起的,它的潛伏與發(fā)作都有一定的時(shí)間,這是為
什么呢?岐伯回答說(shuō),瘧疾開(kāi)始發(fā)作的時(shí)候,首先見(jiàn)汗毛豎起,四肢伸展,頻頻呵欠,惡寒戰(zhàn)栗,
兩頷鼓動(dòng),上下牙相撞擊,腰與脊背都疼痛。寒冷過(guò)后,全身內(nèi)外都熱,頭部疼痛劇烈,如同破
裂一般,口渴喜飲涼水。黃帝問(wèn)道,這是什么邪氣所引起的呢?希望聽(tīng)您談一談其中的道理。
岐伯回答說(shuō),陰陽(yáng)之氣上下交爭(zhēng),虛實(shí)交替發(fā)作,陰陽(yáng)相互移動(dòng)。陽(yáng)氣合并到陰中,于是陰偏實(shí)
而陽(yáng)偏虛,陽(yáng)明氣虛,便出現(xiàn)鼓頷,寒戰(zhàn);太陽(yáng)氣虛,便出現(xiàn)腰背,頭項(xiàng)疼痛;三陽(yáng)經(jīng)氣均虛,于是
陰氣偏勝,陰氣勝,因而骨節(jié)寒冷疼痛,寒邪從內(nèi)部產(chǎn)生,所以病人里外都感覺(jué)寒冷。陽(yáng)盛的時(shí)
候就產(chǎn)生外熱,陰虛的時(shí)候就產(chǎn)生內(nèi)熱。內(nèi)外均熱,便出現(xiàn)呼吸急迫,口渴,總想喝冷水。
這種病的產(chǎn)生,都是因?yàn)橄奶旄惺芰耸顭嵝皻?熱氣太強(qiáng)盛,藏在皮膚內(nèi)腸胃外,即營(yíng)氣居
留的地方。暑熱使人汗出肌肉疏松,肌腠開(kāi)泄,到了秋季再感受秋涼之氣,如汗出的時(shí)候感受
風(fēng)邪,或在水中浴洗,于是風(fēng)邪和水氣停留于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣相并合。衛(wèi)氣白天行于陽(yáng)分,夜
晚行于陰分,風(fēng)邪和水氣隨衛(wèi)氣行于陽(yáng)就外出,行于陰就進(jìn)于內(nèi),如是內(nèi)外相迫,所以瘧疾每日
發(fā)作。黃帝問(wèn)道,瘧疾每隔日發(fā)作一次,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是由于瘧邪停留的部
位很深,內(nèi)近于陰分,陽(yáng)氣獨(dú)發(fā)于外,陰邪停留于內(nèi),陰陽(yáng)相爭(zhēng),邪氣不能外出,因?yàn)檫@樣,所以
瘧疾隔日發(fā)作一次。
黃帝說(shuō),講得很好。瘧疾有時(shí)候發(fā)作的晚,有時(shí)候發(fā)作的早,這是什么原因所引起的呢?
岐伯回答說(shuō),瘧邪侵入到風(fēng)府穴,沿脊柱骨向下行走。人身衛(wèi)氣在一日一夜內(nèi)大會(huì)于風(fēng)府穴,
衛(wèi)氣與瘧邪相遇則瘧疾發(fā)作,由于瘧邪沿脊柱骨一日下行一節(jié),所以瘧疾的發(fā)作逐日推遲。這
是因?yàn)榀懶扒秩爰贡?每到風(fēng)府時(shí)則肌膚腠理開(kāi)泄,肌膚腠理開(kāi)泄,邪氣入內(nèi),邪氣入內(nèi)則瘧病
發(fā)作,因?yàn)檫@樣,所以瘧疾的發(fā)作逐日就要晚一點(diǎn)。瘧邪從風(fēng)府開(kāi)始,沿脊柱骨每日下行一節(jié),
第二十五日下到尾骶骨,到第二十六日進(jìn)入脊柱內(nèi),然后注入膂筋間腎脈的伏行支,沿著這條
經(jīng)脈上行,到第九天上出于兩缺盆中,由于瘧邪逐日向上行走,所以發(fā)作的時(shí)間就一天比一天
早。瘧疾隔日一發(fā)的,是由于瘧邪內(nèi)迫于五臟,橫連于臍下,運(yùn)行的道路很遠(yuǎn),瘧邪潛藏的很
深,行走又遲緩,不能同衛(wèi)氣一起并行,所以不能與衛(wèi)氣同時(shí)外出,于是便間隔一天發(fā)作一次。
黃帝問(wèn)道,先生說(shuō)衛(wèi)氣每到達(dá)風(fēng)府的時(shí)候肌膚腠理開(kāi)泄,肌膚腠理開(kāi)泄,于是邪氣便進(jìn)入
體內(nèi),邪氣進(jìn)入體內(nèi),于是瘧疾便發(fā)作。而現(xiàn)在衛(wèi)氣逐日下行一骨節(jié),如此衛(wèi)氣的發(fā)泄并不在
風(fēng)府,但瘧疾照樣每天發(fā)作,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),上述情況是指邪氣侵于頭項(xiàng),然后沿
脊柱骨下行。人的體質(zhì)有虛實(shí)不同,邪氣所傷的部位各不相同,所以雖然不在風(fēng)府,也可以發(fā)
病。邪氣中于頭項(xiàng)部,衛(wèi)氣行于頭項(xiàng)時(shí)與邪氣相合便發(fā)病;邪氣中于腰脊,衛(wèi)氣行于腰脊與邪
氣相合便發(fā)病;邪氣中于背部,衛(wèi)氣行于背時(shí)與邪氣相合便發(fā)病;邪氣中于手足,衛(wèi)氣行于手足
時(shí)與邪氣相合便發(fā)病,總之衛(wèi)氣所到之處,只要與邪氣相合則瘧疾即發(fā)作。所以風(fēng)邪傷人沒(méi)有
一定的固定部位。大凡衛(wèi)氣外發(fā),肌膚腠理即開(kāi)泄,邪氣與衛(wèi)氣相合之處,就是風(fēng)府,這時(shí)瘧疾
即可發(fā)作。
黃帝說(shuō),很好!風(fēng)病與瘧疾非常相似又同屬于一類(lèi),風(fēng)病沒(méi)有間歇,而瘧疾卻發(fā)作有時(shí),這
是為什么呢?岐伯回答說(shuō),風(fēng)邪常常是停留在一個(gè)固定的部位,因而發(fā)作沒(méi)有間歇,而瘧邪常
隨經(jīng)絡(luò)循行,并逐漸向里傳變,只有與衛(wèi)氣相應(yīng)合的時(shí)候才能發(fā)作。
黃帝問(wèn)道,瘧疾的發(fā)作,先惡寒而后發(fā)熱,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),在夏季感受了暑熱
邪氣,汗液大量外出,肌膚腠理疏松,在這個(gè)基礎(chǔ)上,夏季的微寒乘機(jī)侵襲,寒邪潛藏于肌膚腠
理之中,到了秋季又傷于風(fēng)邪,于是瘧邪便形成了。寒是屬陰性質(zhì)的邪氣,風(fēng)是屬陽(yáng)性質(zhì)的邪
氣。由于是先感受了寒邪,后感受了風(fēng)邪,所以發(fā)作時(shí)先出現(xiàn)惡寒而后出現(xiàn)發(fā)熱。瘧疾按時(shí)發(fā)
作,病名稱為寒瘧。
黃帝問(wèn)道,瘧疾的發(fā)作,先發(fā)熱而后惡寒,這為什么呢?岐伯回答說(shuō),這種情況是由于先感
受風(fēng)邪后感受了寒邪,所以先出現(xiàn)發(fā)熱而后出現(xiàn)惡寒,這種瘧疾也是按時(shí)發(fā)作,名叫溫瘧。如
果只出現(xiàn)發(fā)熱而不見(jiàn)惡寒的,是因?yàn)殛帤庀葦〗^,陽(yáng)氣單獨(dú)地旺盛,病人還表現(xiàn)為氣不足,煩
悶,手腳發(fā)熱,總想嘔吐,名叫癉瘧。
黃帝問(wèn)道,經(jīng)書(shū)上說(shuō),疾病表現(xiàn)為有余的,就用瀉法治療,疾病表現(xiàn)為不足的,就用補(bǔ)法治
療,現(xiàn)在病人出現(xiàn)了熱有余而寒不足。瘧疾這種病,當(dāng)惡寒時(shí),雖然用熱水浴洗,溫火烘烤,也
不能使病人身體轉(zhuǎn)溫;當(dāng)發(fā)熱時(shí),雖然用冰水浴洗,也不能使病人身體轉(zhuǎn)涼。這些都是屬于有
余不足一類(lèi)的,正當(dāng)這種時(shí)候,雖然是醫(yī)療水平最高的醫(yī)生,也是沒(méi)有很好的辦法治療的,只有
等待疾病自行稍微衰減以后,再進(jìn)行針刺,這是什么原因呢?希望聽(tīng)您談一談其中的道理。
岐伯回答說(shuō),當(dāng)病人高燒的時(shí)候不要進(jìn)行針刺,當(dāng)脈搏跳動(dòng)混亂時(shí)不要進(jìn)行針刺,當(dāng)大汗
淋漓時(shí)不要進(jìn)行針刺,這些均表明病在逆行,所以不能馬上給予治療。
瘧疾剛開(kāi)始發(fā)作時(shí),陽(yáng)氣并居于陰分,正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,陽(yáng)氣偏虛而陰氣偏盛,體外陽(yáng)氣不
足,所以首先出現(xiàn)惡寒戰(zhàn)栗,陰氣逆亂達(dá)到極點(diǎn),陰氣外出到達(dá)陽(yáng)分,陰陽(yáng)并居于外,于是陰氣
偏虛而陽(yáng)氣偏實(shí),所以病人先出現(xiàn)發(fā)熱、口渴。瘧邪并居于陽(yáng)的時(shí)候,那末陽(yáng)氣偏勝,瘧邪并居
于陰的時(shí)候,那末陰氣偏勝。陰氣偏勝便出現(xiàn)惡寒,陽(yáng)氣偏勝便出現(xiàn)發(fā)熱。瘧疾是風(fēng)寒之氣失
去正常所引起的,陰寒達(dá)到了極點(diǎn)便產(chǎn)生陽(yáng)氣,陽(yáng)熱達(dá)到了極點(diǎn)便產(chǎn)生陰氣。瘧疾病發(fā)作的時(shí)
候,熱得就象烈火燃燒一樣,如同暴風(fēng)驟雨不可阻擋一般。所以經(jīng)書(shū)上說(shuō),當(dāng)瘧邪正旺的時(shí)候,
就不要瀉邪傷正;當(dāng)邪氣衰退時(shí)再進(jìn)行調(diào)治,才能取得理想的療效,說(shuō)的就是這個(gè)道理。
瘧疾尚未發(fā)作的時(shí)候,陰氣還未并居于陽(yáng)分,陽(yáng)氣還未并居于陰分的時(shí)候,于是進(jìn)行調(diào)理,
正氣得到安定,邪氣才能除去。所以瘧疾正在發(fā)作的時(shí)候,醫(yī)生不能治療,因?yàn)檫@個(gè)時(shí)候病人
的血?dú)庖呀?jīng)逆亂。
黃帝說(shuō),講得很好!那末如何治療呢?治療時(shí)間的早、晚當(dāng)如何掌握呢?岐伯回答說(shuō),瘧
疾將要發(fā)作的時(shí)候,陰陽(yáng)相互移并,一定是先從四肢末端開(kāi)始,陽(yáng)氣已經(jīng)受傷,陰氣也必然受到
影響。所以在陰陽(yáng)尚未并居的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)緊緊束縛四肢末端,從而使邪氣不能入內(nèi),陰氣不能
出外,細(xì)心審察在孫脈盛滿的地方針刺出血,這樣邪氣才能被清除,因而邪氣不會(huì)并居于內(nèi)。
黃帝問(wèn)道,瘧疾不發(fā)作的時(shí)候,情況又當(dāng)如何呢?岐伯回答說(shuō),瘧氣的亢盛和衰虛是交替
出現(xiàn)的,隨著邪氣所在的部位而發(fā)病,病邪在陽(yáng)分的時(shí)候,于是出現(xiàn)發(fā)熱,脈象躁急;病在陰分
的時(shí)候,于是出現(xiàn)寒冷,脈象沉靜。瘧疾發(fā)展達(dá)到極點(diǎn)時(shí),陰陽(yáng)之氣均已衰退,衛(wèi)氣與邪氣分
離,所以瘧疾停止發(fā)作,如果衛(wèi)氣與邪氣重新聚合,于是瘧疾又復(fù)發(fā)作。黃帝問(wèn)道,瘧疾有時(shí)間
隔兩日發(fā)作一次,有的間隔數(shù)日發(fā)作一次。發(fā)作時(shí)有的口渴,有的口不渴,這是什么緣故呢?
岐伯回答說(shuō),瘧邪與衛(wèi)氣會(huì)于風(fēng)府,瘧疾才能發(fā)作,但有時(shí)候瘧疾與衛(wèi)氣又不能一時(shí)會(huì)于風(fēng)府,
所以有時(shí)間隔二日或間隔數(shù)日發(fā)作一次。瘧疾這種病,是陰陽(yáng)交替勝負(fù),陰陽(yáng)之氣,有時(shí)候偏
盛,有時(shí)候又不偏盛,所以有時(shí)候出現(xiàn)口渴,有時(shí)候又不口渴。
黃帝問(wèn)道,醫(yī)經(jīng)上說(shuō),夏天感受了暑邪,到了秋天就一定會(huì)產(chǎn)生瘧疾,然而有些瘧疾的產(chǎn)
生,并不完全是這樣,又是為什么呢?岐伯回答說(shuō),夏天感受了暑邪,秋天就產(chǎn)生瘧疾,這是指
疾病的發(fā)生與四時(shí)之氣相應(yīng)的規(guī)律。如果瘧疾的脈證不同,是與四時(shí)發(fā)病規(guī)律相違背的。秋
天產(chǎn)生的瘧疾,表現(xiàn)為寒重;冬天產(chǎn)生的瘧疾,表現(xiàn)為寒不重;春天產(chǎn)生的瘧疾,表現(xiàn)為怕風(fēng);冬
天出現(xiàn)的瘧疾,表現(xiàn)為汗多。
黃帝問(wèn)道,溫瘧與寒瘧,瘧邪藏于何處?停留在那一臟腑?岐伯回答說(shuō),溫瘧的形成是因
為冬季感受了風(fēng)邪,風(fēng)寒邪氣藏于骨髓之中,到了第二年春天,陽(yáng)氣發(fā)生。邪氣不能自行外出
郁而化熱,又遇到夏季的暑熱之氣,于是使人腦髓消爍,肌肉消瘦,肌膚腠理開(kāi)泄,或者用力過(guò)
度,邪氣與汗液一同外出。這種病是病邪先潛伏在腎臟,病邪從內(nèi)出于外,象這個(gè)樣子,陰氣偏
虛而陽(yáng)氣偏盛,陽(yáng)氣偏盛于是便出現(xiàn)發(fā)熱。當(dāng)陽(yáng)氣衰退的時(shí)候,邪氣又進(jìn)入內(nèi),邪氣入內(nèi)那末
陽(yáng)氣就偏虛,陽(yáng)氣偏虛,于是便出現(xiàn)惡寒了,所以瘧病表現(xiàn)為先發(fā)熱而后惡寒,這種瘧疾就叫溫
瘧。
黃帝問(wèn)道,癉瘧的情況怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),闡瘧這種病是肺中先有熱邪,肺氣旺盛,氣
機(jī)逆而上沖,氣充實(shí)而不外泄,加之用力過(guò)度,肌膚腠理開(kāi)泄,風(fēng)寒之邪侵襲人體,遂停留于皮
膚之內(nèi),肌肉之間,于是發(fā)病,病發(fā)則陽(yáng)氣偏盛,陽(yáng)氣偏盛而不衰退,便發(fā)熱了,由于病邪沒(méi)有傷
及陰分,所以只見(jiàn)發(fā)熱而不出現(xiàn)惡寒。邪氣藏于內(nèi),外停留于肌肉之間,從而使人肌肉消瘦,所
以名叫癉瘧。黃帝說(shuō),講得很好!
咳論篇第三十八
〔題解〕本篇是《黃帝內(nèi)經(jīng)》中論咳的專(zhuān)篇,所以篇名為“咳論”。文章著重討論了五臟六腑
咳的病因、病機(jī)、臨床表現(xiàn)以及其治療原則等問(wèn)題。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
黃帝問(wèn)曰:肺之令人咳何也?岐伯對(duì)曰:五藏六府皆令人咳,非獨(dú)肺也。帝曰:愿聞其狀。
岐伯曰:皮毛者肺之合也,皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。其寒飲食入胃,從肺脈上至于肺則
肺寒,肺寒則外內(nèi)合邪因而客之,則為肺咳。五藏各以其時(shí)受病,非其時(shí)各傳以與之。人與天
①②③
地相參,故五藏各以治時(shí)感于寒則受病,微則為咳,甚者為泄為痛。乘秋則肺先受邪,乘
春則肝先受之,乘夏則心先受之,乘至陰則脾先受之,乘冬則腎先受之。帝曰:何以異之?岐伯
④
曰:肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血。心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗狀,甚則咽腫喉
痹。肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)則兩月去下滿。脾咳之狀,咳則右脅下痛,陰陰
⑤
引肩背,甚則不可以動(dòng),動(dòng)則咳劇。腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。帝曰:六府之
咳奈何?安所受病?岐伯曰:五藏之久咳,乃移于六府。脾咳不已,則胃受之,胃咳之狀,咳而
嘔,嘔甚則長(zhǎng)蟲(chóng)出。肝咳不已,則膽受之,膽咳之狀,咳嘔膽汁。肺咳不已,則大腸受之,大腸咳
狀,咳而遺失。心咳不已,則小腸受之,小腸咳狀,咳而失氣,氣與咳俱失。腎咳不已,則膀胱受
之,膀胱咳狀,咳而遺溺。久咳不已,則三焦受之,三焦咳狀,咳而腹?jié)M,不欲食飲,此皆聚于胃,
關(guān)于肺,使人多涕唾而面浮腫氣逆也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:治藏者治其俞,治府者治其
合,浮腫者治其經(jīng)。帝曰:善。
〔注釋〕
①相參:相應(yīng)合。
②治時(shí):即指五臟所主管的時(shí)令。
③乘:即“趁”,順應(yīng)的意思。
④介介:喉中梗塞的樣子。
⑤陰陰:即“隱隱”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,肺臟的病變能使人產(chǎn)生咳嗽,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),五臟六腑的病變都
會(huì)使人產(chǎn)生咳嗽,并不是只有肺這一臟。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您談一談各種咳嗽的有關(guān)情況。岐伯
回答說(shuō),人身肺臟與體表的皮毛相應(yīng)合,如果皮毛感受了外界的寒邪,那末便會(huì)向內(nèi)傳到肺;吃
了寒冷的飲食物,寒邪通過(guò)肺的經(jīng)脈向上侵襲到肺,形成肺寒。這樣內(nèi)外寒邪相合。于是寒邪
停留于肺臟,肺氣上逆,就形成了肺咳。五臟分別在其所主管的時(shí)令感受邪氣而發(fā)病,不是肺
所主管的秋季出現(xiàn)的咳嗽,這種咳嗽就是其它的臟先感受病邪,然后再將病邪傳給肺所引起
的。
人與自然界是相應(yīng)合的,所以五臟分別在它所主的時(shí)令感受寒邪而發(fā)病,輕微的,寒邪侵
入肺臟而成為咳嗽,嚴(yán)重的,寒邪入里而成為腹瀉和疼痛。一般的說(shuō),在秋天感寒肺先受邪,在
春天感寒肝先受邪,在夏天感寒心先受邪,在長(zhǎng)夏感寒脾先受邪,在冬天感寒腎先受邪。
黃帝問(wèn)道,憑什么來(lái)區(qū)別這些咳嗽呢?岐伯回答說(shuō),肺咳的表現(xiàn)為咳嗽、氣喘,呼吸有聲
音,甚至咳吐血液。心咳的表現(xiàn)為咳嗽、心痛,咽喉中象有東西梗塞一樣,嚴(yán)重時(shí),咽喉腫而閉
塞。肝咳的表現(xiàn)為咳嗽,咳嗽時(shí)兩脅下疼痛,嚴(yán)重時(shí)甚至不能左右轉(zhuǎn)側(cè),一轉(zhuǎn)側(cè)那末兩脅肋部
就感覺(jué)脹滿。脾咳的表現(xiàn)為咳嗽,咳嗽時(shí)右脅下疼痛,并牽引肩背隱隱疼痛,嚴(yán)重時(shí),不能活
動(dòng),一活動(dòng)咳嗽加重。腎咳的表現(xiàn)為咳嗽,咳嗽時(shí)腰背牽引疼痛,嚴(yán)重時(shí)咳吐涎沫。
黃帝問(wèn)道,六腑的咳嗽是什么樣子呢?又是從那里接受的病邪呢?岐伯回答說(shuō),五臟咳嗽
長(zhǎng)久不愈,就要傳給六腑。脾咳長(zhǎng)期不愈,就要傳給胃形成胃咳,胃咳的表現(xiàn)為咳嗽,咳嗽時(shí)就
嘔吐,嘔吐嚴(yán)重時(shí),甚至嘔吐蛔蟲(chóng)。肝咳長(zhǎng)期不愈,就要傳給膽形成膽咳,膽咳的表現(xiàn)為咳嗽,
咳嗽時(shí)嘔吐膽汁。肺咳長(zhǎng)期不愈,就要傳給大腸形成大腸咳,大腸咳的表現(xiàn)為咳嗽,咳嗽時(shí)大
便失禁。心咳長(zhǎng)期不愈,就要傳給小腸形成小腸咳,小腸咳的表現(xiàn)為咳嗽,一咳嗽就打屁,常常
是咳嗽與放屁并作。腎長(zhǎng)期咳嗽不愈,就傳給膀胱形成膀胱咳,膀胱咳的表現(xiàn)為咳嗽,一咳嗽
時(shí)小便就遺出。以上各種咳嗽長(zhǎng)期不愈,就要傳給三焦形成三焦咳,三焦咳的表現(xiàn)為咳嗽,腹
部脹滿,不想吃飲食??偠灾?咳嗽是邪氣聚積于胃,上入于肺,因而使人多涕唾,面部浮腫,
氣機(jī)上逆。
黃帝問(wèn)道,如何治療呢?岐伯回答說(shuō),治療五臟咳,要取各經(jīng)的俞穴;治療六腑咳,要取各
經(jīng)的合穴;凡咳嗽所引起的浮腫,治療時(shí)要取各經(jīng)的經(jīng)穴。黃帝說(shuō),講得很好。
舉痛論篇第三十九
〔題解〕舉,是“皆”、“全”的意思。文章論述了各種痛證,所以篇名為“舉痛論”。本篇首先
強(qiáng)調(diào)了理論必須結(jié)合實(shí)際;接著論述了痛證的一般診斷方法;以及各種痛證的病因、病機(jī)、特
點(diǎn);最后闡述了九氣病的病機(jī)。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第三卷,名《五藏舉痛》。所以名舉痛之義未詳,按本篇乃黃帝問(wèn)五藏卒痛之疾,疑舉乃卒字之
誤也。
①
黃帝問(wèn)曰:余聞善言天者,必有驗(yàn)于人;善言古者,必有合于今;善言人者,必有厭于已。
②
如此,則道不惑而要數(shù)極,所謂明也。今余問(wèn)于夫子,令言而可知,視而可見(jiàn),捫而可得,令驗(yàn)
于已而發(fā)蒙解惑,可得而聞乎?岐伯再拜稽首對(duì)曰:何道之問(wèn)也?帝曰:愿聞人之五藏卒痛,何
氣使然?岐伯對(duì)曰:經(jīng)脈流行不止,環(huán)周不休,寒氣入經(jīng)而稽遲,泣而不行,客于脈外則血少,客
于脈中則氣不通,故卒然而痛。帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或
按之而痛止者,或按之無(wú)益者,或喘動(dòng)應(yīng)手者,或心與背相引而痛者,或脅肋與少腹相引而痛
③④
者,或腹痛引陰股者,或痛宿昔而成積者,或卒然痛死不知人有少間復(fù)生者,或痛而嘔者,或
腹痛而后泄者,或痛而閉不通者,凡此諸痛,各不同形,別之奈何?岐伯曰:寒氣客于脈外則脈
⑤
寒,脈寒則縮?,縮?則脈絀急,絀急(守)則外引小絡(luò),故卒然而痛,得炅則痛立止,因重中于
寒,則痛久矣。寒氣客于經(jīng)脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也,寒氣稽留,炅氣從
上,則脈充大則血?dú)鈦y,故痛甚不可按也。寒氣客于腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡(luò)急引
故痛,按之則血?dú)馍?故按之痛止。寒氣客于俠脊之脈,則深按之不能及,故按之無(wú)益也。寒氣
客于沖脈,沖脈起于關(guān)元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動(dòng)應(yīng)手矣。寒氣
⑥
客于背俞之脈則脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注于心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣
至則痛止矣。寒氣客于厥陰之脈,厥陰之脈者,絡(luò)陰器系于肝,寒氣客于脈中,則血泣脈急,故
脅肋與少腹相引痛矣。厥氣客于陰股,寒氣上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引陰股。寒氣客
于小腸膜原之間,絡(luò)血之中,血泣不得注于大經(jīng),血?dú)饣舨坏眯?故宿昔而成積矣。寒氣客于
五藏,厥逆上泄,陰氣竭,陽(yáng)氣未入,故卒然痛死不知人,氣復(fù)反則生矣。寒氣客于腸胃,厥逆上
出,故痛而嘔也。寒氣客于小腸,小腸不得成聚,故后泄腹痛矣。熱氣留于小腸,腸中痛,癉熱
焦渴則堅(jiān)干不得出,故痛而閉不通矣。帝曰:所謂言而可知者也。視而可見(jiàn)奈何?岐伯曰:五
藏六府固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛,此所謂視而可見(jiàn)者也。帝曰:捫而可
得奈何?岐伯曰:視其主病之脈,堅(jiān)而血及陷下者,皆可捫而得也。帝曰:善。余知百病生于氣
也,怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣消,恐則氣下,寒則氣收,炅則氣泄,驚則氣亂,勞則氣耗,思則
氣結(jié),九氣不同,何病之生?岐伯曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上矣。喜則氣和志達(dá),榮
衛(wèi)通利,故氣緩矣。悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,榮衛(wèi)不散,熱氣在中,故氣消矣??謩t
精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。寒則腠理閉,氣不行,故氣收矣。炅則
腠理開(kāi),榮衛(wèi)通,汗大泄,故氣泄。驚則心無(wú)所倚,神無(wú)所歸,慮無(wú)所定,故氣亂矣。勞則喘息汗
出,外內(nèi)皆越,故氣耗矣。思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。
〔注釋〕
①厭:與前文中“合”字之意相同。
②要數(shù)極:要數(shù),指重要的道理;極,頂點(diǎn)。
③陰股:指大腿內(nèi)側(cè)。
④宿昔:時(shí)間過(guò)久。
⑤炅:炅(jǒng),熱的意思。
⑥背俞之脈:背俞,背部五臟俞穴,為足太陽(yáng)經(jīng)的穴位。背俞之脈,即足太陽(yáng)膀胱經(jīng)脈。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)善于談?wù)撎斓赖?他所講的道理必須要在人身上得到驗(yàn)證。善于談?wù)摎v
史的,必須要與當(dāng)今的事結(jié)合起來(lái);善于談?wù)撍说氖虑?必須聯(lián)系自己的實(shí)際。象這樣,才算
把握住了事物的運(yùn)行規(guī)律而不致迷惑;對(duì)事理了解的明白透徹,這樣就稱得上是明達(dá)事理的
人?,F(xiàn)在我要問(wèn)先生的是,通過(guò)詢問(wèn)就可以知道,通過(guò)目視就可以看到,通過(guò)觸摸就可得到有
關(guān)疼痛資料的方法是否可以告訴我?讓我有所體驗(yàn),以便開(kāi)發(fā)蒙蔽,解除疑惑,能夠聽(tīng)您談一
談嗎?岐伯連續(xù)兩次跪拜低頭回答說(shuō),您希望講那一方的道理呢?黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您談一談
人的五臟突然發(fā)生疼痛,是什么邪氣使他這樣的?岐伯回答說(shuō),經(jīng)脈中的血?dú)饬餍胁恢?往復(fù)
周流不息。如果寒邪侵入經(jīng)脈,經(jīng)脈中血?dú)膺\(yùn)行遲緩,甚至疑滯不行,所以寒邪停留于經(jīng)脈外
時(shí),運(yùn)行于經(jīng)脈中的血就減少;寒邪停留于經(jīng)脈之中時(shí),脈中氣血不通,所以突然發(fā)生疼痛。
黃帝說(shuō),其疼痛有突然停止的,有疼痛非常厲害而無(wú)休止的,有疼痛很厲害不能按摩的,有
疼痛按摩可以停止的,有疼痛按摩沒(méi)有作用的,有疼痛跳動(dòng)應(yīng)手的,有心與背相牽引而痛的,有
脅肋與少腹部相牽引而痛的,有腹痛牽引大腿內(nèi)側(cè)的,有疼痛日久而成積聚的,有突然劇痛如
死不知人事稍過(guò)片刻即復(fù)蘇的,有疼痛兼嘔的,有腹痛而大便泄瀉的,有疼痛而大便不通的。
上述各種疼痛,表現(xiàn)各不相同,怎么來(lái)區(qū)別它們呢?
岐伯回答說(shuō),寒邪停留于脈外,則經(jīng)脈受寒,經(jīng)脈受寒于是經(jīng)脈收縮而不伸展,如此則經(jīng)脈
拘急,經(jīng)脈拘急便牽拉經(jīng)脈外細(xì)小的經(jīng)脈,所以突然出現(xiàn)疼痛。如果遇到了熱氣,疼痛立即可
以停止,假若再感受了寒邪,疼痛便經(jīng)久不愈。寒邪停留于經(jīng)脈之中,與人體熱氣相搏結(jié),于是
經(jīng)脈盛滿,經(jīng)脈盛滿,疼痛便不可休止。寒邪停留,熱氣隨之而上,于是經(jīng)脈充盈脹大,血?dú)饽?/p>
亂,所以疼痛得非常厲害,不可以用手觸按。寒邪停留于腸胃之間,膜原之下,血?dú)饽鄱?/p>
散,小的絡(luò)脈拘急牽引,因而出現(xiàn)疼痛,用手按壓時(shí)血?dú)獾靡陨㈤_(kāi),所以按壓時(shí)疼痛可以停止。
寒邪停留于督脈,因督脈行于脊背深層,按壓達(dá)不到病所,因而按壓不起作用。寒邪停留于沖
脈,沖脈起于關(guān)元穴,沿著腹部上行,寒邪停留其中,經(jīng)脈不通,血?dú)庾铚粫?所以按壓時(shí)跳動(dòng)
應(yīng)手。寒邪停留于背俞經(jīng)脈,血?dú)饽粫沉?血?dú)饽麆t血虛,血虛于是便產(chǎn)生疼痛,背俞
與心相連,所以心與背牽引而痛,用手按壓時(shí)熱氣可以到達(dá)病所,熱氣到達(dá)病所,因而疼痛停
止。寒邪停留于厥陰經(jīng)脈,厥陰經(jīng)脈下繞陰器上連于肝,寒邪侵襲到厥陰經(jīng)脈之中,于是血脈
凝塞,經(jīng)脈拘急,所以脅肋與小腹部牽引疼痛。寒邪停留于陰股,血?dú)馍夏嬗谏俑?血脈凝塞,
上下?tīng)恳?所以腹痛向下?tīng)恳幑?。寒邪停留于小腸膜原之間,絡(luò)脈之中的血液凝塞,不能注
入大的經(jīng)脈,血?dú)馔A舳荒軙承?時(shí)間久了就成為積聚。寒邪停留五臟,陰寒之氣逆而上壅,
陰氣極盛,陽(yáng)氣未入,所以突然劇痛,失去知覺(jué),如同死去一般,如果陽(yáng)氣來(lái)復(fù)即可蘇醒。寒氣
停留于腸胃,胃氣厥逆上行,所以疼痛而兼嘔吐。寒邪停留于小腸,小腸功能失常,水谷不能久
留,所以腹痛而兼泄瀉。熱邪停留于小腸,小腸氣機(jī)不暢而出現(xiàn)疼痛,熱傷津液,唇焦口渴,大
便堅(jiān)硬干燥不能排出,所以疼痛而兼大便閉塞不通。
黃帝說(shuō),上述各種情況就是通過(guò)詢問(wèn)便可以知道的,那末通過(guò)目視就可以見(jiàn)到的是一些什
么情況呢?岐伯回答說(shuō),五臟六腑在面部均有所屬的部位,通過(guò)觀察五色在面部的表現(xiàn)來(lái)診斷
疾病。一般說(shuō),黃色和紅色為熱證,白色為寒證,青色和黑色為痛證,這些便是通過(guò)目視就可以
見(jiàn)到的。黃帝說(shuō),通過(guò)觸摸就可以得到的又是一些什么情況呢?黃帝說(shuō),這要看他主病的脈
象,堅(jiān)硬而實(shí)的脈象為實(shí)證;陷下而虛的脈象為虛證,這些都是通過(guò)觸摸便可以得到的。黃帝
說(shuō),講得很好。
我知道許多疾病都是由于氣機(jī)逆亂所引起的。暴怒則氣上逆,大喜則氣弛緩,過(guò)悲則氣消
散,卒恐則氣下陷,逢寒則氣收聚,遇熱則氣外泄,突驚則氣機(jī)紊亂,勞累過(guò)度則氣耗散,久思則
氣郁結(jié)。這九種情況所引起氣的變化各不相同,分別會(huì)出現(xiàn)一些什么疾病呢?岐伯回答說(shuō),暴
怒則氣機(jī)上逆,嚴(yán)重時(shí)出現(xiàn)嘔吐血液以及瀉下沒(méi)有消化的食物,所以說(shuō)是氣機(jī)上逆。大喜則心
氣和緩,志意暢達(dá),營(yíng)衛(wèi)之氣通利,所以說(shuō)是氣緩。過(guò)悲則心系拘急,肺葉伸展上舉,上焦阻塞
不通,營(yíng)衛(wèi)之氣不能布散,郁而化熱,熱留于內(nèi),正氣耗散,所以說(shuō)是氣消。卒恐則精氣衰退,精
氣衰退則上焦閉塞,上焦閉塞則氣還于下焦,氣還留于下焦則下焦脹滿,所以說(shuō)是氣下行。逢
寒則肌膚腠理閉塞,營(yíng)衛(wèi)之氣不能暢流,所以說(shuō)是氣收。遇熱則肌膚腠理開(kāi)放,營(yíng)衛(wèi)之氣暢流,
汗液大量外泄,所以說(shuō)是氣泄。突驚則心悸而無(wú)依附,心神無(wú)歸宿,心中疑慮無(wú)定,所以說(shuō)是氣
亂。勞累過(guò)度則常喘息且汗液外出,里外之氣均散發(fā)于外,所以說(shuō)是氣耗。久思則心氣凝聚,
心神歸于一處,正氣郁滯而運(yùn)行不暢,所以說(shuō)是氣結(jié)。
刺腰痛篇第四十一
〔題解〕本篇討論了各種腰痛的針刺方法。提示臨證時(shí)當(dāng)根據(jù)癥狀,辨別病變的經(jīng)脈,依經(jīng)
脈取穴針刺的原則。所以篇名為“刺腰痛篇”。其內(nèi)容有足三陽(yáng)經(jīng)、足三陰經(jīng)發(fā)生病變所產(chǎn)生
的腰痛及兼證的循經(jīng)取穴針刺方法。同時(shí)還討論了疼痛的部位兼寒、疼痛的部位兼熱的針刺
方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
足太陽(yáng)脈令人腰痛,引項(xiàng)脊?背如重狀,刺其郄中。太陽(yáng)正經(jīng)出血,春無(wú)見(jiàn)血。少陽(yáng)令
人腰痛,如以針刺其皮中,循循然不可以俯仰,不可以顧,刺少陽(yáng)成骨之端出血,成骨在膝外廉
②
之骨獨(dú)起者,夏無(wú)見(jiàn)血。陽(yáng)明令人腰痛,不可以顧,顧如有見(jiàn)者,善悲,刺陽(yáng)明于骨行前三?,上
下和之出血,秋無(wú)見(jiàn)血。足少陰令人腰痛,痛引脊內(nèi)廉,刺少陰于內(nèi)踝上二?,春無(wú)見(jiàn)血,出血
太多,不可復(fù)也。厥陰之脈令人腰痛,腰中如張弓弩弦,刺厥陰之脈,在?踵魚(yú)腹之外,循之累
③④⑤
累然,乃刺之,其病令人善言默默然不慧,刺之三?。解脈令人腰痛,痛引肩,目??然,
時(shí)遺溲,刺解脈,在膝筋肉分間郄外廉之橫脈出血,血變而止。解脈令人腰痛如引帶,常如折腰
⑥
狀,善恐,刺解脈,在郄中結(jié)絡(luò)如黍米,刺之血射以黑,見(jiàn)赤血而已。同陰之脈,令人腰痛,痛
如小錘居其中,怫然腫,刺同陰之脈,在外踝上絕骨之端,為三?。陽(yáng)維之脈令人腰痛,痛上怫
⑦
然腫,刺陽(yáng)維之脈,脈與太陽(yáng)合?下間,去地一尺所。衡絡(luò)之脈令人腰痛,不可以俯仰,仰則
恐仆,得之舉重傷腰,衡絡(luò)絕,惡血?dú)w之,刺之在郄陽(yáng)、筋之間,上郄數(shù)寸,衡居為二?出血。會(huì)
⑧⑨
陰之脈令人腰痛,痛上漯漯然汗出,汗干令人欲飲,飲已欲走,刺直陽(yáng)之脈上三?,在?上郄
01
下五寸橫居,視其盛者出血。飛陽(yáng)之脈令人腰痛,痛上拂拂然,甚則悲以恐,刺飛陽(yáng)之脈,在
11
內(nèi)踝上五寸,少陰之前,與陰維之會(huì)。昌陽(yáng)之脈令人腰痛,痛引膺,目??然,甚則反折,舌卷
21
不能言,刺內(nèi)筋為二?,在內(nèi)踝上大筋前太陰后,上踝二寸所。散脈令人腰痛而熱,熱甚生
煩,腰下如有橫木居其中,甚則遺溲,刺散脈,在膝前骨肉分間,絡(luò)外廉,束脈為三?。肉里之脈
31
令人腰痛,不可以咳,咳則筋縮急,刺肉里之脈為二?,在太陽(yáng)之外,少陽(yáng)絕骨之后。腰痛俠
41
脊而痛至頭幾幾然,目??欲僵仆,刺足太陽(yáng)郄中出血。腰痛上寒,刺足太陽(yáng)陽(yáng)明;上熱,刺
足厥陰;不可以俯仰,刺足少陽(yáng);中熱而喘,刺足少陰,刺郄中出血。腰痛,上寒不可顧,刺足陽(yáng)
明;上熱,刺足太陰;中熱而喘,刺足少陰。大便難,刺足少陰。少腹?jié)M,刺足厥陰。如折不可以
俯仰,不可舉,刺足太陽(yáng)。引脊內(nèi)廉,刺足少陰。腰痛引少腹控月少,不可以仰,刺腰?交者,兩
髁胂上,以月生死為?數(shù),發(fā)針立已,左取右,右取左。
〔注釋〕
①?:?(kāo),臀部。
②?:(wěi),針刺的次數(shù)。
③累累然:如串珠的樣子。
④解脈:王冰注:“解脈,散行脈也,言不合而別行也”。
⑤目??然:??(hrāng),視物不清的樣子。
⑥同陰之脈:王冰注:“足少陽(yáng)之別絡(luò)也”。
⑦衡絡(luò)之脈:衡,橫也。衡絡(luò)之脈,即帶脈。
⑧會(huì)陰之脈:會(huì)陰,前后二陰之間;任、督、沖三脈起于胞中,出于會(huì)陰,而督脈行于身后,所
以此處的會(huì)陰之脈當(dāng)指的是督脈。
⑨漯漯然汗出:漯,同“累”。漯漯然汗出,汗出如串珠,形容汗出不斷。
01飛陽(yáng)之脈:張介賓:“飛陽(yáng),足太陽(yáng)之絡(luò)穴,別走少陰者也,故為腰痛”。
11昌陽(yáng)之脈:王冰注:“陰?脈也,陰?者,足少陰之別也”。
21散脈:王冰注:“散脈,足太陰之別也,散行而上,故以名焉”。
31肉里之脈:王冰注:“肉里之脈,少陽(yáng)所生,則陽(yáng)維之脈氣所發(fā)也”。
41幾幾然:幾(shǖ)幾然,強(qiáng)硬不舒的樣子。
〔譯文〕
足太陽(yáng)膀胱經(jīng)脈發(fā)生病變后所產(chǎn)生的腰痛,疼痛牽拉后項(xiàng)、脊背、尾椎等處,如背負(fù)重物的
樣子。治療時(shí)可針刺足太陽(yáng)經(jīng)的委中穴出血,如果是在春季,就不要刺出血。
足少陽(yáng)膽經(jīng)發(fā)生病變后所產(chǎn)生的腰痛,就象用針扎刺皮膚一樣疼痛,并逐漸加重,身體不
能前俯后仰,也不能后顧。治療時(shí)可針刺脛骨頭少陽(yáng)部位出血,脛骨間即指膝關(guān)節(jié)外側(cè)高骨突
起的部位,如果是在夏季,就不要刺出血。
足陽(yáng)明胃經(jīng)發(fā)生病變后所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)不能后顧,一后顧就象看見(jiàn)怪異之物一樣,
時(shí)常悲傷不止。治療時(shí)可針刺足陽(yáng)明經(jīng)的足三里穴三次及其上下部位出血,如果是在秋季,就
不要刺出血。
足少陰腎經(jīng)發(fā)生病變后所產(chǎn)生的腰痛,疼痛牽拉脊骨內(nèi)側(cè)。治療時(shí)可針刺足少陰經(jīng)的復(fù)
溜穴兩次,如果是在春季,就不要針刺出血,如果出血太多,血?dú)饩筒蝗菀谆謴?fù)。
足厥陰肝發(fā)生病變后所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)腰中就象張開(kāi)的弓弦一樣繃得很緊。治療時(shí)
可以針刺厥陰經(jīng)脈,在小腿肚與足跟之間魚(yú)腹外側(cè),以手觸摸有如串珠的地方針刺?;歼@種病
的人常常是默默無(wú)言,精神不清爽,當(dāng)針刺三次。
解脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)牽拉肩部,眼睛視物不清,經(jīng)常遺尿。治療時(shí)可以針
刺解脈,解脈即膝關(guān)節(jié)后?窩中外側(cè)橫脈處,針刺出血,待血的顏色由紫黑色變?yōu)榧t色時(shí)才可
停止。解脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)腰部象要裂開(kāi)一樣,平常腰痛就象要折斷一樣,時(shí)
常有恐懼的感覺(jué)。治療時(shí)可以針刺解脈,在?窩中如黍米大的結(jié)絡(luò)上針刺出血,待血色由黑色
變成紅色時(shí),病就會(huì)好。
同陰脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)腰中象有一個(gè)小錘子一樣脹悶疼痛,病位腫脹。治
療時(shí)可以針刺同陰脈,同陰脈在外踝關(guān)節(jié)絕骨頭的輔陽(yáng)穴,針刺三次。
陽(yáng)維脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛的部位突然發(fā)生腫脹。治療時(shí)可以針刺陽(yáng)維脈,陽(yáng)維
脈與太陽(yáng)經(jīng)相合,在小腿肚下部離地面一尺多的承山穴。
衡絡(luò)脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)身體不能前俯后仰,后仰時(shí)耽心跌倒。這個(gè)病是由
于用力舉重物傷了腰部,使衡絡(luò)阻滯不通,惡血留內(nèi)所造成的。治療時(shí)可針刺離臀下橫紋數(shù)寸
的委陽(yáng)、殷門(mén)二穴,針刺二次出血。
會(huì)陰脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)汗出不止,汗干以后就想飲水,飲水之后就要小便。
治療時(shí)可以針刺直陽(yáng)脈三次,位置在陽(yáng)蹺脈上、郄中穴下的承筋穴處,注意當(dāng)在有絡(luò)脈橫居,血
絡(luò)盛滿處針刺出血。
飛陽(yáng)脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛的部位腫脹,甚至?xí)霈F(xiàn)悲傷和恐懼,治療時(shí)可以針
刺飛陽(yáng)脈,部位在內(nèi)踝上五寸,足少陰經(jīng)之前與陰維脈相會(huì)處。
昌陽(yáng)脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)牽拉胸部,眼睛看東西不清,甚至腰背向后反折,舌
上卷而不能言語(yǔ)。治療時(shí)可以針刺筋內(nèi)側(cè)的復(fù)溜穴兩次,穴位在內(nèi)踝大筋的前面,足太陰經(jīng)的
后面,內(nèi)踝上二寸的地方。
散脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)使人發(fā)熱,熱厲害了就使人出現(xiàn)煩躁不寧,腰的下面
就象有一根木頭橫置其中一樣,甚至出現(xiàn)遺尿。治療時(shí)可以針刺散脈三次,部位在膝關(guān)節(jié)前肉
分間,絡(luò)外側(cè)的小脈上。
肉里脈發(fā)生病變所產(chǎn)生的腰痛,疼痛時(shí)不能咳嗽,一咳嗽筋脈就拘急攣縮。治療時(shí)可以針
刺肉里脈兩次,部位在太陽(yáng)經(jīng)的外側(cè),少陽(yáng)絕骨頭的后方。
腰痛,疼痛俠脊背兩則向上延伸到頭部,頭拘強(qiáng)不舒,眼睛視物昏花,時(shí)常肢體發(fā)僵,象要
跌倒一樣,治療時(shí)可針刺太陽(yáng)經(jīng)的委中穴出血。腰部疼痛而且伴有寒冷的感覺(jué),治療時(shí)應(yīng)當(dāng)針
刺足太陽(yáng)經(jīng)和足陽(yáng)明經(jīng);如果伴有熱的感覺(jué),應(yīng)當(dāng)針刺足厥陰經(jīng);如果伴有身體不能前俯后仰,
應(yīng)當(dāng)針刺足少陽(yáng)經(jīng);如果腰痛伴有內(nèi)熱氣喘,應(yīng)當(dāng)針刺少陰經(jīng),并針刺?窩中的絡(luò)脈出血。
腰痛,上部寒冷,頭不能四面回顧,治療時(shí)當(dāng)針刺足陽(yáng)明經(jīng);如腰痛而且上部有熱,當(dāng)針刺
足太陰經(jīng);如果腰痛兼有里熱而且喘息,當(dāng)針刺足少陰經(jīng);如果腰痛兼有大便困難,當(dāng)針刺足少
陰經(jīng);如果腰痛兼有少腹脹滿,當(dāng)針刺足厥陰經(jīng);腰痛如斷折,身體不能前俯后仰,不能舉動(dòng),當(dāng)
針刺足太陽(yáng)經(jīng);如果疼痛牽引脊柱內(nèi)側(cè),當(dāng)針刺足少陰經(jīng);腰痛牽引少腹上連季脅,身體不能后
仰,當(dāng)針刺腰骶骨交會(huì)處的下?穴,穴位在腰下兩旁骨夸骨上堅(jiān)肉處,以月亮的園缺作為計(jì)算針
刺的次數(shù),一針刺就可以見(jiàn)效,并采用左痛刺右,右痛刺左的針刺方法。
腹中論篇第四十
〔題解〕本篇討論了腹中的多種疾病,所以篇名為“腹中論”。其內(nèi)容包括鼓脹的主要表現(xiàn),
治療方法,復(fù)發(fā)的原因;血枯病的病因,病機(jī),癥狀,治療方藥;伏梁的病因,癥狀,治療原則;熱
中、消中的病因、病機(jī)及其禁忌;厥逆的癥狀,病機(jī)及治則;妊娠的特征,熱病的脈象等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
黃帝問(wèn)曰:有病心腹?jié)M,旦食則不能暮食,此為何病?岐伯對(duì)曰:名為鼓脹。帝曰:治之奈
何?岐伯曰:治之以雞矢醴,一劑知,二劑己。帝曰:其時(shí)有復(fù)發(fā)者何也?岐伯曰:此飲食不節(jié),
故時(shí)有病也。雖然其病且已,時(shí)故當(dāng)病,氣聚于腹也。帝曰:有病胸脅支滿者,妨于食,病至則
①
先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四支清,目眩,時(shí)時(shí)前后血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病
名血枯,此得之年少時(shí),有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來(lái)也。帝曰:治之奈
何?復(fù)以何術(shù)?岐伯曰:以四鳥(niǎo)?骨一?茹二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為后
②
飯,飲以鮑魚(yú)汁,利腸中及傷肝也。帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此為何病?可治
不③?岐伯曰:病名曰伏梁。帝曰:伏梁何因而得之?岐伯曰:裹大膿血,居腸胃之外,不可治,
④⑤
治之每切按之致死。帝曰:何以然?岐伯曰:此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘,生鬲,俠
⑥
胃脘內(nèi)癰,此久病也。難治。居臍上為逆,居齊下為從,勿動(dòng)亟奪。論在《刺法》中。帝曰:人
有身體髀股骨行皆腫,環(huán)臍而痛,是為何病?岐伯曰:病名伏梁,此風(fēng)根也。其氣溢于大腸而著
于肓,肓之原在臍下,故環(huán)臍而痛也。不可動(dòng)之,動(dòng)之為水溺澀之病。帝曰:夫子數(shù)言熱中消
⑦
中,不可服高梁芳草石藥,石藥發(fā)?,芳草發(fā)狂。夫熱中消中者,皆富貴人也,今禁高梁,是不
合其心,禁芳草石藥,是病不愈,愿聞其說(shuō)。岐伯曰:夫芳草之氣美,石藥之氣悍,二者其氣急疾
堅(jiān)勁,故非緩心和人,不可以服此二者。帝曰:不可以服此二者,何以然?岐伯曰:夫熱氣?悍,
藥氣亦然,二者相遇,恐內(nèi)傷脾,脾者土也而惡木,服此藥者,至甲乙日更論。帝曰:善。有病膺
腫頸痛胸滿腹脹,此為何病?何以得之?岐伯曰:名厥逆。帝曰:治之奈何?岐伯曰:灸之則
?,石之則狂,須其氣并,乃可治也。帝曰:何以然?岐伯曰:陽(yáng)氣重上,有余于上,灸之則陽(yáng)氣
入陰,入則?;石之則陽(yáng)氣虛,虛則狂;須其氣并而治之,可使全也。帝曰:善。何以知懷子之且
生也?岐伯曰:身有病而無(wú)邪脈也。帝曰:病熱而有所痛者何也?岐伯曰:病熱者,陽(yáng)脈也,以
三陽(yáng)之動(dòng)也,人迎一盛少陽(yáng),二盛太陽(yáng),三盛陽(yáng)明,入陰也。夫陽(yáng)入于陰,故病在頭與腹,乃月真
脹而頭痛也。帝曰:善。
〔注釋〕
①時(shí)前后血:時(shí)時(shí),經(jīng)常,時(shí)常;前后血,即大小便出血。
②后飯:王冰注:“飯后藥先,謂之后飯”,即飯前服藥。
③不:同“否”。
④因:因乃“困”字,形近而誤。困,困迫也。
⑤生:生乃“至”字之誤。
⑥亟奪:不要過(guò)多的用瀉下方法治療。
⑦?:?(diān),一說(shuō)當(dāng)作“疽”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,有一種患心及腹部脹滿的疾病,病人早晨吃了東西后晚上就不能再吃東西了,
這是一種什么病呢?岐伯回答說(shuō),這種病叫鼓脹。黃帝問(wèn)道,如何治療它呢?岐伯回答說(shuō),用
雞屎醴這個(gè)藥方進(jìn)行治療,只要將這個(gè)藥方服一劑病人就有感覺(jué),服兩劑病就會(huì)好,黃帝問(wèn)道,
這個(gè)病有時(shí)還會(huì)復(fù)發(fā),這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),這是由于病人飲食沒(méi)有節(jié)制,所以有時(shí)
會(huì)復(fù)發(fā)。雖然他的病將要好了,但是如果又為飲食傷害,邪氣又聚集于腹中,于是引起鼓脹病
復(fù)發(fā)。
黃帝問(wèn)道,有一種患胸脅部脹滿的疾病,妨礙病人的飲食,疾病發(fā)作的時(shí)候先聞到一種腥
臊味,流清鼻涕,先吐血,四肢清冷,頭目暈眩,大小便經(jīng)常出血。這叫什么病?是如何產(chǎn)生的?
岐伯回答說(shuō),這個(gè)病叫血枯。它的產(chǎn)生是病人小時(shí)候曾經(jīng)患過(guò)大失血,或喝醉酒后行房,從而
使精氣衰竭,肝臟受到損傷,所以病人的月經(jīng)減少,甚至經(jīng)閉。黃帝問(wèn)道,如何治療呢?采用什
么方法使精氣恢復(fù)正常呢?岐伯回答說(shuō),用四份烏?骨,一份蘆茹,二味合并研細(xì),再用雀蛋調(diào)
和,作成如小豆大的藥丸,每次飯前取五丸,用鮑魚(yú)汁送下,這樣有利于中氣受傷,并能補(bǔ)益肝
臟。
黃帝問(wèn)道,有一種患少腹盛滿的疾病,上下左右都有根,這是一種什么病?可以治療嗎?
岐伯回答說(shuō),這個(gè)病叫伏梁。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,伏梁這個(gè)病是如何形成的呢?岐伯回答說(shuō),是
由于小腹部包裹著大量的膿血,但處于腸胃之外,這個(gè)病不容易治療,如果用手重按,有時(shí)甚至
造成死亡。黃帝問(wèn)道,為什么會(huì)是這樣?岐伯回答說(shuō),如果按重了,向下困迫二陰,下流膿血;
向上逼迫胃脘甚至膈肌,圍繞胃脘產(chǎn)生內(nèi)癰。這是一種根深蒂固的病,很難治療。這個(gè)病如果
生在肚臍上為逆證,生在肚臍以下為順證。不要太多的用攻下的方法治療,詳細(xì)內(nèi)容,記錄在
《刺法》這篇醫(yī)經(jīng)中。
黃帝問(wèn)道,有一種人患身體的大腿、股部、小腿都腫,而且繞臍疼痛的疾病,這是一種什么
病呢?岐伯回答說(shuō),這也叫伏梁病,是以往感受了風(fēng)寒之邪所造成的。風(fēng)寒邪氣充斥于大腸,
停留在大腸外的脂膜上,而大腸外脂膜的根在肚臍下,所以疾病出現(xiàn)繞臍而痛。這個(gè)病不能隨
便用攻下的方法治療,如果用攻下的方法治療,會(huì)產(chǎn)生小便滯澀的病證。
黃帝問(wèn)道,先生多次說(shuō),熱中,消中這兩種疾病,不適宜多食膏梁厚味,也不適宜過(guò)服芳草
石類(lèi)藥物。過(guò)多的服用石類(lèi)藥物容易產(chǎn)生癰疽,過(guò)多的服用芳草類(lèi)的藥物容易產(chǎn)生狂證。一
般來(lái)說(shuō),熱中、消中這兩種疾病都是富貴人所容易患的病,現(xiàn)在要他禁食膏梁厚味,這不符合他
的心愿,禁用芳草石類(lèi)藥,又不能治愈他的病,希望聽(tīng)您談一談其中的道理。岐伯回答說(shuō),大凡
芳草類(lèi)的藥物性質(zhì)多熱,石類(lèi)藥物性質(zhì)多峻猛,這兩類(lèi)藥物的藥性都急速剛勁,所以不是心氣
和緩三人,不能服用這兩類(lèi)藥物。黃帝問(wèn)道,為什么不能服用這兩類(lèi)藥呢?岐伯回答說(shuō),熱氣
本身就氣急峻烈,藥氣的性質(zhì)也是這樣,這兩者合到一起,就恐怕傷害脾臟,脾臟屬土而惡木,
服這些藥遇到甲日乙日,病情就會(huì)加重。黃帝說(shuō),講得很好!
有一種患胸部腫,頸子疼痛,胸部悶滿,腹脹,這叫什么病?是如何產(chǎn)生的?岐伯回答說(shuō),
名叫厥逆病。黃帝問(wèn)道,如何治療呢?岐伯回答說(shuō),如果用艾灸治療,就會(huì)造成聲音嘶啞,如果
用砭石治療,就會(huì)形成狂證,必須要等待其上下之氣相并合,才可以治療。黃帝說(shuō)為什么是這
樣呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)氣上逆,上部之氣有余,如果用艾灸,陽(yáng)氣就進(jìn)入陰分,陽(yáng)氣入陰,就會(huì)產(chǎn)
生聲音嘶啞的病證;若用砭石治療,陽(yáng)氣外越,陽(yáng)氣外越就產(chǎn)生狂的病證。必須要等待上下之
氣相并合,才可以治療,這樣就能治愈。黃帝說(shuō),講得很好。
黃帝問(wèn)道,如何才能知道婦女懷孕了而且將要生產(chǎn)呢?岐伯回答說(shuō),通過(guò)診察,婦人身上
似乎有病,但是卻沒(méi)有病脈表現(xiàn)出來(lái)。
黃帝說(shuō),有一種患發(fā)熱的疾病而且身上有疼痛的感覺(jué),這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),大凡
發(fā)熱的病,脈象均屬陽(yáng)脈。根據(jù)三陽(yáng)經(jīng)脈搏動(dòng)情況,如果人迎脈大于寸口脈一倍,病在少陽(yáng);人
迎脈大于寸口脈兩倍,病在太陽(yáng);人迎脈大于寸口脈三倍,病在陽(yáng)明,這時(shí)病邪就要由陽(yáng)入陰,
病邪由陽(yáng)入陰,所以病位在頭部和腹部,于是出現(xiàn)腹脹、頭痛等證。黃帝說(shuō),講得很好。
風(fēng)論篇第四十二
〔題解〕本篇著重介紹了風(fēng)邪侵襲人體所形成的各種病證,所以篇名為“風(fēng)論”。首先論述
風(fēng)邪傷人形成寒熱、熱中、寒中、偏枯等病的機(jī)理;提出了腦風(fēng)、目風(fēng)、腸風(fēng)、偏風(fēng)等風(fēng)病的概念;
重點(diǎn)介紹了厲風(fēng)、五臟風(fēng)、胃風(fēng)、漏風(fēng)、首風(fēng)、泄風(fēng)等風(fēng)病的臨床表現(xiàn),病理機(jī)制以及五臟風(fēng)病的
診斷方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
①
黃帝問(wèn)曰:風(fēng)之傷人也,或?yàn)楹疅?或?yàn)闊嶂?或?yàn)楹?或?yàn)榘O風(fēng),或?yàn)槠?或?yàn)轱L(fēng)也,
其病各異,其名不同,或內(nèi)至五藏六府,不知其解,愿聞其說(shuō)。岐伯對(duì)曰:風(fēng)氣藏于皮膚之間,內(nèi)
不得通,外不得泄,風(fēng)者善行而數(shù)變,腠理開(kāi)則灑然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰食飲,其熱也則
②
消肌肉,故使人忄失栗而不能食,名曰寒熱。風(fēng)氣與陽(yáng)明入胃,循脈而上至目?jī)?nèi)眥,其人肥則風(fēng)
氣不得外泄,則為熱中而目黃;人瘦則外泄而寒,則為寒中而泣出。風(fēng)氣與太陽(yáng)俱入,行諸脈
③④⑤
俞,散于分肉之間,與衛(wèi)氣相干,其道不利,故使肌肉憤月真而有瘍,衛(wèi)氣有所凝而不行,故
其肉有不仁也。癘者,有榮氣熱月付,其氣不清,故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰,風(fēng)寒客于脈而
不去,名曰癘風(fēng),或名曰寒熱。以春甲乙傷于風(fēng)者為肝風(fēng),以夏丙丁傷于風(fēng)者為心風(fēng),以季夏戊
己傷于邪者為脾風(fēng),以秋庚辛中邪者為肺風(fēng),以冬壬癸中于邪得為腎風(fēng)。風(fēng)中五藏六府之俞,
亦為藏府之風(fēng),各入其門(mén)戶所中,則為偏風(fēng)。風(fēng)氣循風(fēng)府而上,則為腦風(fēng)。風(fēng)入系頭,則為目
風(fēng),眼寒。飲酒中風(fēng),則為漏風(fēng)。入房汗出中風(fēng),則為內(nèi)風(fēng)。新沐中風(fēng),則為首風(fēng)。久風(fēng)入中,
則為腸風(fēng)飧泄。外在腠理,則為泄風(fēng)。故風(fēng)者百病之長(zhǎng)也。至其變化乃為他病也,無(wú)常方,然
⑥
至有風(fēng)氣也。帝曰:五藏風(fēng)之形狀不同者何?愿聞其診及其病能。岐伯曰:肺風(fēng)之狀,多汗
⑦
惡風(fēng),色白并然白,時(shí)咳短氣,晝?nèi)談t差,暮則甚,診在眉上,其色白。心風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),焦絕
善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。肝風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),善悲,色微蒼,嗌干善
怒,時(shí)憎女子,診在目下,其色青。脾風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),身體怠?,四肢不欲動(dòng),色薄微黃,不嗜
⑧
食,診在鼻上,其色黃。腎風(fēng)之狀,多汗惡風(fēng),面?然浮腫,脊痛不能正立,其色?,隱曲不利,
診在肌上,其色黑。胃風(fēng)之狀,頸多汗惡風(fēng),食飲不下,鬲塞不通,腹善滿,失衣則月真脹,食寒則
泄,診形瘦而腹大。首風(fēng)之狀,頭面多汗惡風(fēng),當(dāng)先風(fēng)一日則病甚,頭痛不可以出內(nèi),至其風(fēng)日
則病少愈。漏風(fēng)之狀,或多汗,常不可單衣,食則汗出,甚則身汗,喘息惡風(fēng),衣常濡,口干善渴,
⑨
不能勞事。泄風(fēng)之狀,多汗,汗出泄衣上,口中干,上漬,其風(fēng)不能勞事,身體盡痛則寒。帝
曰:善。
〔注釋〕
①偏枯:即偏癱證,患側(cè)肢體枯瘦麻木不仁。
②忄失?:新校正云:“詳忄失?,全元起本作失味”。失味,即食欲不振。
③分肉:即肌肉。
④相干:相互搏結(jié)。
⑤肌肉憤月真:肌肉憤然腫脹。
⑥能:音義同“態(tài)”。
⑦白并:白并(pián),淺白色。
⑧其色?:?,煤灰。其色?,指面部出現(xiàn)如煤灰一樣的黑色。
⑨泄:當(dāng)作“粘”字。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,風(fēng)邪傷害人體,有時(shí)成為寒熱病,有時(shí)成為熱中病,有時(shí)成為寒中病,有的成為
厲風(fēng)病,有的成為偏枯病,有的成為其它風(fēng)病等等。它們的病癥各不相同,病名也不一樣,有時(shí)
向內(nèi)傳到五臟六腑,我不知道其中的原因,希望聽(tīng)您談一談這個(gè)道理。岐伯回答說(shuō),風(fēng)邪潛藏
于肌膚腠理之間,既不能通達(dá)于內(nèi),又不能泄越于外。風(fēng)這種病邪,既善于行走而又變化多端。
當(dāng)肌膚腠理開(kāi)啟的時(shí)候,病人感覺(jué)怕冷,當(dāng)肌膚腠理閉合的時(shí)候,病人就感覺(jué)發(fā)熱煩悶。當(dāng)其
怕冷的時(shí)候,飲食就減少;當(dāng)其發(fā)熱的時(shí)候,肌肉就消瘦,所以使人食欲敗壞,不想吃東西,病名
稱為寒熱。風(fēng)邪從陽(yáng)明進(jìn)入胃中,沿著足陽(yáng)明胃經(jīng)上行到眼睛內(nèi)角。如果人的體質(zhì)肥胖,風(fēng)邪
不能外泄,于是內(nèi)郁化熱,成為熱中,病人眼睛發(fā)黃;如果人的體質(zhì)消瘦,陽(yáng)氣易于外泄而寒,于
是成為寒中,病人常流眼淚。風(fēng)邪從太陽(yáng)經(jīng)侵襲人體,行到各經(jīng)的俞穴,布散到肌肉的分理之
間,與血?dú)庀嗷ゲY(jié),氣行不利,所以肌肉腫滿脹起,以至潰破形成瘡瘍,衛(wèi)氣受阻,凝滯不行,
因而肌肉頑麻而不知痛癢。厲風(fēng),是風(fēng)邪入侵,營(yíng)衛(wèi)郁熱,血?dú)獠磺?所以造成鼻柱骨損傷,面
色敗壞,肌膚潰瘍。這是因?yàn)轱L(fēng)寒邪氣停留于經(jīng)脈之中而不能清除,名叫厲風(fēng),或稱為寒熱。
在春季甲日或乙日感受風(fēng)邪,于是形成肝風(fēng);在夏季丙日或丁日感受風(fēng)邪,于是形成心風(fēng);
在長(zhǎng)夏季節(jié)戊日或己日感受風(fēng)邪,于是形成脾風(fēng);在秋季庚日或辛日感受風(fēng)邪,于是形成肺風(fēng);
在冬季壬日或癸日感受風(fēng)邪,于是形成腎風(fēng)。風(fēng)邪從五臟六腑的俞穴進(jìn)入人體,內(nèi)傳五臟形成
五臟風(fēng)病,風(fēng)邪隨臟腑的俞穴偏中于身體的一側(cè),于是就成為偏風(fēng)。風(fēng)邪從風(fēng)府穴進(jìn)入人體上
入于腦,成為腦風(fēng);風(fēng)邪中于頭中目系,成為目風(fēng);睡眠受涼或飲酒傷風(fēng),成為漏風(fēng);行房汗出時(shí)
受風(fēng),成為內(nèi)風(fēng);剛洗完頭感受風(fēng)邪,成為首風(fēng);風(fēng)邪傷人時(shí)間過(guò)久,成為大便瀉下未消化食物
的腸風(fēng);風(fēng)邪傷損肌膚腠理,成為泄風(fēng)。所以風(fēng)邪是引起許多疾病的先導(dǎo)因素,傷人后發(fā)生了
變化就成為其它疾病,各種變化雖然不固定,然而都有風(fēng)邪的存在。
黃帝問(wèn)道,五臟風(fēng)病的癥狀為什么各不相同呢?希望聽(tīng)您談一談五臟風(fēng)病的診斷及其臨
床表現(xiàn)。岐伯回答說(shuō),肺風(fēng)的病狀是汗多,怕風(fēng),面色白,經(jīng)??人?氣短少,白天時(shí)好轉(zhuǎn),傍晚
時(shí)加重;診斷時(shí)留意觀察眉的上部有白色即是。心風(fēng)的病狀是汗多,怕風(fēng),唇舌干燥,經(jīng)常悲傷
欲哭,面色紅赤,嚴(yán)重了說(shuō)話不流利,診斷時(shí)留意觀察口舌色紅便是。肝風(fēng)的病狀是汗多,怕
風(fēng),容易發(fā)怒,面色微青,咽喉干燥,常常厭惡女子。診斷時(shí)留意觀察眼睛下方出現(xiàn)了青色便
是。脾風(fēng)的病狀是汗多,怕風(fēng),身體倦怠無(wú)力,四肢不想活動(dòng),面色微黃,不愛(ài)吃東西。診斷時(shí)
留意觀察鼻子上出現(xiàn)黃色便是。腎風(fēng)的病狀是汗多,怕風(fēng),面部浮腫,脊背疼痛,不能直立,面
色灰暗,性生活障礙。診斷時(shí)留意觀察面頰上出現(xiàn)黑色便是。胃風(fēng)的病狀是頸部汗多,怕風(fēng),
飲食物吞咽難下,膈下阻塞不通暢,腹部飽滿,衣服穿少了即出現(xiàn)腹脹,吃了寒冷的飲食便出現(xiàn)
腹瀉。診斷時(shí)留意觀察病人腹部脹大,形體消瘦便是。
首風(fēng)的病狀是汗多,怕風(fēng),當(dāng)風(fēng)氣主事的前一日,病情加重,頭痛得不能到室外活動(dòng),當(dāng)風(fēng)
氣主事的時(shí)日,病情稍微減輕。漏風(fēng)的病狀是汗多,衣服不能經(jīng)常穿的過(guò)少,吃飯時(shí)汗出,甚至
身上怕冷,喘息,怕風(fēng),衣服總是濕潤(rùn)的,口干而渴,不耐勞累。泄風(fēng)的病狀是汗多,汗出粘衣,
口干而渴,不耐勞累,全身疼痛怕冷。黃帝說(shuō),講得很好。
痹論篇第四十三
〔題解〕本篇為《素問(wèn)》中論痹的專(zhuān)篇,所以篇名為“痹論”。內(nèi)容包括痹證的病因、病機(jī)、分
類(lèi)、臨床表現(xiàn)、治療;痹證的形成與營(yíng)衛(wèi)氣血,自然氣候的關(guān)系。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷。
①
黃帝問(wèn)曰:痹之安生?岐伯對(duì)曰:風(fēng)寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風(fēng)氣勝者為行痹,寒
②③
氣勝者痛痹,濕氣勝者為著痹也。帝曰:其有五者何也?岐伯曰:以冬遇此者為骨痹,以春
遇此者為筋痹,以夏遇此者為脈痹,以至陰遇此者為肌痹,以秋遇此者為皮痹。帝曰:內(nèi)舍五藏
六府,何氣使然?岐伯曰:五藏皆有合,病久而不去者,內(nèi)舍于其合也。故骨痹不已,復(fù)感于邪,
內(nèi)舍于腎。筋痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)合于肝。脈痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)舍于心。肌痹不已,復(fù)感
于邪,內(nèi)舍于脾。皮痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)舍于肺。所謂痹者,各以其時(shí)重感于風(fēng)寒濕之氣也。
④
凡痹之客五藏者,肺痹者,煩滿喘而嘔。心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣而喘,嗌干善
噫,厥氣上則恐。肝痹者,夜臥則驚,多飲數(shù)小便,上為引如懷。腎痹者,善脹,?以代踵,脊以
代頭。脾痹者,四支解?,發(fā)咳嘔汁,上為大塞。腸痹者,數(shù)飲而出不得,中氣喘爭(zhēng),時(shí)發(fā)飧泄。
胞痹者,少腹膀胱按之內(nèi)痛,若沃以湯,澀于小便,上為清涕。陰氣者,靜則神藏,躁則消亡,飲
⑤
食自倍,腸胃乃傷。淫氣喘息,痹聚在肺;淫氣憂思,痹聚在心;淫氣遺溺,痹聚在腎;淫氣乏
⑥
竭,痹聚在肝;淫氣肌絕,痹聚在脾。諸痹不已,亦益內(nèi)也。其風(fēng)氣勝者,其人易已也。帝曰:
痹,其時(shí)有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?岐伯曰:其入藏者死,其留連筋骨間者疼久,
其留皮膚間者易已。帝曰:其客于六府者何也?岐伯曰:此亦其食飲居處,為其病本也。六府
亦各有俞,風(fēng)寒濕氣中其俞,而食飲應(yīng)之,循俞而入,各舍其府也。帝曰:以針治之奈何?岐伯
⑦
曰:五藏有俞,六府有合,循脈之分,各有所發(fā),各隨其過(guò),則病瘳也。帝曰:榮衛(wèi)之氣亦令人
⑧
痹乎?岐伯曰:榮者,水谷之精氣也,和調(diào)于五藏,灑陳于六府,乃能入于脈也,故循脈上下,
貫五藏,絡(luò)六府也。衛(wèi)者,水谷之悍氣也,其氣?疾滑利,不能入于脈也,故循皮膚之中,分肉之
間,熏于肓膜,散于胸腹,逆其氣則病,從其氣則愈,不與風(fēng)寒濕氣合,故不為痹。帝曰:善。痹
或痛,或不痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛
也。其不痛不仁者,病久入深,榮衛(wèi)之行澀,經(jīng)絡(luò)時(shí)疏,故不通,皮膚不營(yíng),故為不仁。其寒者,
陽(yáng)氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。其熱者,陽(yáng)氣多,陰氣少,病氣勝陽(yáng)遭陰,故為痹熱。其多
汗而濡者,此其逢濕甚也,陽(yáng)氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。帝曰:夫痹之為病,不痛
何也?岐伯曰:痹在于骨則重,在于脈則血凝而不流,在于筋則屈不伸,在于肉則不仁,在于皮
⑨
則寒,故具此五者,則不痛也。凡痹之類(lèi),逢寒則蟲(chóng),逢熱則縱。帝曰:善。
〔注釋〕
①行痹:以疼痛部位游走不定為特點(diǎn)的痹證。
②痛痹:以疼痛劇烈為特點(diǎn)的痹證。
③著痹:以痛位固定不移,肢體沉重或麻木不仁為特點(diǎn)的痹證。
④心下鼓:心下鼓動(dòng),即心下跳動(dòng)。
⑤淫氣:亂氣,此指痹氣。
⑥肌:當(dāng)為“饑”字。
⑦隨:新校正云:“按《甲乙經(jīng)》,隨,作“治”。
⑧灑陳:布散、布陳的意思。
⑨蟲(chóng):《甲乙經(jīng)》、《太素》均作“急”。急,指病情加重。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,痹證是如何產(chǎn)生的呢?岐伯回答說(shuō),風(fēng)、寒、濕三種邪氣錯(cuò)雜在一起侵襲人體就
形成痹證。其中風(fēng)邪偏勝的就形成行痹,寒邪偏勝的就形成痛痹,濕邪偏勝的就形成著痹。黃
帝問(wèn)道,痹證為什么又可以分為五種呢?岐伯回答說(shuō),在冬季感受風(fēng)、寒、濕邪所形成的痹證為
骨痹,在春季感受風(fēng)、寒、濕邪所形成的痹證為筋痹,在夏季感受風(fēng)、寒、濕邪所形成的痹證為脈
痹,在長(zhǎng)夏季節(jié)感受風(fēng)、寒、濕邪所形成的痹證為肌痹,在秋季感受風(fēng)、寒、濕邪所形成的痹證為
皮痹。
黃帝問(wèn)道,痹證向內(nèi)藏于五臟六腑,是什么氣使它這樣呢?岐伯回答說(shuō),五臟與皮、肉、筋、
骨、脈相應(yīng)合,如果患病時(shí)間日久而得不到根除,于是病邪內(nèi)傳而停留于相應(yīng)的臟。所以骨痹
長(zhǎng)期不愈,再感受了病邪,內(nèi)藏于腎;筋痹長(zhǎng)期不愈,再感受了病邪,內(nèi)藏于肝;脈痹長(zhǎng)期不愈,
再感受了病邪,內(nèi)藏于心;肌痹長(zhǎng)期不愈,再感受了病邪,內(nèi)藏于脾;皮痹長(zhǎng)期不愈,再感受了病
邪,內(nèi)藏于肺。所說(shuō)的痹證,是分別在五臟所主的季節(jié),再感受了風(fēng)、寒、濕邪所形成的。痹證
停留于五臟時(shí),肺痹的癥狀為煩悶、喘息、嘔吐。心痹的癥狀為血脈不通,心煩時(shí)則心下跳動(dòng),
喘息上氣,咽喉干燥,噯氣,氣逆上沖時(shí)便出現(xiàn)驚恐。肝痹的癥狀為晚上睡覺(jué)時(shí)易驚,飲水多,
經(jīng)常小便,上引小腹脹大,象懷孕一樣。腎痹的癥狀為腹脹,腳攣急不能走,以尾骶骨代腳而
行,身?屈脊高突象頭一樣。脾痹的癥狀為四肢倦怠無(wú)力,咳嗽,嘔吐汁沫,胸部閉塞。腸痹的
癥狀為經(jīng)常喝水而小便不暢,邪正交爭(zhēng)于中而腸鳴,經(jīng)常出現(xiàn)瀉下,而且其中夾有沒(méi)有完全消
化的食物。膀胱痹的癥狀為以手按壓少腹、膀胱外有疼痛的感覺(jué),小腹發(fā)熱,就象用熱水澆灌
一樣,小便艱澀不暢,流清稀鼻涕。
五臟藏蓄的陰精,平靜時(shí)神能寧?kù)o潛藏,若五臟陰精躁動(dòng)神就容易耗散。假若經(jīng)常吃得過(guò)
飽,腸胃就容易受到損傷。淫亂之氣引起喘息迫促,風(fēng)、寒、濕的痹氣便聚集在肺;淫亂之氣引
起憂思過(guò)度,風(fēng)、寒、濕的痹氣便聚集在心;淫亂之氣引起遺尿,風(fēng)、寒、濕的痹氣便聚集在腎;淫
亂之氣引起疲乏口渴,風(fēng)、寒、濕的痹氣便聚集肝;淫亂之氣引起過(guò)于饑餓,風(fēng)、寒、濕的痹氣便
聚集在脾。各種痹證長(zhǎng)期不愈,那末便逐漸向里傳變。如果是風(fēng)氣偏勝的痹證就容易治好。
黃帝問(wèn)道,痹證有時(shí)會(huì)出現(xiàn)死亡,有時(shí)長(zhǎng)期疼痛,有時(shí)容易治好,這是什么緣故呢?岐伯回
答說(shuō),如果痹病進(jìn)入內(nèi)臟,就有可能死亡;長(zhǎng)期停留在筋骨之間,疼痛也就長(zhǎng)久;痹病停留于皮
膚之間,就容易治愈。黃帝問(wèn)道,痹證侵襲到六腑,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),飲食失節(jié),住
處失宜,為其根本原因。六腑也分別各有俞穴,風(fēng)、寒、濕邪中傷其俞,而飲食受傷為其內(nèi)應(yīng),于
是邪氣順著俞穴進(jìn)入體內(nèi),從而停留于六腑。黃帝問(wèn)道,怎么樣用針刺治療呢?岐伯回答說(shuō),
五臟各有俞穴,六腑各有合穴,依據(jù)臟腑經(jīng)脈的分布,找出發(fā)病的部位,分別針刺有關(guān)的俞穴或
合穴,疾病就可治愈。
黃帝問(wèn)道,營(yíng)氣、衛(wèi)氣也與痹證的形成有關(guān)系嗎?岐伯回答說(shuō),營(yíng)氣是水谷精微之中的精
專(zhuān)之氣,它調(diào)和于五臟,布散于六腑,然后才能進(jìn)入到血脈之中,沿著經(jīng)脈運(yùn)行到上下左右,灌
注五臟,絡(luò)屬六腑。衛(wèi)氣是水谷精微之中的膘悍之氣,它的特點(diǎn)迅猛滑疾,不能進(jìn)入到經(jīng)脈之
中,所以它運(yùn)行于皮膚之中,肌肉之間,上熏蒸于盲膜,下布散于胸腹部。營(yíng)氣衛(wèi)氣失常就會(huì)產(chǎn)
生疾病,營(yíng)氣衛(wèi)氣正常就不產(chǎn)生疾病。營(yíng)氣衛(wèi)氣正常,不與風(fēng)寒濕邪氣相搏結(jié),所以就不能形
成痹證。黃帝說(shuō),講得很好。
黃帝問(wèn)道,痹證有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現(xiàn)為寒冷,有的表現(xiàn)為發(fā)熱,有
的表現(xiàn)為干燥,有的表現(xiàn)為潮濕,這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),痛的是因?yàn)楹捌珓?因?yàn)橛?/p>
寒邪,所以表現(xiàn)為疼痛。麻木不仁是因?yàn)椴〕踢^(guò)久,病邪深入,營(yíng)氣、衛(wèi)氣運(yùn)行滯澀,經(jīng)絡(luò)血?dú)?/p>
空虛,所以不痛,肌膚失去血?dú)獾臓I(yíng)著,所以表現(xiàn)為麻木不仁。寒冷的是因?yàn)椴∪似剿仃?yáng)氣虛
陰氣盛,風(fēng)寒濕邪與陰氣相增益,所以表現(xiàn)為寒冷。發(fā)熱的是因?yàn)椴∪似剿仃?yáng)氣有余陰氣不
足,風(fēng)寒濕邪與陽(yáng)氣相合,陽(yáng)勝陰,所以成為痹熱。出汗多而皮膚濕潤(rùn)的是因?yàn)楦惺艿臐裥斑^(guò)
甚,陽(yáng)氣少而陰氣偏盛,陰氣與濕邪相感應(yīng),所以表現(xiàn)為出汗多而皮膚濕潤(rùn)。
黃帝問(wèn)道,有的痹證并不痛,這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),痹證在骨的,表現(xiàn)為身重;痹
證在脈的,表現(xiàn)為血脈凝塞不流暢;痹證在筋的,表現(xiàn)為關(guān)節(jié)屈伸不利;痹證在肉的,表現(xiàn)為肌
肉不仁;痹證在皮的,表現(xiàn)為寒冷。凡是具有這五種情況的,都不出現(xiàn)疼痛。大凡風(fēng)寒濕邪引
起的各種痹證,遇到寒就加重,遇到熱就減輕,黃帝說(shuō),講得很好。
痿論篇第四十四
〔題解〕本篇為《素問(wèn)》中論痿專(zhuān)篇,所以篇名為“痿論”。本篇從五體與五臟的關(guān)系出發(fā),闡
述了脈痿、皮痿、筋痿、肉痿、骨痿的病因、病機(jī)、主要臨術(shù)表現(xiàn);同時(shí)還論述了各種痿證的特點(diǎn),
以及治痿獨(dú)取陽(yáng)明的道理。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第四卷。
黃帝問(wèn)曰:五藏使人痿何也①?岐伯對(duì)曰:肺主身之皮毛,心主身之血脈,肝主身之筋膜,
②③④
脾主身之肌肉,腎主身之骨髓,故肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄著,則生痿?也。心氣熱,則
⑤
下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈,脛縱而不任地也。肝氣熱,則膽泄口苦筋膜
干,筋膜干則筋急而攣,發(fā)為筋痿。脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發(fā)為肉痿。腎氣熱,則腰脊
不舉,骨枯而髓減,發(fā)為骨痿。帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,藏之長(zhǎng)也,為心之蓋也,有所失
⑥
亡,所求不得,則發(fā)肺鳴,鳴則肺熱葉焦。故曰:五藏因肺熱葉焦,發(fā)為痿?。此之謂也。悲
哀太甚,則胞絡(luò)絕,胞絡(luò)絕則陽(yáng)氣內(nèi)動(dòng),發(fā)則心下崩數(shù)溲血也。故《本病》曰:大經(jīng)空虛,發(fā)為肌
(肌,當(dāng)從《太卷》卷二十五?!段宀仞簟纷鳌懊}”⑨注同)痹,傳為脈痿。思想無(wú)窮,所愿不得,意淫于外,入房
⑦
太甚,宗筋弛縱,發(fā)為筋痿,及為白淫。故《下經(jīng)》曰:筋痿者,生于肝(于肝,《太素》卷二十五《五藏痿》
⑧
無(wú),疑衍)使內(nèi)也。有漸于濕,以水為事,若有所留,居處相(《甲乙》卷十第四作傷,義長(zhǎng))濕,肌肉濡漬,
痹而不仁,發(fā)為肉痿。故《下經(jīng)》曰:肉痿者,得之濕地也。有所遠(yuǎn)行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽(yáng)
氣內(nèi)伐,內(nèi)伐則熱舍于腎,腎者水藏也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發(fā)為骨痿。故
《下經(jīng)》曰:骨痿者,生于大熱也。帝曰:何以別之?岐伯曰:肺熱者色白而毛敗,心熱者色赤而
絡(luò)脈溢,肝熱者色蒼而爪枯,脾熱者色黃而肉蠕動(dòng),腎熱者色黑而齒槁。帝曰:如夫子言可矣,
論言治痿者獨(dú)取陽(yáng)明何也?岐伯曰:陽(yáng)明者,五藏六府之海,主潤(rùn)宗筋,宗筋主束骨而利機(jī)關(guān)
⑨
也。沖脈者,經(jīng)脈之海也,主滲灌溪谷,與陽(yáng)明合于宗筋,陰陽(yáng)?宗筋之會(huì),會(huì)于氣街,而陽(yáng)明
為之長(zhǎng),皆屬于帶脈,而絡(luò)于督脈。故陽(yáng)明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。帝曰:治之
奈何?岐伯曰:各補(bǔ)其滎而通其俞,調(diào)其虛實(shí),和其逆順,筋脈骨肉。各以其時(shí)受月,則病已矣。
帝曰:善。
〔注釋〕
①痿:指四肢痿弱不用的病證。
②肺熱葉焦:《甲乙經(jīng)》、《太素》肺下均有“氣”字。
③急薄:指皮膚干枯不潤(rùn)澤,肌肉消瘦的證狀。
④痿?:痿,四肢痿弱不用;?(bì),兩腳不能行走。痿?,統(tǒng)指四肢痿廢不用。
⑤樞折挈:王冰注:“膝腕樞紐如折去而不相提挈,”挈下脫—“不”字,即樞折不挈。樞,樞
紐、關(guān)節(jié);折,折斷;不挈,不能提舉。樞折不挈,指關(guān)節(jié)如折斷而不能提舉。
⑥失亡:指不如意。
⑦白淫:男子則指遺精或尿濁;女子則指白帶。
⑧漸:漬也。
⑨陰陽(yáng)?宗筋之會(huì):張介賓注:“宗筋聚于前陰,前陰者,足之三陰、陽(yáng)明、少陽(yáng)及沖、任、督、
?九脈之所會(huì)也”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,五臟的病變能使人產(chǎn)生痿證,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),肺主管一身的骨皮
毛,心主管一身的血脈,肝主管一身的筋膜,脾主管一身的肌肉,腎主管一身的骨髓。所以如果
肺臟有熱,肺葉焦枯,于是皮毛虛弱干枯而不潤(rùn)澤,嚴(yán)重的就形成痿?。心臟有熱,下肢經(jīng)脈的
血?dú)饽娑闲?這樣下肢經(jīng)脈血?dú)饪仗?于是便形成了脈痿,關(guān)節(jié)象折斷一樣使下肢不能提舉,
足脛弛緩而不能站立。肝臟有熱,于是膽氣外泄而出現(xiàn)口苦,筋膜干燥,筋膜干燥于是筋脈拘
急,從而形成筋痿。脾臟有熱,于是胃中津液干枯,口渴,肌肉麻痹不仁,從而形成肉痿。腎臟
有熱,于是骨髓減弱,骨骼枯燥,腰脊不能舉動(dòng),從而形成骨痿。
黃帝問(wèn)道,五體痿是如何造成的呢?岐伯回答說(shuō),肺在五臟中起著重要作用,又是心的上
蓋。如果有所失意,所需要的又得不到滿足,于是發(fā)生肺鳴喘息,肺鳴喘息則進(jìn)一步產(chǎn)生肺熱
使肺葉焦枯,所以說(shuō),五臟均是由于肺臟有熱,肺葉焦枯而發(fā)為痿?的,說(shuō)的就是這個(gè)道理。悲
哀過(guò)度,胞絡(luò)脈阻塞不通,胞絡(luò)脈阻塞不通,陽(yáng)氣不能發(fā)泄而內(nèi)擾動(dòng),于是心氣下崩,經(jīng)常尿血。
所以《本病篇》說(shuō),大的經(jīng)脈空虛發(fā)生肌痹,然后發(fā)展為脈痿。思想欲望過(guò)多,意愿得不到滿足,
思想浮游在外,或房勞太過(guò),從而使眾筋弛縱,發(fā)生為筋痿,以致遺精或白帶。所以《下經(jīng)》說(shuō),
筋痿是肝的病變,由房勞過(guò)度所引起的。經(jīng)常被水濕浸漬,長(zhǎng)期從事水上作業(yè),水濕停留體內(nèi),
或居處潮濕,水濕浸漬肌肉,痹阻于內(nèi),肌肉麻痹不仁,于是形成肉痿。所以《下經(jīng)》說(shuō),肉痿是
長(zhǎng)期生活在潮濕之地所造成的。長(zhǎng)途遠(yuǎn)行勞累,又逢氣候炎熱,熱則口渴,口渴而津傷陽(yáng)氣盛,
陽(yáng)盛則熱,熱停留于腎,腎本為主水之臟,但現(xiàn)在是水不能勝火,于是骨骼枯槁,骨髓空虛,所以
雙腳不能支持身體,形成骨痿。所以《下經(jīng)》說(shuō),骨痿的形成是由熱邪亢盛所致。
黃帝問(wèn)道,如何區(qū)別各種痿證呢?岐伯回答說(shuō),肺臟有熱,面色白,皮毛焦枯;心臟有熱,面
色紅,絡(luò)脈充滿;肝臟有熱,面色青,爪甲枯槁;脾臟有熱,面色黃,肌肉跳動(dòng);腎臟有熱,面色黑,
牙齒枯槁。
黃帝說(shuō),象先生所談?wù)摰酿糇C內(nèi)容,就是很全面的了,但是古代醫(yī)論上說(shuō)治痿獨(dú)取陽(yáng)明,是
為什么呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)明胃為五臟六腑營(yíng)養(yǎng)的源泉,其中的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)潤(rùn)養(yǎng)宗筋,宗筋主管
約束骨骼,主司關(guān)節(jié)的運(yùn)動(dòng);沖脈為十二經(jīng)脈之海,能夠?qū)I(yíng)養(yǎng)物質(zhì)滲透灌注到肌肉腠理之間,
與陽(yáng)明經(jīng)會(huì)合于宗筋;陰陽(yáng)經(jīng)脈總會(huì)于宗筋,又會(huì)于氣街,陽(yáng)明經(jīng)又是所有經(jīng)脈的統(tǒng)帥,它們都
連屬于帶脈,絡(luò)屬于督脈。所以陽(yáng)明經(jīng)虛了,宗筋弛縱,帶脈不能收持,因而肢體痿弱失去正常
功能活動(dòng)。黃帝問(wèn)道如何治療呢?岐伯回答說(shuō),針刺病變的經(jīng)脈,補(bǔ)滎穴以致氣,通俞穴而行
氣,調(diào)整虛實(shí)以及病情的逆順,分別在骨、肉、筋、脈、皮當(dāng)旺的月份進(jìn)行針刺,于是疾病便容易
治愈,黃帝說(shuō),講得很好。
病能論篇第四十六
〔題解〕能,同“態(tài)”,病能,即疾病的表現(xiàn)。本篇論述了多種疾病的臨床表現(xiàn),所以篇名為
“病能論”。篇中闡述了胃脘癰的癥狀、病機(jī)、診法;臥不安的機(jī)理,不能偃臥的機(jī)理、脈象;腰痛
癥狀、診法;怒狂的病因,病機(jī)、癥狀、治則、治法;酒風(fēng)的癥狀、治療;最后介紹了幾種脈象的特
點(diǎn)及幾種古醫(yī)書(shū)的基本內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①
黃帝問(wèn)曰:人病胃脘癰者,診當(dāng)何如?岐伯對(duì)曰:診此者當(dāng)候胃脈,其脈當(dāng)沉細(xì),沉細(xì)者
氣逆,逆者人迎甚盛,甚盛則熱,人迎者胃脈也,逆而盛,則熱聚于胃口而不行,故胃脘為癰也。
②
帝曰:善。人有臥而有所不安者何也?岐伯曰:藏有所傷,及精有所之寄則安,故人不能懸其
③
病也。帝曰:人之不得偃臥者何也?岐伯曰:肺者藏之蓋也,肺氣盛則脈大,脈大則不得偃臥
也,論在《奇恒陰陽(yáng)》中。帝曰:有病厥者,診右脈沉而緊,左脈浮而遲,不然,病主安在?岐伯
曰:冬診之,右脈固當(dāng)沉緊,此應(yīng)四時(shí),左脈浮而遲,此逆四時(shí),在左當(dāng)主病在腎,頗關(guān)在肺,當(dāng)腰
痛也。帝曰:何以言之?岐伯曰:少陰脈貫?zāi)I絡(luò)肺,今得肺脈,腎為之病,故腎為腰痛之病也。
帝曰:善。有病頸癰者,或石治之,或針灸治之,而皆已,其真安在?岐伯曰:此同名異等者也。
夫癰氣之息者,宜以針開(kāi)除去之,夫氣盛血聚者,宜石而瀉之,此所謂同病異治也。帝曰:有病
怒狂者,此病安生?岐伯曰:生于陽(yáng)也。帝曰:陽(yáng)何以使人狂?岐伯曰:陽(yáng)氣者,因暴折而難
④
決,故善怒也,病名曰陽(yáng)厥。帝曰:何以知之?岐伯曰:陽(yáng)明者常動(dòng),巨陽(yáng)少陽(yáng)不動(dòng),不動(dòng)而動(dòng)
⑤
大疾,此其候也?帝曰:治之奈何?岐伯曰:奪其食即已,夫食入于陰,長(zhǎng)氣于陽(yáng),故奪其食即
已。使之服以生鐵洛為飲,夫生鐵洛者,下氣疾也。帝曰:善。有病身熱解?,汗出如浴,惡風(fēng)
少氣,此為何病?岐伯曰:病名曰酒風(fēng)。帝曰:治之奈何?岐伯曰:以澤瀉、?各十分,麋銜五
分,合以三指撮為后飯。所謂深之細(xì)者,其中手如針也,摩之切也,聚者堅(jiān)也,博者大也?!渡?/p>
經(jīng)》者,言氣之通天也?!断陆?jīng)》者,言病之變化也?!督饏T》者,決死生也?!掇穸取氛?切度之也。
《奇恒》者,言奇病也。所謂奇者,使奇病不得以四時(shí)死也。恒者,得以四時(shí)死也。所謂揆者,方
切求之也,言切求其脈理也。度者,得其病處,以四時(shí)度之也。
〔注釋〕
①胃脈:指人迎脈和趺陽(yáng)脈。
②及精有所之寄則安:此八字《甲乙經(jīng)》作“及精有所倚,則臥不安”,倚,偏也。
③懸:杜絕。
④暴折難決:精神突然受到挫折。難決,難以疏通。
⑤食入于陰,長(zhǎng)氣于陽(yáng):張介賓注:“五味入口而化于脾,食入于陰也;食入于胃以養(yǎng)五臟
氣,長(zhǎng)氣于陽(yáng)也”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,有人患了胃脘癰這種病,應(yīng)當(dāng)如何診斷呢?岐伯回答說(shuō),診斷這個(gè)病,應(yīng)當(dāng)切診
胃脈,胃脈應(yīng)當(dāng)沉而細(xì),沉而細(xì)表明胃氣上逆,胃氣上逆時(shí)人迎脈尤其旺盛,人迎脈盛表明有熱
邪,人迎是胃脈。氣機(jī)上逆,人迎脈盛,為邪熱聚集于胃口而不散,所以出現(xiàn)胃脘癰這個(gè)病。
黃帝問(wèn)道,有的人睡臥不安寧,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是由于人體五臟有所損傷,
或是人的思想掛念著某一個(gè)事情。如果不消除這兩方面的因素,是睡不安寧的。
黃帝問(wèn)道,有人不能仰臥,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),肺位最高,就如同臟腑的蓋,肺氣
壅盛,那末絡(luò)脈就脹大,絡(luò)脈脹大,于是便不能仰臥。在《奇恒陰陽(yáng)》這篇古醫(yī)書(shū)中,論述得比較
清楚。
黃帝問(wèn)道,有患?xì)饽娴?診察右手脈象沉而緊,左手脈浮而遲,不知病在那里?岐伯回答
說(shuō),冬天診脈時(shí),右手脈搏本來(lái)應(yīng)當(dāng)沉而緊,這表明脈搏的變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化相應(yīng)合。如果
左手的脈搏浮而遲,這表明脈象的變化與四時(shí)陰陽(yáng)變化相違背。浮而遲的脈象出現(xiàn)在左手,因
此病變的部位應(yīng)當(dāng)在腎,如果出現(xiàn)了肺脈,腰部就會(huì)出現(xiàn)疼痛。黃帝問(wèn)道,為什么說(shuō)是這樣呢?
岐伯回答說(shuō),足少陰經(jīng)脈下貫?zāi)I臟,上絡(luò)于肺中,現(xiàn)在診得肺脈,說(shuō)明腎臟發(fā)生了病變,腰為腎
腑,因而就出現(xiàn)腰痛病了。
黃帝說(shuō),講得好。有患頸癰病的,有的醫(yī)生用砭石治療,有的醫(yī)生用針灸治療,卻都能治
愈,這種治法的道理在那里呢?岐伯回答說(shuō),這些雖然病名相同,但類(lèi)型卻不一樣。如果頸癰
以氣滯為主,適宜于用針灸治療清除病邪;如果頸癰以氣滯血瘀為主,適宜于用砭石治療,以瀉
除邪氣。這就是平常人們所說(shuō)的同病異治。
黃帝問(wèn)道,有一種狂怒病,這個(gè)病是從那里產(chǎn)生的呢?岐伯回答說(shuō),是陽(yáng)氣過(guò)盛所造成的。
黃帝問(wèn)道,陽(yáng)氣過(guò)盛為什么會(huì)使人狂怒?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)氣突然受到抑制而不能宣泄,所以容
易發(fā)怒,病名叫陽(yáng)厥。黃帝問(wèn)道,怎么樣才能知道要發(fā)生怒狂呢?岐伯回答說(shuō),在平時(shí),陽(yáng)明經(jīng)
上某些部位是經(jīng)常跳動(dòng)的,而太陽(yáng)、少陽(yáng)經(jīng)上很少有跳動(dòng)的地方,如果平時(shí)不跳動(dòng)的地方,突然
跳動(dòng)得大而快速,這就是陽(yáng)厥病即將暴發(fā)的征兆。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,這種病如何治療呢?岐伯
回答說(shuō),減少病人的飲食,狂怒就會(huì)停止發(fā)作,因?yàn)轱嬍尺M(jìn)入胃以后,就會(huì)助長(zhǎng)人身陽(yáng)氣,所以
減少病人的飲食,狂怒就會(huì)停止發(fā)作;另外令病人服用生鐵落飲,因?yàn)樯F落具有降氣逆的作
用。
黃帝說(shuō),很好,還有一種患身體發(fā)熱的病人,表現(xiàn)為四肢怠惰,汗出如用水浴洗一樣,怕風(fēng),
少氣,這是一種什么病?岐伯回答說(shuō),病名叫酒風(fēng)。黃帝問(wèn)道,如何治療呢?岐伯回答說(shuō),用澤
瀉、白術(shù)各十分,麋銜五分,共研細(xì)末,每次服三指撮,飯前服下。
所說(shuō)的沉細(xì)而小的脈象,脈搏應(yīng)手如針細(xì),推它、按它,脈氣聚集不散,這叫堅(jiān)脈;陰陽(yáng)相搏
結(jié)的為大脈?!渡辖?jīng)》這部書(shū)是論述人與自然界關(guān)系的,《下經(jīng)》這部書(shū)是論述病理變化的,《金
匱》這部書(shū)是論述疾病診斷,判斷死生的,《揆度》這部書(shū)是論述脈診,推斷病情的,《奇恒》這部
書(shū)是論述特殊疾病的,所說(shuō)的奇病,是指不依照四時(shí)變化決定死生,恒病,是指依照四時(shí)變化決
定死生。所說(shuō)的“揆”,是指切按脈搏,來(lái)推求病變;所說(shuō)的“度”,是從脈象,來(lái)推測(cè)病位,結(jié)合四
時(shí)氣候來(lái)判斷病情。
厥論篇第四十五
〔題解〕本篇著重討論了厥證的病因、病機(jī)、癥狀以及治療原則等內(nèi)容,所以篇名為“厥論”。
其內(nèi)容包括厥證的形成;寒厥、熱厥的病因及其機(jī)理;十二經(jīng)厥逆的臨床表現(xiàn)及其治療法則。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①②
黃帝問(wèn)曰:厥之寒熱者何也?岐伯對(duì)曰:陽(yáng)氣衰下于,則為寒厥;陰氣衰于下,則為熱
厥。帝曰:熱厥之為熱也,必起于足下者何也?岐伯曰:陽(yáng)氣起于足五指之表,陰脈者集于足下
而聚于足心,故陽(yáng)氣勝則足下熱也。帝曰:寒厥之為寒也,必從五指而上于膝者何也?岐伯曰:
陰氣起于五指之里,集于膝下而聚于膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從
內(nèi)也。帝曰:寒厥何失而然也?岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽(yáng)明之所合也。春夏則陽(yáng)氣
③
多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽(yáng)氣衰。此人者質(zhì)壯,以秋冬奪于所用,下氣上爭(zhēng),不能復(fù),精
氣溢下,邪氣因從之而上也,氣因于中,陽(yáng)氣衰,不能滲營(yíng)其經(jīng)絡(luò),陽(yáng)氣日損,陰氣獨(dú)在,故手足
為之寒也。帝曰:熱厥何如而然也?岐伯曰:酒入于胃,則絡(luò)脈滿而經(jīng)脈虛,脾主為胃行其津液
者也,陰氣虛則陽(yáng)氣入,陽(yáng)氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不營(yíng)其四支也。此人必?cái)?shù)
醉若飽以入房,氣聚于脾中不得散,酒氣與谷氣相薄,熱盛于中,故熱遍于身內(nèi)熱而溺赤也。夫
酒氣盛而?悍,腎氣有衰,陽(yáng)氣獨(dú)勝,故手足為之熱之也。帝曰:厥或令人腹?jié)M,或令人暴不知
人,或至半日遠(yuǎn)至一日乃知人者何也?岐伯曰:陰氣盛于上則下虛,下虛則腹脹滿,陽(yáng)氣盛于上
則下氣重上而邪氣逆,逆則陽(yáng)氣亂,陽(yáng)氣亂則不知人也。帝曰:善。愿聞六經(jīng)脈之厥狀病能也。
④⑤
岐伯曰:巨陽(yáng)之厥,則腫首頭重,足不能行,發(fā)為目旬仆。陽(yáng)明之厥,則癲疾欲走呼,腹?jié)M不得
臥,面赤而熱,妄見(jiàn)而妄言。少陽(yáng)之厥,則暴聾頰腫而熱,脅痛,骨行不可以運(yùn),太陰之厥,則腹?jié)M
月真脹,后不利,不欲食,食則嘔,不得臥。少陰之厥,則口干溺赤,腹?jié)M心痛。厥陰之厥,則少腹
腫痛,腹脹涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,月行內(nèi)熱。盛則瀉之,虛則補(bǔ)之,不盛不虛,以經(jīng)取之。
太陰厥逆,骨行急攣,心痛引腹,治主病者。少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。厥陰厥逆,
攣腰痛,虛滿前閉譫言,治主病者。三陰俱逆,不得前后,使人手足寒,三日死。太陽(yáng)厥逆,僵仆
嘔血善衄,治主病者。少陽(yáng)厥逆,機(jī)關(guān)不利,機(jī)關(guān)不利者,腰不可以行,項(xiàng)不可以顧,發(fā)腸癰不可
治,驚者死。陽(yáng)明厥逆,喘咳身熱,善驚衄嘔血。手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。手
心主少陰厥逆,心痛引喉,身熱。死不可治。手太陽(yáng)厥逆,耳聾泣出,項(xiàng)不可以顧,腰不可以俯
仰,治主病者。手陽(yáng)明少陽(yáng)厥逆,發(fā)喉痹,嗌腫,?,治主病者。
〔注釋〕
①陽(yáng)氣衰于下:陽(yáng),指足三陽(yáng)脈;下,指足而言。
②陰氣:指足三陰脈。
③下氣上爭(zhēng),不能復(fù):在下的陰氣上爭(zhēng)于陽(yáng),而陽(yáng)氣不能復(fù)。
④目旬仆:眩暈仆倒。
⑤癲疾:精神病。癲,狂也。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,厥證分為寒厥、熱厥,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)氣從下部開(kāi)始衰退的,就
形成寒厥;陰氣從下部開(kāi)始衰退的,就形成熱厥。黃帝問(wèn)道,熱厥證的發(fā)熱,一定是從腳下開(kāi)
始,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)氣起始于腳五趾的外側(cè),陰氣集中在腳下而聚集在腳心,所
以陽(yáng)氣偏勝下趨陰位,因而腳下發(fā)熱。黃帝問(wèn)道,寒厥證的寒冷,一定是從腳五趾上升到膝關(guān)
節(jié),這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),陰氣起始于五趾的里側(cè),集中在膝下而聚集在膝上。所以陰
氣偏勝時(shí),從五趾至膝上出現(xiàn)寒冷。這種寒冷不是外邪入侵所致,而是體內(nèi)陽(yáng)氣虛所形成的。
黃帝問(wèn)道,寒厥證是如何形成的呢?岐伯回答說(shuō),前陰是眾筋聚合之處,也是太陰經(jīng)與陽(yáng)
明經(jīng)會(huì)合的地方。一般來(lái)說(shuō),在春夏兩季人身中的陽(yáng)氣多陰氣少,而在秋冬兩季人身中的陰氣
偏盛而陽(yáng)氣偏虛。這類(lèi)人自恃體質(zhì)壯實(shí),在秋冬季節(jié)里仍然縱欲無(wú)度,腎精傷損于下而求助于
上,下氣上爭(zhēng)而不能恢復(fù),精氣下泄,陰寒之氣隨之上逆,傷損中焦,陽(yáng)氣衰虛,不能將營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)
滲透灌注到經(jīng)絡(luò)。陽(yáng)氣逐日受損,陰氣偏盛,所以形成了手腳寒冷的寒厥證。
黃帝問(wèn)道,熱厥證是如何形成的呢?岐伯回答說(shuō),酒進(jìn)入胃中以后,由于酒氣?悍而性熱,
因而致使絡(luò)脈盛滿而經(jīng)脈空虛。脾能替胃輸送津液,脾不能輸送津液,于是陰氣虛,陽(yáng)氣乘虛
而入,陽(yáng)氣入則胃失和調(diào),胃氣不和,水谷精氣衰竭,精氣衰竭,四肢便失去濡養(yǎng)。這類(lèi)人一定
是經(jīng)常醉酒,或是飽食后行房,于是氣聚于脾中不能宣散,酒氣與水谷之氣相互搏結(jié),郁而化
熱,中焦熱邪過(guò)盛,熱布于周身,內(nèi)熱而使小便黃赤。酒氣過(guò)盛而?悍,腎陰受傷而衰弱,陽(yáng)氣
獨(dú)勝,所以形成了手腳發(fā)熱的熱厥證。
黃帝問(wèn)道,厥證有的使人腹部脹滿,有的使人突然不省人事,短的半天,長(zhǎng)者一天才慢慢清
醒過(guò)來(lái),這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),人體上部陰氣偏盛,下部就偏虛,下部虛于是腹部脹滿;
陽(yáng)氣偏盛于上,那末下部之氣又上行,邪氣逆亂,陽(yáng)氣也隨之逆亂,陽(yáng)氣逆亂,所以突然出現(xiàn)不
省人事
黃帝說(shuō),講的很好。希望聽(tīng)您談一談六經(jīng)厥的癥狀。岐伯回答說(shuō),太陽(yáng)經(jīng)的厥證,表現(xiàn)為
頭腳沉重,在下腳不能步行,在上發(fā)為眩暈仆倒。陽(yáng)明經(jīng)的厥證,出現(xiàn)癲狂病,奔跑呼叫,腹部
脹滿,睡臥不寧,面部紅赤發(fā)熱,常見(jiàn)怪異,糊言亂語(yǔ)。少陽(yáng)經(jīng)的厥證,表現(xiàn)為突然耳聾,面頰
腫,發(fā)熱,脅肋疼痛,下肢運(yùn)轉(zhuǎn)失靈。太陰經(jīng)的厥證,表現(xiàn)為腹部脹滿,大便不暢,不想吃東西,
一吃東西就嘔吐,睡臥不寧。少陰經(jīng)的厥證,表現(xiàn)為口干,小便黃赤,腹部脹滿,心痛。厥陰經(jīng)
的厥證,表現(xiàn)為少腹腫痛,腹脹,小便不利,總愛(ài)屈膝而睡,前陰內(nèi)縮,下肢內(nèi)側(cè)發(fā)熱。治療時(shí),
邪氣盛的就用瀉法,正氣虛的就用補(bǔ)法;如邪氣既不盛,正氣也不虛,就在病變的經(jīng)脈上取穴治
療。
足太陰經(jīng)厥逆,小腿拘急,心痛牽引腹部,在主病的經(jīng)脈上取穴治療。足少陰經(jīng)厥逆,腹部
虛脹,嘔吐,下瀉清水,在主病的經(jīng)脈上取穴治療。足厥陰經(jīng)厥逆,筋脈拘急,腰痛,腹部虛脹,
說(shuō)糊話,在主病的經(jīng)脈上取穴治療。足三陰經(jīng)厥逆,大小便不通,手腳寒冷,三日內(nèi)死亡。足太
陰經(jīng)厥逆,身體僵硬仆倒,嘔血,鼻孔經(jīng)常出血,在主病的經(jīng)脈上取穴治療。足少陽(yáng)經(jīng)厥逆,關(guān)
節(jié)屈伸不利,關(guān)節(jié)屈伸不利時(shí)腰部不能活動(dòng),頸項(xiàng)不能后顧,如果同時(shí)發(fā)生了腸癰就不能治療,
出現(xiàn)了驚懼就要死亡。足陽(yáng)明經(jīng)厥逆,喘氣、咳嗽、身體發(fā)熱,容易受驚,常流鼻血,嘔血。手太
陰經(jīng)厥逆,胸部虛滿,咳嗽、喜嘔吐汁沫,在主病的經(jīng)脈上取穴治療。手厥陰、手少陰經(jīng)厥逆,心
痛牽引喉部,身體發(fā)熱,就一定會(huì)死亡,不發(fā)熱就可以治療。手太陽(yáng)經(jīng)厥逆,耳聾,流眼淚,在主
病的經(jīng)脈上取穴治療。手陽(yáng)明經(jīng)、手少陽(yáng)經(jīng)厥逆,形成喉痹,咽腫,頸項(xiàng)強(qiáng)急,在主病的經(jīng)脈上
取穴治療。
大奇論篇第四十八
〔題解〕本篇介紹了幾種特別少見(jiàn)的疾病,所以篇名為“大奇論”。篇中從脈象變化著手,分
析了疝、瘕、腸?、偏枯、暴厥等病的病機(jī)及其預(yù)后。同時(shí)還闡述了心、肝、腎以及膽、胃、大腸、
小腸等臟腑精氣不足的死期。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
①
肝滿腎滿肺滿皆實(shí),即為腫。肺之雍,喘而兩月去滿。肝雍,兩月去滿,臥則驚,不得小便。
②
腎雍,腳下至少腹?jié)M,脛?dòng)写笮?髀骨行大跛,易偏枯。心脈滿大,癇瘛筋攣。肝脈小急,癇瘛筋
攣。肝脈騖暴,有所驚駭,脈不至若?,不治自己。腎脈小急,肝脈小急,心脈小急,不鼓皆為
瘕。腎肝并沉為石水,并浮為風(fēng)水,并虛為死,并小弦欲驚。腎脈大急沉,肝脈大急沉,皆為疝。
③④⑤
心脈搏滑急為心疝,肺脈沉搏為肺疝。三陽(yáng)急為瘕,三陰急為疝,二陰急為癇厥,二陽(yáng)急
⑥
為驚。脾脈外鼓,沉為腸?,久自已。肝脈小緩為腸?,易治。腎脈小搏沉,為腸?下血,血
⑦
溫身熱者死。心肝?亦下血,二藏同病者可治,其脈小沉澀為腸?,其身熱者死,熱見(jiàn)七日
死。胃脈沉鼓澀,胃外鼓大,心脈小堅(jiān)急,皆鬲偏枯,男子發(fā)左,女子發(fā)右,不?舌轉(zhuǎn),可治,三十
日起,其從者?,三歲起,年不滿二十者,三歲死。脈至而搏,血衄身熱者死,脈來(lái)懸鉤浮為常
脈。脈至如喘,名曰暴厥,暴厥者不知與人言。脈至如數(shù),使人暴驚,三四日自己。脈至浮合,
浮合如數(shù),一息十至以上,是經(jīng)氣予不足也。微見(jiàn)九十日死。脈至如火薪(《太素》卷十五,《五藏脈
診》作“新”,義長(zhǎng))然,是心精之予奪也,草干而死。脈至如散葉,是肝氣予虛也,木葉落而死。脈至
⑧
如省客,省客者脈塞而鼓,是腎氣予不足也,懸去棗花而死。脈至如丸泥,是胃精予不足也,
榆莢落而死。脈至如橫格,是膽氣予不足也,禾熟而死。脈至如弦縷,是胞精予不足也,病善
言,下霜而死,不言,可治。脈至如交漆,交漆者左右傍至也,微見(jiàn)三十日死。脈至如涌泉,浮鼓
肌中,太陽(yáng)氣予不足也,少氣味,韭英而死。脈至如頹土之狀,按之不得,是肌氣予不不足也,五
色先見(jiàn)黑白,壘(《脈經(jīng)》卷五第五校語(yǔ)云:“一作?”,義長(zhǎng))發(fā)死。脈至如懸雍,懸雍者浮揣切之益大,是
十二俞之予不足也,水凝而死。脈至如偃刀,偃刀者浮之小急,按之堅(jiān)大急,五藏菀熟,寒熱獨(dú)
并于腎也,如此其人不得坐,立春而死。脈至如丸滑不直手,不直手者按之不可得也,是大腸氣
予不足也,棗葉生而死。脈至如華者,令人善恐,不欲坐臥,行立常聽(tīng),是小腸氣予不足也,季秋
而死。
〔注釋〕
①滿:此處指脈氣滿實(shí)。
②脛?dòng)写笮?兩小腿大、小不一樣。
③三陽(yáng):指太陽(yáng)經(jīng)。
④三陰:指太陰經(jīng)。
⑤二陰:指少陰經(jīng)。
⑥二陽(yáng):指陽(yáng)明經(jīng)。
⑦溫:當(dāng)作“溢”字。
⑧懸去棗花而死:張介賓注:“懸者,花之開(kāi);去者,花之落,言于棗花開(kāi)落之時(shí),火旺而水
敗”。
〔譯文〕
肝、腎、肺脈氣均滿實(shí)的,即為癰腫病。肺癰表現(xiàn)為喘息,兩脅下脹滿;肝癰表現(xiàn)為兩脅下
脹滿,躺臥則易驚,不能小便;腎癰表現(xiàn)為從脅肋至小腹部脹滿,兩下肢大小不一樣,患側(cè)大腿、
小腿活動(dòng)不方便,而且容易發(fā)展成為偏枯。
心脈滿而大,容易產(chǎn)生癲癇、抽搐、筋脈拘急的病變;肝脈小而急,也容易產(chǎn)生癲癇、抽搐、
筋脈拘急的病變;肝脈搏動(dòng)快而急數(shù),是突然受到驚駭所至;肝脈一時(shí)按不到,突然失音,一般
無(wú)須治療,自己便會(huì)好的。腎脈小而緊,肝脈小而緊,心脈不鼓指,均可能成為瘕病。肝脈、腎
脈都沉,將會(huì)產(chǎn)生石水證,肝脈、腎脈都浮,將會(huì)產(chǎn)生風(fēng)水證:肝脈、腎脈均出現(xiàn)虛象,這是死證;
肝脈、腎脈均小而若弓弦,將會(huì)發(fā)生驚病。腎脈大急而沉,或肝脈大急而沉,均表明將會(huì)產(chǎn)生疝
氣病。心脈搏動(dòng)滑而且急,是心疝;肺脈搏動(dòng)而沉,是肺疝。膀胱脈、小腸脈搏動(dòng)緊急,將產(chǎn)生
瘕證;脾脈、肺脈搏動(dòng)緊急,將產(chǎn)生疝氣;心脈、腎脈搏動(dòng)緊急,將產(chǎn)生癇厥證;胃脈、大腸脈搏動(dòng)
緊急,將產(chǎn)生驚病。
脾脈跳動(dòng)部位外移,而且兼有沉象,是痢疾病,時(shí)間久了自己會(huì)好;肝脈小而緩的,也是痢
疾病,這個(gè)病很容易治療;腎脈搏動(dòng)小而沉,是痢疾便血,假若血液大量外溢,而且身體發(fā)熱,為
死證;心脈、肝脈小而沉澀的,為痢疾病便血,心、肝二臟同時(shí)發(fā)病,就可以治療,心肝脈小而沉
澀,為痢疾便血。如果見(jiàn)身體發(fā)熱的必死,若熱勢(shì)很重,七天即可死亡。胃脈沉澀,或跳動(dòng)部位
外移而且脈大,心脈小而緊急,均為血?dú)飧羧煌?將會(huì)產(chǎn)生偏枯病,一般說(shuō)男子多發(fā)生左側(cè)偏
枯,女子多發(fā)生右側(cè)偏枯,如果聲音不啞,舌轉(zhuǎn)動(dòng)靈活,就可以治療,三十天左右就有起色;若兼
說(shuō)話發(fā)不出聲音,三年才有起色;如果病人年齡不滿二十歲,多在三年內(nèi)死亡。脈來(lái)搏擊有力,
出血,身體發(fā)熱,多數(shù)會(huì)死亡;若脈來(lái)浮而兼鉤猶如懸空,為出血證的正常脈象;脈來(lái)如水流湍
急,病名叫暴厥證,暴厥即是指突然昏厥不省人事,不知與人言語(yǔ);脈來(lái)而數(shù),會(huì)使人突然驚懼,
三四天內(nèi)自己會(huì)好。
脈來(lái)如浮波之相合,浮波相合,即脈搏頻數(shù),人一呼一吸脈搏跳動(dòng)十次以上,這是人體十二
經(jīng)氣不足的征象,從開(kāi)始出現(xiàn)這種脈象算起,大約在九十天左右就要死亡。脈來(lái)象烈火燃燒一
樣旺盛,是心臟精氣將脫的象征,大約到深秋草干枯的時(shí)候就要死亡。脈來(lái)如散落的樹(shù)葉,輕
浮不定,是肝臟精氣虛極的象征,大約到樹(shù)葉飄落的時(shí)候就要死亡。脈搏如來(lái)訪之客,所謂如
來(lái)訪之客,是指脈搏阻塞而彈指,是腎氣衰敗的征象,大約在棗樹(shù)開(kāi)花或落花時(shí)就要死亡。脈
來(lái)如泥丸一般,是胃腑精氣不足的象征,大約在榆錢(qián)枯落的暮春就要死亡。脈來(lái)如木橫格指
下,是膽氣不足的象征,大約在谷類(lèi)成熟的秋季就要死亡。脈來(lái)如弦如縷,是胞絡(luò)精氣不足的
象征,病人言語(yǔ)過(guò)多,大約到下霜的時(shí)候就要死亡,若病人安靜無(wú)言,便可以治療。脈來(lái)如交
棘,交棘即脈象左右旁至如荊棘交叉,纏綿不清,從開(kāi)始出現(xiàn)算起,三十天就會(huì)死亡。脈來(lái)如泉
水上涌,浮而鼓動(dòng)于肌肉之中,是太陽(yáng)經(jīng)經(jīng)氣不足的象征,大約到韭菜開(kāi)花的時(shí)候就要死亡。
脈來(lái)如頹敗的土一樣,虛火不堅(jiān),按不到脈搏,是肌肉精氣不足的象征,從面部五色來(lái)看,如果
經(jīng)常出現(xiàn)黑白兩種顏色,就要死亡。脈來(lái)如懸瓶,浮而診脈省力,但切摩益大,表明十二俞穴的
經(jīng)氣不足,大約到冬季水結(jié)冰的時(shí)候就要死亡。脈來(lái)如仰臥的刀口,浮取脈小而急,重按脈緊
大而急,表明五臟有郁熱,寒熱獨(dú)并存于腎臟,象這樣,病人不能坐,大約到立春時(shí)就要死亡。
脈來(lái)如彈丸,滑而不著手,不容易按到,表明大腸的精氣不足,大約到棗樹(shù)生葉的時(shí)候就要死
亡。脈來(lái)如草木之花,輕浮而弱,易恐懼,坐臥不寧,行走、站立常聽(tīng)見(jiàn)異常聲音,表明小腸精氣
不足,大約到深秋季節(jié)就要死亡。
奇病論篇第四十七
〔題解〕奇,有“異”的意思;奇病,即指異于一般的病。本篇論述了一些不同于一般疾病的
病因,病機(jī);癥狀、治療等問(wèn)題,所以篇名為“奇病論”。內(nèi)容有婦人懷孕聲音嘶啞的病機(jī);息積、
伏梁的病因、病機(jī)、癥狀、治法等;疹筋、癃病、腎風(fēng)的臨床表現(xiàn),病機(jī)及預(yù)后;厥逆頭痛、先天性
癲癇的病因、病機(jī)、脾癉、膽癉的病因、病機(jī)、臨床表現(xiàn)、治法等。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第五卷。
①②
黃帝問(wèn)曰:人有重身,九月而?,此為何也?岐伯對(duì)曰:胞之絡(luò)脈絕也。帝曰:何以言
之?岐伯曰:胞絡(luò)者系于腎,少陰之脈,貫?zāi)I系舌本,故不能言。帝曰:治之奈何?岐伯曰:無(wú)治
也,當(dāng)十月復(fù)。《刺法》曰:無(wú)損不足,益有余,以成其疹,然后調(diào)之。所謂無(wú)損不足者,身羸瘦,
③
無(wú)用?石也。無(wú)益其有余者,腹中有形而泄之,泄之則精出而病獨(dú)擅中,故曰疹成也。帝曰:
病脅下滿氣逆,二三歲不已,是為何病?岐伯曰:病名曰息積,此不妨于食,不可灸刺,積為導(dǎo)引
④
服藥,藥不能獨(dú)治也。帝曰:人有身體髀股骨行皆腫,環(huán)臍而痛,是為何病?岐伯曰:病名曰伏
⑤
梁,此風(fēng)根也。其氣溢于大腸而著于肓,肓之原在臍下,故環(huán)臍而痛也。不可動(dòng)之,動(dòng)之為水
溺澀之病也。帝曰:人有尺脈數(shù)甚,筋急而見(jiàn),此為何病?岐伯曰:此所謂疹筋,是人腹必急,白
色黑色見(jiàn),則病甚。帝曰:人有病頭痛以數(shù)歲不已,此安得之,名為何病?岐伯曰:當(dāng)有所犯大
寒,內(nèi)至骨髓,髓者以腦為主,腦逆故令頭痛,齒亦痛,病名曰厥逆。帝曰:善。
⑥
帝曰:有病口甘者,病名為何?何以得之?岐伯曰:此五氣之溢也,名曰脾癉。夫五味入
口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也,此肥美之所發(fā)也,此人必?cái)?shù)食甘美而多
⑦
肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿,故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。治之以蘭,除陳氣也。帝曰:有
病口苦,取陽(yáng)陵泉,口苦者病名為何?何以得之?岐伯曰:病名曰膽癉。夫肝者,中之將也,取
決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢而口為之苦,治之以膽募俞,治在《陰陽(yáng)
⑧
十二官相使》中。帝曰:有癃者,一日數(shù)十溲,此不足也。身熱如炭,頸膺如格,人迎躁盛,喘
息氣逆,此有余也。太陰脈微細(xì)如發(fā)者,此不足也。其病安在?名為何病?岐伯曰:病在太陰,
其盛在胃,頗在肺,病名曰厥,死不治,此所謂得五有余二不足也。帝曰:何謂五有余二不足?
岐伯曰:所謂五有余者,五病之氣有余也,二不足者,亦病氣之不足也。今外得五有余,內(nèi)得二
⑨
不足,此其身不表不里,亦正死明矣。帝曰:人生而有病顛疾者,病名曰何?安所得之?岐伯
曰:病名為胎病,此得之在母腹中時(shí),其母有所大驚,氣上而不下,精氣并居,故令子發(fā)為顛疾
也。帝曰:有病?然如有水狀,切其脈大緊,身無(wú)痛者,形不瘦,不能食,食少,名為何病?岐伯
曰:病生在腎,名為腎風(fēng)。腎風(fēng)而不能食善驚,驚已心氣痿者死。帝曰:善。
〔注釋〕
①重身:重(chóng)身,指婦女懷孕。婦女懷孕則身中有身。
②絕:被壓迫而阻絕。
③腹中有形而泄之:腹中有形,指腹中有腫塊之形;泄,當(dāng)為“補(bǔ)”字之誤。下“泄”字同。
④積:長(zhǎng)久,長(zhǎng)期。
⑤此風(fēng)根也:伏梁病以風(fēng)為本,故稱風(fēng)根。
⑥五:五為“土”字之誤。
⑦肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿:張琦注:“食肥則陽(yáng)氣滯而不達(dá),故內(nèi)熱;食甘則氣緩而善
留,故中滿”。
⑧癃:小便澀滯不利而瀕數(shù)。
⑨巔疾:巔,作“癲”。癲疾,即癲癇病。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,有的婦女懷孕到九個(gè)月時(shí),說(shuō)話發(fā)不出聲音,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是
胞中的絡(luò)脈被胎兒壓迫而受阻塞所致。黃帝問(wèn)道,為什么這么說(shuō)呢?岐伯回答說(shuō),胞中絡(luò)脈連
系腎臟,足少陰腎的經(jīng)脈內(nèi)貫通腎臟,上連系舌根,所以絡(luò)脈受阻說(shuō)話發(fā)不出聲音。黃帝問(wèn)道,
應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),不必治療,等到十個(gè)月生產(chǎn)后自然就可以恢復(fù)。古代《刺法》這
篇醫(yī)書(shū)上說(shuō),不要損傷不足的,補(bǔ)益有余的,從而造成疾病。所說(shuō)的不要損傷不足的,是指妊娠
九個(gè)月,身體消瘦,不要用針刺、砭石治療;所說(shuō)的不要補(bǔ)益有余的,是說(shuō)腹中有形的腫塊不能
補(bǔ)益,補(bǔ)益后雖然精神有所好轉(zhuǎn),但有形腫塊卻獨(dú)居腹中,所以說(shuō)疾病已經(jīng)形成了。
黃帝問(wèn)道,有患脅下脹滿,氣機(jī)上逆喘息,二三年不愈,這是什么病呢?岐伯回答說(shuō),病名
叫息積,這個(gè)病不妨礙病人的飲食,不能用艾灸、針刺治療,當(dāng)長(zhǎng)期運(yùn)用導(dǎo)引法治療,靠單純服
藥的方法是治療不好的。
黃帝問(wèn)道,有一種人患身體的大腿、股部、小腿都腫,而且繞臍疼痛的疾病,這是一種什么
病呢?岐伯回答說(shuō),這叫伏梁病,是以往感受了風(fēng)寒之邪所造成的。風(fēng)寒邪氣充斥于大腸,停
留于大腸外的脂膜上,而大腸外脂膜的根在臍下,所以疾病出現(xiàn)繞臍而痛。這個(gè)病不能隨便用
攻下的方法治療,如果用攻下的方法治療,會(huì)產(chǎn)生小便滯澀的病證。
黃帝問(wèn)道,有一種病人,尺脈搏動(dòng)得特別快,筋脈拘急明顯可見(jiàn),這叫什么病?岐伯回答
說(shuō),這個(gè)病叫疹筋,這種人腹部必然拘急,如果面部出現(xiàn)了白色或黑色,那末病就很重了。
黃帝問(wèn)道,有人患頭痛多年不愈,這是怎么得的?名叫什么病?岐伯回答說(shuō),這個(gè)人一定
是受到了強(qiáng)烈寒邪的侵襲,寒邪內(nèi)傳骨髓,腦為髓海,寒邪上逆于腦,所以使病人的頭痛牙齒也
痛,病名叫做厥逆。
黃帝問(wèn)道,有患口中發(fā)甜的,病名叫什么?是如何得的?岐伯回答說(shuō),這是脾氣上泛所形
成的,病名叫做脾癉。水谷五味進(jìn)入口,藏于胃中,脾為胃輸送水谷精氣,水谷精氣如果停留于
脾,向上泛溢于口,所以病人口中總感覺(jué)有甜味。這個(gè)病是肥甘美味所誘發(fā)的,這樣的病人一
定是經(jīng)常吃甜美、肥膩的飲食。過(guò)多的吃肥膩的食物使人產(chǎn)生內(nèi)熱;過(guò)多的吃甜美的飲食使人
腹部脹滿,所以脾氣上泛而成為脾癉,進(jìn)一步轉(zhuǎn)為消渴病。用蘭草類(lèi)藥物治療,因?yàn)樘m草類(lèi)藥
物氣味芳香,可以去掉陳腐之氣。
黃帝問(wèn)道,有患口中發(fā)苦的,病名叫什么?怎么得的?岐伯回答說(shuō),病名叫膽癉。肝為將
軍,主管謀慮,但必須從膽那里取得決斷,咽部為之外使,這樣的病人一定是經(jīng)常過(guò)多的籌劃,
但又下不了決斷,表明膽氣虛弱,膽氣上溢,因而口中發(fā)苦,治療時(shí)針刺膽的募穴、俞穴。具體
治療方法,記錄在《陰陽(yáng)十二官相使》這部書(shū)中。
黃帝問(wèn)道,有患癃的,一天小便數(shù)十次,這是一種正氣不足的表現(xiàn);身體發(fā)熱象炭火一樣,
頸項(xiàng)與胸部象格斷一樣,人迎脈躁動(dòng)盛大、喘息、氣機(jī)上逆,這是一種邪氣有余的表現(xiàn)。寸口脈
細(xì)得象頭發(fā)一樣,這也是正氣不足的象征。這個(gè)病的病位在那里?名叫什么病?岐伯回答說(shuō),
這個(gè)病的病位在太陰,由于胃熱過(guò)盛,因而部分癥狀卻偏于肺,病名叫厥,這是不容易治療的,
多數(shù)病人會(huì)死亡。這就是所謂五有余、二不足的病證。黃帝問(wèn)道,什么叫五有余、二不足?岐
伯回答說(shuō),所說(shuō)的五有余,是指身熱如炭火、頸與胸象格斷一樣、人迎脈躁盛、喘息、氣逆五病氣
有余;所說(shuō)的二不足,是指病癃一日數(shù)十次小便、脈細(xì)如發(fā),為二不足?,F(xiàn)在病人外見(jiàn)五有余的
脈證,內(nèi)見(jiàn)二不足的脈證。這個(gè)病既不是表證,又不完全是里證,正是死證,已經(jīng)是很明確的
了。
黃帝問(wèn)道,有人一生下來(lái)就患癲癇,病名叫什么?是如何得的?岐伯回答說(shuō),病名叫胎病。
這個(gè)病得之于胎兒在母親腹中時(shí),孕婦經(jīng)常受到大的驚恐,氣機(jī)上逆而不下,精與氣并居而逆
亂,所以孩子一生下來(lái)就患癲癇病。
黃帝問(wèn)道,有患面部突然腫大,象水腫的樣子,按他的脈搏時(shí)大而緊,身體不疼痛,形體不
消瘦,不能吃東西,或者吃的東西很少,名叫什么病?岐伯回答說(shuō),這是腎的病變,病名叫腎風(fēng)。
腎風(fēng)病就不能吃東西,易受驚,驚懼不止,心氣衰竭了就引起死亡。黃帝說(shuō),講得很好。
脈解篇第四十九
〔題解〕所謂“脈解篇”,即是解釋經(jīng)脈病變的篇章。本篇根據(jù)經(jīng)脈與月份的對(duì)應(yīng)關(guān)系,從四
時(shí)陰陽(yáng)盛衰對(duì)人體生理、病理影響出發(fā),著重解釋了太陽(yáng)、陽(yáng)明、少陽(yáng)、太陰、厥陰、少陰六經(jīng)的
病理變化。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第九卷。
①
太陽(yáng)所謂腫腰月隹痛者,正月太陽(yáng)寅,寅太陽(yáng)也,正月陽(yáng)氣出在上而陰氣盛,陽(yáng)未得自次
②
也,故腫腰月隹痛也。病偏虛為跛者,正月陽(yáng)氣凍解地氣而出也,所謂偏虛者,冬寒頗有不足
者,故偏虛為跛也。所謂強(qiáng)上引背者,陽(yáng)氣大上而爭(zhēng),故強(qiáng)上也。所謂耳鳴者,陽(yáng)氣萬(wàn)物盛上而
躍,故耳鳴也。所謂甚則狂顛疾者,陽(yáng)盡在上而陰氣從下,上虛上實(shí),故狂顛疾也。所謂浮為聾
③
者,皆在氣也。所謂入中為?者,陽(yáng)盛已衰,故為?也。內(nèi)奪而厥,則為?俳,此腎虛也,少陰
不至者,厥也。少陽(yáng)所謂心脅痛者,言少陽(yáng)盛(據(jù)《太素》卷八《經(jīng)脈病解》當(dāng)作“戌”,次“盛”字同,蓋涉下“陰氣
盛”而誤,主注誤解)也,盛者心之所表也,九月陽(yáng)氣盡而陰氣盛,故心脅痛也。所謂不可反側(cè)者,陰
氣藏物也,物藏則不動(dòng),故不可反側(cè)也。所謂甚則躍者,九月萬(wàn)物盡衰,草木畢落而墮,則氣去
陽(yáng)而之陰,氣盛而陽(yáng)之下長(zhǎng),故謂躍。陽(yáng)明所謂灑灑振寒者,陽(yáng)明者午也,五月盛陽(yáng)之陰也,陽(yáng)
盛而陰氣加之,故灑灑振寒也。所謂脛腫而股不收者,是五月盛陽(yáng)之陰也,陽(yáng)者衰于五月,而一
陰氣上,與陽(yáng)始爭(zhēng),故脛腫而股不收也。所謂上喘而為水者,陰氣下而復(fù)上,上則邪客于藏府
間,故為水也。所謂胸痛少氣者,水氣在藏府也,水者陰氣也,陰氣在中,故胸痛少氣也。所謂
甚則厥,惡人與火,聞木音則惕然而驚者,陽(yáng)氣與陰氣相薄,水火相惡,故惕然而驚也。所謂欲
獨(dú)閉戶牖而處者,陰陽(yáng)相薄也,陽(yáng)盡而陰盛,故欲獨(dú)閉戶牖而居。所謂病至則欲乘高而歌,棄衣
而走者,陰陽(yáng)復(fù)爭(zhēng),而外并于陽(yáng),故使之棄衣而走也。所謂客孫脈則頭痛鼻鼽腹腫者,陽(yáng)明并于
上,上者則其孫絡(luò)太陰也,故頭痛鼻鼽腹腫也。太陰所謂病脹者,太陰子也,十一月萬(wàn)物氣皆藏
于中,故曰病脹。所謂上走心為噫者,陰盛而上走于陽(yáng)明,陽(yáng)明絡(luò)屬心,故曰上走心為噫也。所
謂食則嘔者,物盛滿而上溢,故嘔也。所謂得后與氣則快然如衰者,十二月陰氣下衰,而陽(yáng)氣且
出,故曰得后與氣則快然如衰也。少陰所謂腰痛者,少陰者腎也,十(當(dāng)依《太素》卷八《經(jīng)脈病解》改作
“七”,與下文合)月萬(wàn)物陽(yáng)氣皆傷,故腰痛也。所謂嘔咳上氣喘者,陰氣在下,陽(yáng)氣在上,諸陽(yáng)氣浮,
無(wú)所依從,故嘔咳上氣喘也。所謂色色(當(dāng)依《太素》卷八《經(jīng)脈病解》改作“邑邑”)不能久立,久坐起則目
??無(wú)所見(jiàn)者,萬(wàn)物陰陽(yáng)不定未有主也,秋氣始至,微霜始下,而方殺萬(wàn)物,陰陽(yáng)內(nèi)奪,故目??
無(wú)所見(jiàn)也。所謂少氣善怒者,陽(yáng)氣不治,陽(yáng)氣不治則陽(yáng)氣不得出,肝氣當(dāng)治而未得,故善怒,善
怒者名曰煎厥。所謂恐如人將捕之者,秋氣萬(wàn)物未有畢去,陰氣少,陽(yáng)氣入,陰陽(yáng)相薄,故恐也。
所謂惡聞食臭者,胃無(wú)氣,故惡聞食臭也。所謂面黑如地色者,秋氣內(nèi)奪,故變于色也。所謂咳
則有血者,陽(yáng)脈傷也,陽(yáng)氣未盛于上而脈滿,滿則咳,故血見(jiàn)于鼻也。厥陰所謂疝,婦人少腹腫
者,厥陰者辰也,三月陽(yáng)中之陰,邪在中,故曰?疝少腹腫也。所謂腰脊痛不可以俯仰者,三月
一振榮華,萬(wàn)物一俯而不仰也。所謂?癃疝膚脹者,曰陰亦盛而脈脹不通,故曰?癃疝也。所
謂甚則嗌干熱中者,陰陽(yáng)相薄而熱,故嗌干也。
〔注釋〕
①月隹:月隹(shuí),即臀部。
②陽(yáng)未得自次也:陽(yáng)氣尚未得到主時(shí)的次位,即陽(yáng)氣還未發(fā)揮其應(yīng)有的作用。
③?俳:俳(fèi),通“痱”。?痱,即指聲音嘶啞,下肢痿廢的病證。
〔譯文〕
太陽(yáng)經(jīng)病變出現(xiàn)腰腫和臀部疼痛,因?yàn)檎陆ㄒ?屬太陽(yáng),正月陽(yáng)氣雖已出于地上,但陰氣
還盛,陽(yáng)氣還未發(fā)揮其應(yīng)有的作用,所以出現(xiàn)腰腫和臀部疼痛。陽(yáng)氣獨(dú)虛,表現(xiàn)為足跛的,是因
為正月陽(yáng)氣使地面凍解,地氣從下而出。所說(shuō)的偏虛,是由于冬天寒氣影響,人身陽(yáng)氣不足,所
以出現(xiàn)偏虛跛足而行。之所以頸項(xiàng)強(qiáng)急,甚至牽引到背,是陽(yáng)氣上升爭(zhēng)擾所形成的。之所以耳
鳴,是陽(yáng)氣過(guò)盛而上騰,猶如萬(wàn)物生長(zhǎng)一樣,盛陽(yáng)循經(jīng)而逆,所以耳鳴。所謂陽(yáng)氣過(guò)甚發(fā)生狂癲
證的,是因?yàn)殛?yáng)氣都浮于上部,陰氣都沉于下部,上部陽(yáng)盛,下部陰虛,所以出現(xiàn)狂癲之證。所
謂陽(yáng)浮而致耳聾的,是因?yàn)闅饽嫔细《露@。所謂陽(yáng)氣入內(nèi)音啞不能言語(yǔ)的,是因?yàn)殛?yáng)氣盛
到極點(diǎn),然后由盛轉(zhuǎn)衰,所以音啞不能言語(yǔ)。房勞過(guò)度,精氣內(nèi)傷而厥逆,進(jìn)一步發(fā)展為音啞不
能言,足廢不能行的?痱證,這是因?yàn)槟I虛,少陰腎精內(nèi)脫所形成的厥逆。
少陽(yáng)經(jīng)病變出現(xiàn)心脅疼痛,因?yàn)榫旁陆ㄐ?屬少陽(yáng),戌為少陽(yáng)木,心火為其標(biāo),九月為陽(yáng)氣
將盡而未盡,陰氣方盛而未盛之時(shí),所以出現(xiàn)心脅疼痛。所謂不能側(cè)身轉(zhuǎn)動(dòng),是因?yàn)榫旁玛帤?/p>
漸盛,陰主潛藏而不動(dòng),所以身體不能側(cè)身轉(zhuǎn)動(dòng)。所謂病重時(shí)常常跌倒的,是因?yàn)榫旁氯f(wàn)物衰
敗,草木凋零,殘葉墜落,人身之氣從陽(yáng)到陰,陽(yáng)氣過(guò)盛于身體下部,所以行走常常跌倒。
陽(yáng)明經(jīng)病變出現(xiàn)怕冷,全身顫抖的癥狀,因?yàn)槲逶陆ㄎ?屬陽(yáng)明。五月陽(yáng)氣旺盛,陰氣始
生,在人身之中,一陰加在盛陽(yáng)之上,所以出現(xiàn)怕冷,全身顫抖。所謂足脛浮腫,兩大腿馳縱而
不能收持的,是因?yàn)槲逶玛?yáng)氣盛極,一陰始生,陽(yáng)氣開(kāi)始衰退,一陰之氣上升,陰與陽(yáng)爭(zhēng),陽(yáng)明經(jīng)
氣不利,所以足脛浮腫,兩大腿縱弛不收。所謂上氣喘息而成為水腫病的,是因?yàn)殛帤庀认滦?
五月時(shí)而又上行,上行則藏于脾胃之間,水氣不化而成為水腫。所謂胸部疼痛、少氣的,是因?yàn)?/p>
水氣停留在臟腑之間,水為陰邪,陰氣內(nèi)留,陽(yáng)氣受阻,所以出現(xiàn)胸部疼痛,少氣等證。所謂病
重時(shí)則出現(xiàn)厥逆,不愿意見(jiàn)到人與火的光亮,聽(tīng)到木質(zhì)的聲音便驚惕的,是因?yàn)槲逶聲r(shí)陽(yáng)氣微
下,陰氣微上,陰氣與陽(yáng)氣相迫,水火不相容,所以聽(tīng)到木質(zhì)的聲音便驚惕不止。所謂欲關(guān)閉門(mén)
窗,獨(dú)自一人居處的,是因?yàn)殛?yáng)與陰相迫,陽(yáng)氣將盡,陰氣方盛,陰氣喜靜,所以病人欲關(guān)閉門(mén)
窗,獨(dú)自一人而處。所謂病發(fā)時(shí)就想登上高處歌唱,脫掉衣服奔跑的,是因?yàn)殛庩?yáng)之氣反復(fù)相
爭(zhēng),陰并于陽(yáng),陰虛而陽(yáng)實(shí),所以使人脫掉衣服而奔跑。所謂邪氣留于孫脈,于是出現(xiàn)頭痛、鼻
衄,腹腫的,是由于陽(yáng)明經(jīng)氣上逆,逆于陽(yáng)明孫絡(luò)即出現(xiàn)頭痛、鼻衄;逆于太陰孫絡(luò)即出現(xiàn)腹部
腫脹。
太陰經(jīng)病變出現(xiàn)腹脹的癥狀。因?yàn)槭辉陆ㄗ?屬太陰。十一月萬(wàn)物潛藏,人身陽(yáng)氣也內(nèi)
藏,陰獨(dú)用事,所以出現(xiàn)腹脹。所謂陰氣上走于心而產(chǎn)生噯氣的,是因?yàn)殛帤膺^(guò)盛而上犯陽(yáng)明
經(jīng),陽(yáng)明之脈上通于心,所以說(shuō)上走于心而產(chǎn)生噯氣。所謂一吃東西就要嘔吐的,是因?yàn)槠⑦\(yùn)
失常,胃中盛滿而上溢,所以出現(xiàn)嘔吐。所謂大便一通利或放屁后,病人就感覺(jué)非常爽快,病也
象減輕了許多的,是因?yàn)槭辉玛帤庥墒⒍鴮⑺?陽(yáng)氣將出。所以大便一通利或放屁后,病人
就感覺(jué)非常爽快,病也象減輕了許多一樣。
少陰經(jīng)的病變出現(xiàn)腰部疼痛的癥狀,因?yàn)槠咴陆ㄉ?屬少陰。七月陰氣初生,萬(wàn)物傷損,人
身陽(yáng)氣開(kāi)始衰減,所以腰部疼痛。所謂出現(xiàn)嘔吐,咳嗽上氣,喘息等癥的,是因?yàn)槠咴聲r(shí),陽(yáng)氣
在上,陰氣在下,諸經(jīng)陽(yáng)氣上浮,無(wú)所依附,所以出現(xiàn)嘔吐,咳嗽上氣,喘息等。所謂憂慮太過(guò),
不能長(zhǎng)久站立,坐久了突然站立時(shí),便眼花繚亂,視物不清的,是因?yàn)槠咴聲r(shí)陰陽(yáng)交爭(zhēng)而安定,
萬(wàn)物未有所生,秋涼之氣剛開(kāi)始產(chǎn)生,微霜開(kāi)始下降,肅殺之氣始成,陰陽(yáng)二氣傷損于內(nèi),所以
出現(xiàn)眼花繚亂,視物不清。所謂少氣,多怒的,是因?yàn)樯訇?yáng)之氣不能發(fā)揮作用,少陽(yáng)之氣失去了
作用,則陽(yáng)氣不能宣泄,肝失疏泄而郁結(jié),所以多怒,多怒的,病名叫煎厥。所謂恐懼,就象將要
被人逮捕一樣,因?yàn)槠咴鲁跚?萬(wàn)物尚未盡衰,這個(gè)時(shí)節(jié),陰氣還較少,陽(yáng)氣剛開(kāi)始下降,于是陰
陽(yáng)交爭(zhēng),所以出現(xiàn)恐懼。所謂厭惡聞飲食氣味,是因?yàn)榛鸩簧?胃氣衰弱,所以厭惡聞飲食氣
味。所謂面黑如炭色的,是因?yàn)榍锛揪珰鈨?nèi)傷,所以面黑如炭色。所謂咳嗽帶血的,是因?yàn)殛?yáng)
氣盛于上,上部絡(luò)脈充盈,陽(yáng)絡(luò)傷損,所以出現(xiàn)咳、鼻孔出血。
厥陰經(jīng)的病變出現(xiàn)頹疝以及婦人少腹腫的病證。因?yàn)槿陆ǔ?屬厥陰。三月陽(yáng)氣方盛
而未盛,陰氣將盡而未盡,陰邪內(nèi)積厥陰,所以出現(xiàn)頹疝,少腹腫。所謂腰痛,身體不能前俯后
仰的,是因?yàn)槿玛?yáng)氣方振,萬(wàn)物繁茂,葉布枝垂,俯而不仰,人也如此相應(yīng),所以腰痛而身體不
能前俯后仰。所謂頹癃疝,膚脹的,是因?yàn)槿玛帤馕幢M,陰邪滯于肝脈,厥陰經(jīng)氣不通,所以
出現(xiàn)前陰腫脹疼痛。所謂咽喉而熱中的,是因?yàn)槿?陰氣將盡,陽(yáng)氣方盛,陰陽(yáng)交爭(zhēng),陰衰陽(yáng)
勝,所以出現(xiàn)熱中而咽喉干燥。
刺要論篇第五十
〔題解〕刺,針刺;要,重大,值得重視的。刺要,針刺的要領(lǐng),或針刺時(shí)應(yīng)當(dāng)重視的有關(guān)問(wèn)
題。因而篇名為“刺要論”。本篇重點(diǎn)討論了針刺時(shí)所必須遵循的一般規(guī)律和法則。否則,會(huì)
造成各種疾病,提醒醫(yī)生臨證時(shí)必須加以重視。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷《刺齊》篇中。
黃帝問(wèn)曰:愿聞刺要。岐伯對(duì)曰:病有浮沉,刺有淺深,各至其理,無(wú)過(guò)其道。過(guò)之則內(nèi)傷,
①
不及則生外壅,壅則邪從之。淺深不得,反為大賊,內(nèi)動(dòng)五藏,后生大病。故曰:病有在毫毛
腠理者,有在皮膚者,有在肌肉者,有在脈者,有在筋者,有在骨者,有在髓者。是故刺毫毛腠理
②③
無(wú)傷皮,皮傷則內(nèi)動(dòng)肺,肺動(dòng)則秋病溫瘧,氵斥氵斥然寒栗。刺皮無(wú)傷肉,肉傷則內(nèi)動(dòng)脾,脾動(dòng)則
④
七十二日四季之月,病腹脹煩不嗜食。刺肉無(wú)脈,脈傷則內(nèi)動(dòng)心,心動(dòng)則夏病心痛。刺脈無(wú)
傷筋,筋傷則內(nèi)動(dòng)肝,肝動(dòng)則春病熱而筋弛。刺筋無(wú)傷骨,骨傷則內(nèi)動(dòng)腎,腎動(dòng)則冬病脹腰痛。
刺骨無(wú)傷髓,髓傷則銷(xiāo)鑠月行酸,體解亻亦然不去矣。
〔注釋〕
①淺深不得,針刺的淺深程度不適當(dāng)。
②無(wú):通“勿”,即不要。
③氵斥氵斥然:《甲乙經(jīng)》作“淅淅然”,形容怕冷的樣子。
④七十二日四季之月:指春、夏、秋、冬每季后十八天。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談針刺的要領(lǐng)。岐伯回答說(shuō),人體疾病有在表在里的不同,針刺
時(shí)就有淺深的區(qū)別。臨證時(shí)針刺的淺深程度應(yīng)當(dāng)適合病情。不要超過(guò)應(yīng)刺的深度,如果超過(guò)
了應(yīng)刺的深度,就內(nèi)傷五臟;如果達(dá)不到應(yīng)有的深度,血?dú)鈺?huì)壅滯于外,血?dú)馔廑?于是邪氣隨
之侵襲人體。所以針刺淺深程度失當(dāng),會(huì)造成極大的危害性,內(nèi)傷五臟,從而產(chǎn)生嚴(yán)重的疾病。
所以說(shuō),有的疾病在毫毛或腠理,有的疾病在皮膚,有的疾病在肌肉,有的疾病在筋,有的疾病
在骨,有的疾病在髓。
正因?yàn)槭沁@樣,所以針刺毫毛腠理時(shí)不要損傷皮,皮膚損傷了,就會(huì)影響到肺臟,肺臟受到
了影響,到了秋季將產(chǎn)生溫瘧及戰(zhàn)栗怕冷的病證。針刺皮膚時(shí)不要損傷了肌肉,肌肉損傷了就
會(huì)影響到脾臟,脾臟受到了損傷,那末在春夏秋冬每季的后十八天內(nèi),出現(xiàn)腹脹、心煩、不想吃
東西等病證。針刺肌肉時(shí)不要損傷了脈,脈損傷了,就會(huì)影響到心臟,心臟受到了影響,到了夏
季將產(chǎn)生心痛的病證。針刺脈時(shí)不要損傷了筋,筋損傷了,就會(huì)影響到肝臟,肝臟受到了影響,
到了春季將產(chǎn)生熱性病和筋脈弛縱的病證。針刺筋的時(shí)候不要損傷了骨,骨損傷了,就會(huì)影響
到腎臟,腎臟受到了影響,到了冬季將產(chǎn)生腹脹、腰痛的病證。針刺骨時(shí)不要損傷了髓,髓損傷
了,髓日漸消枯,腿脛酸軟,身體倦怠,不愿活動(dòng)。
刺齊論篇第五十一
〔題解〕刺,針刺;齊,辨別。本篇重點(diǎn)討論了皮、肉、筋、脈、骨不同病位的針刺方法;依據(jù)各
種不同的病位,施以不同的針刺深淺程度。如果違反了針刺的原則,就會(huì)損傷其它部位,給病
人造成痛苦。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
黃帝問(wèn)曰:愿聞刺淺深之分。岐伯對(duì)曰:刺骨者無(wú)傷筋,刺筋者無(wú)傷肉,刺肉者無(wú)傷脈者,
刺脈者無(wú)傷皮,刺皮者無(wú)傷肉,刺肉者無(wú)傷筋,刺筋者無(wú)傷骨。帝曰:余未知其所謂,愿聞其解。
①
岐伯曰:刺骨無(wú)傷筋者,針至筋而去,不及骨也。刺筋無(wú)傷肉者,至肉而去,不及筋也。刺肉
無(wú)傷脈者,至脈而去,不及肉也。刺脈無(wú)傷皮者,至皮而去,不及脈也。所謂刺皮無(wú)傷肉者,病
在皮中,針入皮中,無(wú)傷肉也。刺肉無(wú)傷筋者,過(guò)肉中筋也。刺筋無(wú)傷骨者,過(guò)筋中骨也。此之
②
謂反也。
〔注釋〕
①而去:此處指停止針刺。
②此之謂反也:這些就稱為違反正常針刺原則。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我想聽(tīng)您講一講如何掌握針刺的淺深程度?岐伯回答說(shuō),針刺骨的,不要傷害
了筋;針刺筋的,不要傷害了肉;針刺肉的,不要傷害了脈;針刺脈的,不要傷害了皮;針刺皮的,
不要傷害了肉;針刺肉的,不要傷害了筋;針刺筋的,不要傷害了骨。
黃帝說(shuō),我仍然還是不十分明白,希望聽(tīng)您詳細(xì)地解說(shuō)一下。岐伯回答說(shuō),所謂針刺骨就
不要傷筋的,是說(shuō)病在骨應(yīng)當(dāng)針刺到骨,不要只針刺到筋,就停針或出針。所謂刺筋不要傷肉
的,是說(shuō)病在筋應(yīng)當(dāng)針刺到筋,不要只針刺到肉,就停針或出針。所謂針刺肉不要傷脈的,是說(shuō)
病在肉應(yīng)當(dāng)針刺到肉,不要只針刺到脈,就停針或出針。所謂針刺脈不要傷皮的,是說(shuō)病在脈
應(yīng)針刺到脈,不要只針到皮就停針或出針。所謂針刺皮膚就不要傷肉的,是說(shuō)病在皮膚之中,
就不要再深刺傷肉。針刺肉不要傷筋的,是說(shuō)刺肉太過(guò),就要傷損及筋。針刺筋不要傷骨的,
是說(shuō)刺筋太過(guò),就要傷損及骨。這些都稱之為違反正常的針刺原則。
刺禁論篇第五十二
〔題解〕刺,針刺;禁,禁忌;刺禁,即禁忌針刺。本篇重點(diǎn)介紹了人體禁忌針刺的部位及誤
刺后所出現(xiàn)的不良結(jié)果,從而提示醫(yī)生臨證時(shí)應(yīng)當(dāng)注意。
原文
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
黃帝問(wèn)曰:愿聞禁數(shù)。岐伯對(duì)曰:藏有要害,不可不察,肝生于左,肺藏于右,心部于表,
②③
腎治于里,脾為之使,胃為之市。鬲肓之上,中有父母,七節(jié)之傍,中有小心,從之有福,逆之
④
有咎。刺中心,一日死,其動(dòng)為噫。刺中肝,五日死,其動(dòng)為語(yǔ)。刺中腎,六日死,其動(dòng)為嚏。
刺中肺,三日死,其動(dòng)為咳。刺中脾,十日死,其動(dòng)為吞。刺中膽,一日半死,其動(dòng)為嘔。刺跗上
中大脈,血出不止死。刺面中溜脈,不幸為盲。刺頭中腦戶,入腦立死。刺舌下中脈太過(guò),血出
不止為?。刺足下布絡(luò)中脈,血不出為腫。刺郄中大脈,令人仆脫色。刺氣街中脈,血不出,為
腫鼠仆。刺脊間中髓,為傴。刺乳上,中乳房,為腫根蝕。刺缺盆中內(nèi)陷,氣泄,令人喘咳逆。
刺手魚(yú)腹內(nèi)陷,為腫。無(wú)刺大醉,令人氣亂。無(wú)刺大怒,令人氣逆。無(wú)刺大勞人,無(wú)刺新飽人,
無(wú)刺大饑人,無(wú)刺大渴人,無(wú)刺大驚人。刺陰股中大脈,血出不止死。刺客主人內(nèi)陷中脈,為內(nèi)
漏為聾。刺膝髕出液,為跛。刺臂太陰脈,出血多立死。刺足少陰脈,重虛出血,為舌難以言。
刺膺中陷中肺,為喘逆仰息。刺肘中內(nèi)陷,氣歸之,為不屈伸。刺陰股下三寸內(nèi)陷,令人遺溺。
刺掖下脅間內(nèi)陷,令人咳。刺少腹中膀胱溺出,令人少腹?jié)M。刺?腸內(nèi)陷,為腫。刺匡上陷骨
中脈,為漏為盲。刺關(guān)節(jié)中液出,不得屈伸。
〔注釋〕
①禁數(shù):張志聰注:“數(shù),幾也。言所當(dāng)禁刺之處有幾也”。
②膈肓:即胸膈膜。
③七:當(dāng)為“十”字因形近而誤。
④咎:過(guò)失。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您談一談人身禁忌針刺的部位有多少?岐伯回答說(shuō),五臟都有要害之
處,作醫(yī)生的不可以不注意。肝氣生于左側(cè),肺氣藏于右側(cè),心氣布達(dá)于體表,腎氣主持于里,
脾轉(zhuǎn)輸津液如同差役,胃容納水谷五味象似集市,心、肺二臟位居膈膜以上,分主陰陽(yáng),象似父
母,膽在十節(jié)傍,稱為小心。這些部位都是人身要害之處,針刺時(shí)避開(kāi)這些地方,就不會(huì)產(chǎn)生危
險(xiǎn);若誤刺了這些地方,就要招致禍殃。
針刺誤傷了心臟,大約一天之內(nèi)就要死亡,其病變?yōu)閲啔?針刺誤傷了肝臟,大約五日內(nèi)就
要死亡,其病變?yōu)榇蚬?針刺誤傷了腎臟,大約在六日內(nèi)就要死亡,其病變?yōu)榇驀娞?針刺誤
傷了肺臟,大約在三日內(nèi)就要死亡,其病變?yōu)榭人?針刺誤傷了脾臟,大約在十日內(nèi)就要死亡,
其病變?yōu)橥?針刺誤傷了膽,大約在一日半內(nèi)就要死亡,其病變?yōu)閲I。
針刺腳背,誤傷了大血脈,出現(xiàn)了流血不止,會(huì)使人死亡;針刺面部,誤傷了溜脈,會(huì)使人出
現(xiàn)雙目失明;針刺頭部,誤傷了腦戶,進(jìn)入腦內(nèi),會(huì)立即死亡;針刺舌下,若刺得太深,就流血不
止,使人說(shuō)話發(fā)不出聲音;刺腳下布散的絡(luò)脈,若中傷血脈,血流不出來(lái),就會(huì)形成腫。針刺委
中穴,刺傷大的血脈,會(huì)使人昏倒,面色變白;針刺氣街,誤傷血脈,血未外出,瘀結(jié)為腫,狀如老
鼠臥伏在那里。針刺脊柱間,誤傷脊髓,就會(huì)產(chǎn)生背彎屈的病變;針刺乳中穴,誤傷乳房,會(huì)出
現(xiàn)乳房腫脹,進(jìn)一步腐蝕為瘡;針刺缺盆,誤刺太深,氣外泄,使人喘息、咳嗽、氣上逆。針刺魚(yú)
腹過(guò)深,會(huì)使局部腫脹。
不要針刺飲酒大醉的人,若誤刺了會(huì)使人脈亂;不要針刺大怒的人,若誤刺了會(huì)使人出現(xiàn)
氣機(jī)逆亂。勞累過(guò)度不要針刺,吃得過(guò)飽不要針刺,腹中過(guò)饑不要針刺,口中大渴不要針刺,驚
懼不寧不要針刺。
針刺大腿內(nèi)側(cè)穴位,若誤傷大的血脈,流血不止,便會(huì)死亡;針刺客主人,若刺得太深,中傷
血脈,會(huì)使耳底流膿,耳聾;針刺膝關(guān)節(jié),若流出液體,會(huì)形成跛腳;針刺手臂上太陰經(jīng)的穴位,
若出血過(guò)多,會(huì)立即死亡;針刺足少陰經(jīng)的穴位,會(huì)使腎氣更虛,若刺出血,會(huì)使舌不靈活,說(shuō)話
困難;針刺胸部,若刺得過(guò)深就會(huì)傷肺,形成喘、氣逆、仰面呼吸的病證;針刺肘中,若刺得過(guò)深,
氣便聚集在一起,于是手臂不能屈伸;針刺大腿內(nèi)側(cè)下三寸的部位,若針刺得過(guò)深,會(huì)使人遺
尿;針刺腋下脅間,若針刺得過(guò)深,使人出現(xiàn)咳嗽;針刺腹部,誤傷膀胱,尿液外溢,使人小腹部
脹滿;針刺小腿肚,若刺得太深,局部會(huì)出現(xiàn)腫,針刺眼眶上,深刺到骨,中傷血脈,會(huì)流淚不止,
甚至失眠;針刺關(guān)節(jié),有液體流出,關(guān)節(jié)便不能屈伸。
刺志論篇第五十三
〔題解〕志,同“讠志”,即記在心里。本篇論述了虛、實(shí)的要點(diǎn)及針刺補(bǔ)瀉手法,這些都是針
刺中的重要內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)牢記不忘,所以篇名為“刺志論”。其內(nèi)容包括虛實(shí)要點(diǎn);例舉了多種正
常與反常的情況;針刺補(bǔ)瀉的一般方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
黃帝問(wèn)曰:愿聞虛實(shí)之要。岐伯對(duì)曰:氣實(shí)形實(shí),氣虛形虛,此其常也,反此者病。谷盛
氣盛,谷虛氣虛,此其常也,反此者病。脈實(shí)血實(shí),脈虛血虛,此其常也,反此者病。帝曰:如何
而反?岐伯曰:氣虛身熱,此謂反也。谷入多而氣少,此謂反也。谷不入而氣多,此謂反也。脈
盛血少,此謂反也。脈小(守)血多,此謂反也。氣盛身寒,得之傷寒。氣虛身熱,身之傷暑。谷
入多而氣少者,得之有所脫血,濕居下也。谷入少而氣多者,邪在胃及與肺也。脈小血多者,飲
②③④⑤
中熱也。脈大血少者,脈有風(fēng)氣,水漿不入,此之謂也。夫?qū)嵳?氣入也。虛者,氣也。
氣實(shí)者,熱也。氣虛者,寒也。入實(shí)者,左手開(kāi)針空也。入虛者,左手閉針空也。
〔注釋〕
①氣實(shí)形實(shí),氣虛形虛:馬蒔注:“氣者,人身之氣也;形者,人之形體也。氣實(shí)則形實(shí),氣虛
則形虛,此其相稱者為正,而相反則為病”。
②飲中熱:飲酒過(guò)多,中焦郁熱。
③脈有風(fēng)氣:張介賓注:“風(fēng)為陽(yáng)邪,居于脈中,故脈大;水漿不入,則中焦無(wú)以生化,故血
少”。
④實(shí)者:指邪氣盛實(shí)。
⑤虛者:指正氣虛弱。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您談一談虛實(shí)的的要點(diǎn),可以嗎?岐伯回答說(shuō),氣充實(shí)的,形體也壯
實(shí);氣虛弱的,形體也虛弱,這是一種正常現(xiàn)象,與此相反的,就是一種病態(tài)。飲食物豐盛的,血
氣旺盛,飲食物不足的,血?dú)馑ト?這是一種正?,F(xiàn)象,與此相反的,就是一種病態(tài)。脈充實(shí)的,
血也充實(shí),脈虛弱的,血也衰虛,這是一種正常的現(xiàn)象,與此相反的,就是一種病態(tài)。黃帝問(wèn)道,
什么樣的情況是反常的呢?岐伯回答說(shuō),正氣虛弱的,但身體發(fā)熱,這叫反常。吃的多,但血?dú)?/p>
不足,這叫做反常。吃的少,但是血?dú)舛?這叫做反常。脈搏盛實(shí),但血少,為反常。脈搏衰弱,
但血多,為反常。
氣旺盛,但身上怕冷,這是感受了風(fēng)寒邪氣。氣虛弱,但身上發(fā)熱,這是感受了暑熱邪氣。
吃的食物多,但血?dú)獠蛔?這是由于失血過(guò)多,或濕邪停留于下部。吃的食物少,但血?dú)獬涫?
這是因?yàn)樾皻馔A粲谖覆⑸霞坝诜巍C}小而血多,是飲酒過(guò)多,中焦郁熱。脈大而血少,是風(fēng)
邪入于脈中,水湯不進(jìn)所造成的。實(shí)證是邪氣的入侵,虛證是正氣的外泄。邪氣實(shí),身體發(fā)熱,
正氣虛,身體寒冷。針刺實(shí)證時(shí),應(yīng)左手開(kāi)大針孔以瀉邪,針刺虛證時(shí),應(yīng)左手閉合針孔以存
正。
針解篇第五十四
〔題解〕篇中解釋了針刺的一般理論以及九針的有關(guān)問(wèn)題,所以篇名為“針解篇”。本篇論
述了虛實(shí)補(bǔ)瀉及徐疾補(bǔ)瀉的針刺原則和針刺方法;從人與自然關(guān)系出發(fā)介紹了九針的有關(guān)內(nèi)
容;同時(shí)指出了醫(yī)生在針刺時(shí)應(yīng)具有的態(tài)度。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第六卷。
①
黃帝問(wèn)曰:愿聞九針之解,虛實(shí)之道。岐伯對(duì)曰:刺虛則實(shí)之者,針下熱也,氣實(shí)乃熱也。
②③
滿而泄之者,針下寒也,氣虛乃寒也。菀陳則除之者,出惡血也。邪勝則虛之者,出針勿按。
徐而疾則實(shí)者,徐出針而疾按之。疾而徐則虛者,疾出針而徐按之。言實(shí)與虛者,寒溫氣多少
也。若無(wú)若有者,疾不可知也。察后與先者,知病先后也。為虛與實(shí)者,工勿失其法。若得若
失者,離其法也。虛實(shí)之要,九針最妙者,為其各有所宜也。補(bǔ)瀉之時(shí)者,與氣開(kāi)闔相合也。九
④
針之名,各不同形者,針窮其所當(dāng)補(bǔ)瀉也。刺實(shí)須其虛者,留針陰氣隆至,乃去針也。刺虛須
其實(shí)者,陽(yáng)氣隆至,針下熱乃去針也。經(jīng)氣已至,慎守勿失者,勿變更也。深淺在志者,知病之
⑤
內(nèi)外也。近遠(yuǎn)如一者,深淺其候等也。如臨深淵者,不敢?也。手如握虎者,欲其壯也。神
無(wú)營(yíng)于眾物者,靜志觀病人,無(wú)左右視也。義無(wú)邪下者,欲端以正也。必正其神者,欲瞻病人目
制其神,令氣易行也。所謂三里者,下膝三寸也。所謂跗之者,舉膝分易見(jiàn)也。巨虛者,?足
骨行獨(dú)陷者。下廉者,陷下者也。帝曰:余聞九針,上應(yīng)天地四時(shí)陰陽(yáng),愿聞其方,令可傳于后世
以為常也。岐伯曰:夫一天、二地、三人、四時(shí)、五音、六律、七星、八風(fēng)、九野,身形亦應(yīng)之,針各
⑥
有所宜,故曰九針。人皮應(yīng)天,人肉應(yīng)地,人脈應(yīng)人,人筋應(yīng)時(shí),人聲應(yīng)音,人陰陽(yáng)合氣應(yīng)律,
人齒面目應(yīng)星,人出入氣應(yīng)風(fēng),人九竅三百六十五絡(luò)應(yīng)野。故一針皮,二針肉,三針脈,四針筋,
五針骨,六針調(diào)陰陽(yáng),七針益精,八針除風(fēng),九針通九竅,除三百六十五節(jié)氣,此之謂各有所主
也。人心意應(yīng)八風(fēng),人氣應(yīng)天,人發(fā)齒耳目五聲應(yīng)五音六律,人陰陽(yáng)脈血?dú)鈶?yīng)地,人肝目應(yīng)之
九。九竅三百六十五人一以觀動(dòng)靜天二以候五色七星應(yīng)之以候發(fā)毋澤五音一以候?qū)m商角徵羽
六律有余不足應(yīng)之二地一以候高下有余九野一節(jié)俞應(yīng)之以候閉節(jié)三人變一分人候齒泄多血少
十分角之變五分以候緩急六分不足三分寒關(guān)節(jié)第九分四時(shí)人寒溫燥濕四時(shí)一應(yīng)之以候相反一
⑦
四方各作解。
〔注釋〕
①九針:見(jiàn)《靈樞·九針十二原》。
②菀陳:菀(yùn),通“蘊(yùn)”,積也。菀陳,即郁積陳久的血?dú)狻?/p>
③惡血:即瘀滯而有害的死血。
④隆:大也。
⑤近遠(yuǎn):此處指留針時(shí)間的長(zhǎng)短。
⑥合氣:二字疑為衍文。
⑦九竅三百………方各作解:王冰注:“此一百二十四字(新校正云:‘……今有一百二十三
字,又亡一字’),蠹簡(jiǎn)爛文,義理殘缺,莫可尋究?!惫首g文舍去。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您對(duì)九針的內(nèi)容作一下解釋,并談一談虛實(shí)證的治療方法。岐伯回答
說(shuō),針刺虛證時(shí),當(dāng)用補(bǔ)法,病人感覺(jué)針下發(fā)熱時(shí),表明取得了療效,只有正氣充實(shí)了,才可能發(fā)
熱。針刺實(shí)證時(shí),當(dāng)用瀉法,病人感覺(jué)針下發(fā)涼時(shí),表明取得了療效,只有邪氣除去了,才可能
發(fā)涼。郁積陳久的血?dú)?應(yīng)當(dāng)針刺放出死血。針刺邪氣過(guò)盛的病人,出針后不要按壓針孔,徐
而疾就能使正氣充實(shí)的針刺手法是,慢慢地出針,出針后迅速地按壓針孔。疾而徐就能使邪氣
衰退的針刺手法是,快速地出針,出針后不要按壓針孔。所謂的實(shí)證、虛證,是指病人寒溫感覺(jué)
的輕重,假若病人對(duì)寒溫的感覺(jué)不十分顯著,那末疾病的虛實(shí)情況便不容易辨別了。審察疾病
的病程,是要了解疾病的先后,進(jìn)行虛實(shí)補(bǔ)瀉,醫(yī)生不要用錯(cuò)了針刺手法。假若虛實(shí)補(bǔ)瀉方法
運(yùn)用不恰當(dāng),就違背了一般的針刺原則。對(duì)于虛實(shí)證的治療要領(lǐng),關(guān)鍵在于巧妙地運(yùn)用九針,
九針?lè)謩e有各自的適應(yīng)證。醫(yī)生實(shí)施針刺補(bǔ)瀉的時(shí)間,當(dāng)與人體氣的開(kāi)合相對(duì)應(yīng)。九針名稱
不同,形狀各異的原因,是根據(jù)各種不同病證補(bǔ)瀉的需要而研究制造出來(lái)的。
針刺實(shí)證使邪氣衰退的方法,是針刺后,留針以待陽(yáng)氣充分來(lái)臨時(shí)再出針。針刺虛證使正
氣充實(shí)的方法,是針刺后待陽(yáng)氣充分來(lái)臨,病人感覺(jué)針下發(fā)熱時(shí)再出針。針刺得氣后,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)
慎把握住所采用的針刺手法,不要隨意變換。根據(jù)疾病的內(nèi)外部位,將應(yīng)當(dāng)針刺的深淺程度牢
牢地記在心里。所謂留針時(shí)間長(zhǎng)短一樣的,是指無(wú)論病位的深淺,候氣的方法是一致的。所謂
如臨深淵者,是指醫(yī)生必須時(shí)時(shí)小心謹(jǐn)慎,不要懈墮。所謂手如握虎的,是說(shuō)醫(yī)生持針應(yīng)當(dāng)堅(jiān)
定有力,不可放松。所謂精神不要為外物所干擾的,是要求醫(yī)生必須平心靜氣地觀察病人針刺
后的反應(yīng),眼睛不要左右旁視。所謂不要斜下針的,是說(shuō)下針時(shí)必須正直而刺。必須讓病人精
神集中的方法,是醫(yī)生看著病人的眼睛,從而控制住病人的精神活動(dòng),使經(jīng)氣易于運(yùn)行。所謂
三里,是指膝關(guān)節(jié)下三寸的三里穴。跗之即足背上的沖陽(yáng)穴,抬舉膝關(guān)節(jié),就容易看清了。巨
虛上廉穴,舉腳時(shí)脛骨外側(cè)的凹陷處就是此穴。巨虛下廉穴,在凹陷處的下部是此穴。
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)九針與天地、四時(shí)、陰陽(yáng)相應(yīng)合,希望聽(tīng)您講一講其中的道理,使它流傳
到后世,作為一種常用的治療方法。岐伯回答說(shuō),一為天,二為地,三為人,四為時(shí),五為音,六
為律,七為星,八為風(fēng),九為野。人的身體各部也與此相應(yīng)合,每一種針具都有一定的適應(yīng)證,
因而稱之為九針。人的皮膚與天相應(yīng)合,人的肌肉與地相應(yīng)合,人的脈與人相應(yīng)合,人的筋與
時(shí)相應(yīng)合,人的聲與音相應(yīng)合,人的臟腑陰陽(yáng)之氣與律相應(yīng)合,人的牙齒面目與星相應(yīng)合,人的
呼吸與風(fēng)相應(yīng)合,人的九竅、三佰六十五絡(luò)脈與野相應(yīng)合。所以第一種針用來(lái)刺皮,第二種針
用來(lái)刺肉,第三種針用來(lái)刺脈,第四種針用來(lái)刺筋,第五種針用來(lái)刺骨,第六種針用來(lái)調(diào)節(jié)陰
陽(yáng),第七種針用來(lái)補(bǔ)益精氣,第八種針用來(lái)除風(fēng)邪,第九種針用來(lái)通利九竅,清除三百六十五節(jié)
的邪氣。這就是說(shuō),九針各有各的用途。人的思想與八風(fēng)相應(yīng),人身正氣與天相應(yīng)合,人的牙
齒、頭發(fā)、耳目、五聲與五音、六律相應(yīng),人的陰陽(yáng)血?dú)饨?jīng)脈與地相應(yīng),人的肝和目與九數(shù)相應(yīng)。
皮部論篇第五十六
〔題解〕本篇論述了三陰、三陽(yáng)經(jīng)脈在皮膚上的分布,所以篇名為“皮部論”。其內(nèi)容有十二
經(jīng)脈在皮部分屬的部位、名稱,及如何從皮部絡(luò)脈顏色的變化診斷疾病;外邪侵襲人體,由表向
里傳變的次序。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
①
黃帝問(wèn)曰:余聞皮有分部,脈有經(jīng)紀(jì),筋有結(jié)絡(luò),骨有度量,其所生病各異,別其分部,左
右上下,陰陽(yáng)所在,病之始終,愿聞其道。岐伯對(duì)曰:欲知皮部以經(jīng)脈為紀(jì)者,諸經(jīng)皆然。陽(yáng)明
之陽(yáng),名曰害蜚,上下同法,視其部中有浮絡(luò)者,皆陽(yáng)明之絡(luò)也,其色多青則痛,多黑則痹,黃赤
則熱,多白則寒,五色皆見(jiàn),則寒熱也,絡(luò)盛則入客于經(jīng),陽(yáng)主外,陰主內(nèi)。少陽(yáng)之陽(yáng),名曰樞持,
上下同法,視其部中有浮絡(luò)者,皆少陽(yáng)之絡(luò)也,絡(luò)盛則入客于經(jīng),故在陽(yáng)者主內(nèi),在陰者主出,以
滲于內(nèi),諸經(jīng)皆然。太陽(yáng)之陽(yáng),名曰關(guān)樞,上下同法,視其部中有浮絡(luò)者,皆太陽(yáng)之絡(luò)也,絡(luò)盛則
入客于經(jīng)。少陰之陰,名曰樞儒,上下同法,視其部中有浮絡(luò)者,皆少陰之絡(luò)也,絡(luò)盛則入客于
經(jīng),其入經(jīng)也,從陽(yáng)部注于經(jīng),其出者,從陰內(nèi)注于骨。心主之陰,名曰害肩,上下同法,視其部
中有浮絡(luò)者,皆心主之絡(luò)也,絡(luò)盛則入客于經(jīng)。太陰之陰,名曰關(guān)蟄,上下同法,視其部中有浮
絡(luò)者,皆太陰之絡(luò)也,絡(luò)盛則入客于經(jīng)。凡十二經(jīng)絡(luò)脈者,皮之部也。是故百病之始生也,必先
于皮毛,邪中之則腠理開(kāi),開(kāi)則入客于絡(luò)脈,留而不去,傳入于經(jīng),留而不去,傳入于府,廩于腸
②③
胃。邪之始入于皮也,氵斥然起毫毛,開(kāi)腠理;其入于絡(luò)也,則絡(luò)脈盛色變;其入客于經(jīng)也,則
感虛乃陷下;其留下筋骨之間,寒多則筋攣骨痛,熱多則筋弛骨消,肉爍?破,毛直而敗。帝曰:
夫子言皮之十二部,其生病皆何如?岐伯曰:皮者脈之部也,邪客于皮則腠理開(kāi),開(kāi)則邪入客于
絡(luò)脈,絡(luò)脈滿則注于經(jīng)脈,經(jīng)脈滿則入舍于府藏也,故皮者有分部,不與而生大病也。帝曰:
④
善。
〔注釋〕
①結(jié)絡(luò):結(jié),聚結(jié);絡(luò),絡(luò)屬。
②廩:王冰注:“積也,聚也”。
③氵斥然:王冰注:“惡寒也”。
④不與:《甲乙經(jīng)》作“不愈”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)人的皮膚上有十二經(jīng)脈分屬的部位,脈有經(jīng)脈與絡(luò)脈,筋有聚結(jié)與絡(luò)屬,
骨有長(zhǎng)短大小。它們所產(chǎn)生的疾病各不相同,根據(jù)經(jīng)脈所分屬的部位,來(lái)判斷疾病上下左右病
位、陰陽(yáng)屬性以及疾病起始與終結(jié)的各種情況。希望聽(tīng)您談一談其中的道理;岐伯回答說(shuō),想
要知道皮膚的分屬部位,應(yīng)當(dāng)以經(jīng)脈為綱領(lǐng),所有的經(jīng)脈都是這樣。
陽(yáng)明經(jīng)的陽(yáng)絡(luò)叫害蜚,手足陽(yáng)明經(jīng)診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),都
屬陽(yáng)明經(jīng)的絡(luò)脈。如果這些絡(luò)脈的顏色青色居多,為痛證;黑色居多,為痹證;黃紅色,為熱證;
白色居多,為寒證;假若五色并現(xiàn),為寒熱兼挾的病證。絡(luò)脈中的邪氣盛滿了就進(jìn)入到經(jīng)脈,因
為絡(luò)脈在外屬陽(yáng),經(jīng)脈在里屬陰。
少陽(yáng)經(jīng)的陽(yáng)絡(luò)叫樞持,手足少陽(yáng)經(jīng)的診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),
都屬少陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈。絡(luò)脈中的邪氣盛滿了,就進(jìn)入到經(jīng)脈。
太陽(yáng)經(jīng)的陽(yáng)絡(luò)叫關(guān)樞,手足太陽(yáng)經(jīng)的診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),
都屬太陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈,絡(luò)脈中的邪氣盛滿了,就進(jìn)入到經(jīng)脈。
少陰經(jīng)的陰絡(luò)叫樞儒,手足少陰經(jīng)的診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),
都屬少陰經(jīng)的絡(luò)脈,絡(luò)脈中的邪氣盛滿了,就進(jìn)入經(jīng)脈。進(jìn)入經(jīng)脈則是從陽(yáng)部注于到經(jīng)的,其
外出則是從陰注入骨。
厥陰經(jīng)的陰絡(luò)叫害肩,手足厥陰經(jīng)的診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),
都屬厥陰經(jīng)的絡(luò)脈,絡(luò)脈中的邪氣盛滿了,就進(jìn)入經(jīng)脈。
太陰經(jīng)的陰絡(luò)叫關(guān)蟄,手足太陰經(jīng)的診視方法相同,即觀察它們所屬的分部有浮絡(luò)浮現(xiàn),
都屬太陰經(jīng)的絡(luò)脈,絡(luò)脈中的邪氣盛滿了,就進(jìn)入經(jīng)脈。十二經(jīng)脈都分屬于皮膚的各個(gè)部分。
正因?yàn)檫@樣,所以說(shuō),許多疾病的產(chǎn)生,必然是先從皮毛開(kāi)始,外邪傷了皮毛,肌膚腠理張
開(kāi),肌膚腠理一張開(kāi),邪氣就進(jìn)入到絡(luò)脈,邪氣內(nèi)留而不除,于是進(jìn)入經(jīng)脈;邪氣內(nèi)留而不除,于
是便內(nèi)傳于腑,積留于腸胃。邪氣剛傷及皮膚時(shí),寒冷戰(zhàn)栗,毫毛豎起,腠理開(kāi)泄;邪氣進(jìn)入絡(luò)
脈的時(shí)候,絡(luò)脈盛滿,顏色改變;邪氣進(jìn)入經(jīng)脈的時(shí)候,經(jīng)脈氣虛,經(jīng)氣內(nèi)陷;邪氣停留于筋骨之
間的時(shí)候,如果寒盛便出現(xiàn)筋脈攣急,骨骼疼痛;如果熱盛,于是筋弛緩骨痛,肌肉破裂敗壞,皮
毛枯槁。
黃帝問(wèn)道,先生所說(shuō)的皮膚上的十二分部,它們發(fā)生病變后各是什么樣子呢?岐伯回答
說(shuō),皮膚是絡(luò)脈分屬的部位,邪氣侵襲皮膚時(shí),肌膚腠理開(kāi)泄,肌膚腠理開(kāi)泄,邪氣侵入絡(luò)脈,絡(luò)
脈邪氣盛滿了,就內(nèi)注于經(jīng)脈,經(jīng)脈邪氣盛滿了,就內(nèi)藏于臟腑。所以說(shuō),皮膚分屬于十二經(jīng)
脈,邪在皮膚時(shí)治療不愈,就內(nèi)傳而成大病,黃帝說(shuō),講得好。
長(zhǎng)刺節(jié)論篇第五十五
〔題解〕長(zhǎng),即廣的意思;刺,針刺;節(jié),法度。本篇廣泛地論述各種疾病的針刺法度,所以篇
名為“長(zhǎng)刺節(jié)論”。篇中討論了頭痛、寒熱、癰腫、疝、積、痹、狂、麻風(fēng)等病的針刺部位和針刺方
法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第三卷。
①②
刺家不診,聽(tīng)病者言,在頭頭疾痛,為藏針之,刺至骨病已,上無(wú)傷骨肉及皮,皮者道也。
③④⑤⑥
陰刺,入一傍四處。治寒熱深專(zhuān)者,刺大藏,迫藏刺背,背俞也,刺之迫藏,藏會(huì),腹中寒
熱去而止,與刺之要,發(fā)針而淺出血。治腐腫者刺腐上,視癰小大深淺刺,刺大者多血,小者深
⑦
之,必端內(nèi)針為故止。病在少腹有積,刺皮骨盾以下,至少腹而止,刺俠脊兩傍四椎間,刺兩髂
?季脅肋間,導(dǎo)腹中氣熱下已。病在少腹,腹痛不得大小便,病名曰疝,得之寒,刺少腹兩股間,
刺腰髁骨間,刺而多之,盡炅病已。病在筋,筋攣節(jié)痛,不可以行,名曰筋痹,刺筋上為故,刺分
肉間,不可中骨也,病起筋炅病已止。病在肌膚,肌膚盡痛,名曰肌痹,傷于寒濕,刺大分小分,
多發(fā)針而深之,以熱為故,無(wú)傷筋骨,傷筋骨,癰發(fā)若變,諸分盡熱病已止。病在骨,骨重不可
舉,骨髓酸痛,寒氣至,名曰骨痹,深者刺無(wú)傷脈肉為故,其道大分小分,骨熱病已止。病在諸陽(yáng)
脈,且寒且熱,諸分且寒且熱,名曰狂,刺之虛脈,視分盡熱病已止。病初發(fā)歲一發(fā),不治月一
發(fā),不治月四五發(fā),名曰癲病,刺諸分諸脈,其無(wú)寒者以針調(diào)之,病已(原脫,據(jù)《甲乙》卷十一第二校語(yǔ)
補(bǔ))止。病風(fēng)且寒且熱,炅汗出,一日數(shù)過(guò),先刺諸分理絡(luò)脈;汗出且寒且熱,三日一刺,百日而
已。病大風(fēng),骨節(jié)重,須眉?jí)?名曰大風(fēng),刺肌肉為故,汗出百日,刺骨髓,汗出百日,凡二百日,
須眉生而止針。
〔注釋〕
①藏:新校正云:“按全元起本云:‘為針之’,無(wú)‘藏’字”。
②道;道路。皮膚為針刺出入的道路。
③陰刺:新校正云:“……此陰刺疑是陽(yáng)刺也”。
④專(zhuān):通“傳”。
⑤大藏:馬蒔注:“五藏為大臟,而刺五俞即所以刺大臟也。”
⑥藏會(huì):背部俞穴,是臟氣聚會(huì)之處。
⑦皮骨盾:《太素》作“腹齊”,楊上善注:“故小腸有積,刺于齊腹,下至少腹。”是腹齊當(dāng)乙作
“齊腹”。
〔譯文〕
高明的針灸醫(yī)生,在診斷疾病時(shí),聽(tīng)病人訴說(shuō)病在頭部,頭痛得非常厲害,于是便進(jìn)行針
刺,當(dāng)針刺到骨時(shí),頭痛就停止了,而且并沒(méi)有傷損骨肉皮膚,皮膚是針刺出入的道路。
陽(yáng)刺的方法是中間直刺一針,然后在其上下、左右四傍各刺一針,用這種針刺方法治療寒
熱病變。如果寒熱邪氣向里深入傳變,就當(dāng)針刺五臟,邪氣內(nèi)傳接近五臟時(shí),就當(dāng)針刺背部五
臟的俞穴,邪近五臟針刺臟俞穴的理由,因?yàn)檫@些地方是臟氣會(huì)聚之處。待腹中寒熱邪氣清除
后再停針。大凡針刺的要點(diǎn),是出針時(shí),針孔少少的出點(diǎn)血為好。
治療癰腫病,直接在癰腫上進(jìn)行針刺,根據(jù)癰腫的深淺大小而刺,針刺大的癰腫,讓它出血
稍多一點(diǎn),小的癰腫,當(dāng)針刺深一點(diǎn),但都以正直而刺為準(zhǔn)則。
病人少腹部生有積塊,可針刺齊腹以下至少腹部的穴位,再針刺第四椎俠脊兩傍的穴位,
還可針刺兩髂骨后居?穴以及季脅間的京門(mén)穴,引導(dǎo)腹中熱氣向下行,病就會(huì)痊愈。
病在小腹部,表現(xiàn)為腹痛,大小便不通利,病名叫疝氣。遇到寒冷于是腹痛加重,大腿內(nèi)側(cè)
發(fā)涼。治療時(shí)可在腰及踝骨之間取穴針刺,針刺后再行艾灸,待小腹部發(fā)熱,病就會(huì)好了。
筋的病變,表現(xiàn)為筋脈攣急,關(guān)節(jié)疼痛,不能行走,名叫筋痹。治療時(shí)以針刺筋為準(zhǔn)則,可
在肌肉相接處針刺,但不要刺傷了骨,針刺后筋發(fā)熱,表明病可痊愈,即停止針刺。
肌膚的病變,肌肉、皮膚都出現(xiàn)疼痛,名叫肌痹,這個(gè)病,是感受了寒濕邪氣所形成的,治療
時(shí),當(dāng)針刺大、小分肉間,多刺幾針,而且應(yīng)當(dāng)針刺深一點(diǎn),以針處發(fā)熱為準(zhǔn)則,但不要傷到筋
骨,若傷到筋骨,寒邪發(fā)作,將出現(xiàn)其它病變,待分肉發(fā)熱時(shí),病將痊愈,即停止針刺。
骨的病變,表現(xiàn)為骨沉重不能舉動(dòng),病人感覺(jué)骨髓中酸痛,寒冷深達(dá)到骨。治療時(shí)應(yīng)當(dāng)深
刺,以不傷脈肉為準(zhǔn)則,待大小分肉及骨發(fā)熱時(shí),病將痊愈,即停止針刺。
陽(yáng)經(jīng)的病變,大小肌肉出現(xiàn)時(shí)寒時(shí)熱,病名叫狂。治療時(shí)可用瀉法瀉其實(shí)邪,留意觀察,大
小肌肉發(fā)熱時(shí),病將痊愈,即停止針刺。這個(gè)病剛產(chǎn)生的時(shí)候,每年發(fā)作一次,若不及時(shí)治療,
將發(fā)展為每月發(fā)作一次,若還不及時(shí)治療,將發(fā)展為每月發(fā)作四、五次,于是轉(zhuǎn)變成癲證。治療
時(shí)可針刺大小分肉,如果沒(méi)有寒象,當(dāng)用針刺調(diào)補(bǔ),病將痊愈,即停止針刺。
感受風(fēng)邪致病,表現(xiàn)為時(shí)寒時(shí)熱,發(fā)熱時(shí)汗出,一日發(fā)作數(shù)次。治療時(shí)先針刺分肉的絡(luò)脈,
若仍然汗出,時(shí)寒時(shí)熱,三日針刺一次,針刺一百天,病將痊愈。
患麻風(fēng)病,骨節(jié)沉重,胡子、眉毛脫落,病名叫麻風(fēng)。治療時(shí)先針刺肌肉使病人汗出,連續(xù)
治療一百天后,再針刺骨髓使病人汗出,連續(xù)治療一百天。如此一共治療二百天,胡子、眉毛重
新生長(zhǎng)時(shí),停止針刺。
經(jīng)絡(luò)論篇第五十七
〔題解〕本篇主要論述了經(jīng)絡(luò)的常色和病色,并進(jìn)而介紹了各種病色的臨床意義,從而提示
臨證時(shí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)經(jīng)脈色澤變化診斷內(nèi)臟疾病,是色診的一個(gè)重要組成部分。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在《皮部論》末,王氏分。
①
黃帝問(wèn)曰:夫絡(luò)脈之見(jiàn)也,其五色各異,青黃赤白黑不同,其故何也?岐伯對(duì)曰:經(jīng)有常
色而絡(luò)無(wú)常變也。帝曰:經(jīng)之常色何如?岐伯曰:心赤,肺白,肝青,脾黃,腎黑,皆亦應(yīng)其經(jīng)脈
之色也。帝曰:絡(luò)之陰陽(yáng),亦應(yīng)其經(jīng)乎?岐伯曰:陰絡(luò)之色應(yīng)其經(jīng),陽(yáng)絡(luò)之色變無(wú)常,隨四時(shí)而
②
行也。寒多則凝泣,凝泣則青黑,熱多則淖澤,淖澤則黃赤,此皆常色,謂之無(wú)病。五色具見(jiàn)
者,謂之寒熱。帝曰:善。
〔注釋〕
①絡(luò)脈之見(jiàn):指浮現(xiàn)于外的絡(luò)脈。
②淖澤:此處指血?dú)膺\(yùn)行流利。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,絡(luò)脈所浮現(xiàn)于外的五種顏色各不相同,青、赤、黃、白、黑各異,這是什么緣故?
岐伯回答說(shuō),經(jīng)脈的顏色是固定不變的,但絡(luò)脈的顏色不是這樣,是經(jīng)常在發(fā)生變化的。黃帝
問(wèn)道,經(jīng)脈固定的顏色是什么樣呢?岐伯回答說(shuō),心色赤,肺色白,肝色青,脾色黃,腎色黑,這
些顏色分別與其所屬經(jīng)脈的顏色相應(yīng)合。黃帝問(wèn)道,絡(luò)脈的顏色也與經(jīng)脈的顏色相應(yīng)合嗎?
岐伯回答說(shuō),陰絡(luò)的顏色與經(jīng)脈的顏色相應(yīng)合,而陽(yáng)絡(luò)的顏色變化不定,它是隨著四時(shí)陰陽(yáng)變
化而發(fā)生變化的。寒氣盛的時(shí)候血?dú)饽?血?dú)庖荒统霈F(xiàn)青黑色,熱氣盛的時(shí)候,血?dú)膺\(yùn)
行流利,血?dú)膺\(yùn)行流利就出現(xiàn)黃赤色,這是正常的變化規(guī)律,一般無(wú)病。如果五色均顯露于外,
就是或寒或熱的反應(yīng)。黃帝說(shuō),很好。
氣穴論篇第五十八
〔題解〕穴位是人身正氣游行和邪氣出入的場(chǎng)所,所以稱穴位為氣穴。本篇論述了三百六
十五穴在人身分布概況;穴位與經(jīng)脈、絡(luò)脈、孫脈、溪谷、營(yíng)氣、衛(wèi)氣的關(guān)系,以及熱病、水病所應(yīng)
當(dāng)取的穴位,所以篇名為“氣穴論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
黃帝問(wèn)曰:余聞氣穴三百六十五以應(yīng)一歲,未知其所,愿卒聞之。岐伯稽首再拜對(duì)曰:窘乎
①②③
哉問(wèn)也!其非圣帝,孰能窮其道焉,因請(qǐng)溢意盡言其處。帝捧手逡巡而卻曰:夫子之開(kāi)余
道也,目未見(jiàn)其處,耳未聞其數(shù),而目以明,耳以聰矣。岐伯曰:此所謂圣人易語(yǔ),良馬易御也。
④
帝曰:余非圣人之易語(yǔ)也,世言真數(shù)開(kāi)人意,今余所訪問(wèn)者真數(shù),發(fā)蒙解惑,未足以論也。然
余愿聞夫子溢志盡言其處,令解其意,請(qǐng)藏之金匱,不敢復(fù)出。岐伯再拜而起曰:臣請(qǐng)言之,背
與心相控而痛,所治天突與十椎及上紀(jì)(當(dāng)依《太素》卷十一《氣穴》補(bǔ)“下紀(jì)”與下文合),上紀(jì)者胃脘也,下
⑤
紀(jì)者關(guān)元也。背胸邪系陰陽(yáng)左右,如此其病前后痛澀,胸脅痛而不得息,不得臥,上氣短氣偏
痛,脈滿起斜出尻脈,絡(luò)胸脅支心貫鬲,上肩加天突,斜下肩交十椎下。藏俞五十穴,府俞七十
⑥
二穴,熱俞五十九穴,水俞五十七穴,頭上五行行五,五五二十五穴,中月呂兩傍各五,凡十穴,
大椎上兩傍各一,凡二穴,目瞳子浮白二穴,兩髀厭分中二穴,犢鼻二穴,耳中多所聞二穴,眉本
二穴,完骨二穴,項(xiàng)(原作“頂”,據(jù)《太素》卷十一《氣穴》改,與《氣府論》督脈氣所發(fā)“項(xiàng)中央二”合)中央一穴,枕骨
二穴,上關(guān)二穴,大迎二穴,下關(guān)二穴,天柱二穴,巨虛上下廉四穴,曲牙二穴,天突一穴,天府二
穴,天牖二穴,扶突二穴,天窗二穴,肩解二穴,關(guān)元一穴,委陽(yáng)二穴,肩貞二穴,?門(mén)一穴,臍一
穴,胸俞十二穴,背俞二穴,膺俞十二穴,分肉二穴,踝上橫二穴,陰陽(yáng)?四穴,水俞在諸分,熱俞
在氣穴,寒熱俞在兩骸厭中二穴,大禁二十五,在天府下五寸,凡三百六十五穴,針之所由行也。
帝曰:余已知?dú)庋ㄖ?游針之居,愿聞孫絡(luò)溪谷,亦有所應(yīng)乎?岐伯曰:孫絡(luò)三百六十五穴會(huì),
亦以應(yīng)一歲,以溢奇邪,以通榮衛(wèi),榮衛(wèi)稽留,衛(wèi)散榮溢,氣竭血著,外為發(fā)熱,內(nèi)為少氣,疾瀉無(wú)
怠,以通榮衛(wèi),見(jiàn)而瀉之,無(wú)問(wèn)所會(huì)。帝曰:善。愿聞溪谷之會(huì)也。岐伯曰:肉之大會(huì)為谷,肉之
小會(huì)為溪,肉分之間,溪谷之會(huì),以行榮衛(wèi),以會(huì)大氣。邪溢氣壅,脈熱肉敗,榮衛(wèi)不行,必將為
膿,內(nèi)銷(xiāo)骨髓,外破大?,留于節(jié)氵奏,必將為敗。積寒留舍,榮衛(wèi)不居,卷肉縮筋,肋肘不得伸,
內(nèi)為骨痹,外為不仁,命曰不足,大寒留于溪谷也。溪谷三百六十五穴會(huì),亦應(yīng)一歲。其小痹淫
溢,循脈往來(lái),微針?biāo)?與法相同。帝乃辟左右而起,再拜曰:今日發(fā)蒙解惑,藏之金匱,不敢
復(fù)出。乃藏之金蘭之室,署曰氣穴所在。岐伯曰:孫絡(luò)之脈別經(jīng)者,其血盛而當(dāng)瀉者,亦三百六
十五脈,并注于絡(luò),傳注十二絡(luò)脈,非獨(dú)十四絡(luò)脈也,內(nèi)解瀉于中者十脈。
〔注釋〕
①窘乎哉問(wèn):窘(jiǒng),為難的樣子。窘乎哉問(wèn),你這個(gè)問(wèn)題使我很為難。
②溢意:盡意,盡情的意思。
③逡巡:張志聰注:“退讓貌”。
④真數(shù):經(jīng)穴的數(shù)理。
⑤邪系:邪,同“斜”。邪系,即斜系。
⑥月呂:月呂(lǚ),同“膂”,脊背。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)人身有三百六十五個(gè)穴位,與一年的天數(shù)恰好相合,但我不知道它們的
部位,希望聽(tīng)您詳盡地談一談!岐伯叩頭連續(xù)拜了兩次回答說(shuō),您這個(gè)問(wèn)題是使我非常為難
的,如果不是圣帝,誰(shuí)肯去深究其中的道理呢!請(qǐng)讓我詳盡地講一講這些穴位的分布吧。黃帝
拱手謙遜地后退幾步說(shuō),先生所講的一定會(huì)使我很受啟發(fā)。眼睛雖然還未看到您所講的穴位
的部位,耳朵雖然還未聽(tīng)到您所講的穴位的數(shù)目,然而卻已使人耳聰目明了。岐伯回答說(shuō),這
就是人們所說(shuō)的,圣人容易教誨,好馬容易駕馭吧。黃帝說(shuō),我并不是您所說(shuō)的容易教誨的圣
人,世人說(shuō)如果懂得了經(jīng)穴的數(shù)理,就能夠開(kāi)拓人的思路,我所訪問(wèn)的就是經(jīng)穴的數(shù)理,只是想
開(kāi)發(fā)我的蒙昧,解除我的疑惑,還不能說(shuō)要掌握其中的深?yuàn)W道理。然而我希望聽(tīng)先生詳盡地講
一講這些穴位的部位,使我了解它們的含義,并將它們藏于金匱之中,不隨便泄漏出去。
岐伯連續(xù)跪拜了兩次站起來(lái)說(shuō),現(xiàn)在讓我講一講吧!背部與前胸牽拉而痛,其治療取穴,
應(yīng)當(dāng)取任脈的天突穴、督脈的中樞穴,以及上紀(jì)、下紀(jì),上紀(jì)是胃脘部的中脘穴,下紀(jì)即關(guān)元穴。
由于經(jīng)脈斜系胸背陰陽(yáng)左右,所以病后出現(xiàn)胸背澀痛,胸脅疼痛得使人不能呼吸,不能平臥,氣
上逆,短氣,或一側(cè)胸背痛。經(jīng)脈邪氣盛滿就斜溢于尻脈,尻脈絡(luò)脅、支心、貫膈、上肩、會(huì)于任
脈的天突、下肩交于中樞下。
五臟的俞穴有五十個(gè);六腑的俞穴有七十二個(gè);治療熱病的俞穴五十九個(gè);治療水病的俞
穴五十七個(gè);頭上有五行,每行五個(gè)穴位,五五共二十五個(gè)穴位;每臟在背部挾脊兩傍各二個(gè)穴
位,共十個(gè)穴位,大椎上兩傍各一個(gè)穴位,共計(jì)兩個(gè)穴位;瞳子?、浮白各二穴,共四穴;兩側(cè)髀
樞部的環(huán)跳二穴;膝關(guān)節(jié)兩側(cè)犢鼻二穴;耳中聽(tīng)宮二穴,眉根攢竹二穴,完骨二穴;項(xiàng)中風(fēng)府一
穴;枕骨二穴;上關(guān)二穴;大迎二穴;下關(guān)二穴;天柱二穴;上巨虛二穴;下巨虛二穴;頰車(chē)二穴;
天突一穴;天府二穴;天牖二穴;扶突二穴;天窗二穴;肩井二穴;關(guān)元一穴;委陽(yáng)二穴;肩貞二
穴;?門(mén)一穴;神闕一穴;胸俞十二穴;大抒二穴;膺俞十二穴;分肉二穴;交信、跗陽(yáng)共四穴;照
海、申脈共四穴;治水病的五十七穴,在各經(jīng)的分肉之間;治熱病的五十九穴,在經(jīng)氣聚會(huì)的地
方;治寒熱的俞穴在膝關(guān)節(jié)外側(cè),為足少陽(yáng)膽經(jīng)的陽(yáng)關(guān)穴;大禁二十五為天府下五寸處的五里
穴。以上共三百六十五穴,都是針刺的部位。
黃帝說(shuō),我已經(jīng)知道了氣穴的部位,針刺之處。還希望聽(tīng)您談一談孫絡(luò)、溪谷也有所應(yīng)嗎?
岐伯回答說(shuō),孫絡(luò)與三百六十五穴相會(huì),應(yīng)一歲,它的作用是排瀉邪氣,通行營(yíng)氣衛(wèi)氣。如果營(yíng)
衛(wèi)之氣稽滯而不行,衛(wèi)氣散解,營(yíng)氣外溢,正氣衰竭,血行停著,外面出現(xiàn)發(fā)熱,里面出現(xiàn)少氣,
這當(dāng)馬上用瀉法瀉去邪氣,以此來(lái)通行營(yíng)衛(wèi)之氣,見(jiàn)而即瀉,不要過(guò)多的考慮穴位部位。
黃帝說(shuō),講得很好。我還想聽(tīng)您談一談?dòng)嘘P(guān)溪谷會(huì)合的情況。岐伯回答說(shuō),肌肉大的會(huì)合
處稱為谷,肌肉小的會(huì)合處稱為溪,分肉之間,肌肉會(huì)合之處,既是營(yíng)衛(wèi)之氣運(yùn)行的地方,也是
邪氣停留的地方。如果邪氣滿溢,營(yíng)衛(wèi)之氣壅滯,久郁化熱,血熱腐敗肌肉,營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行不暢,將
形成癰膿,內(nèi)使骨髓消灼,外使肌肉破裂。若邪氣久留于骨節(jié)肌腠,必將成為敗證。假若寒邪
停留于溪谷,營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行不暢,寒主收引,肌肉筋脈卷縮,肋肘不能伸展,于是在內(nèi)形成骨痹,外側(cè)
表現(xiàn)為肌肉麻痹不知寒熱痛癢,這是因?yàn)殛?yáng)氣不足,寒邪長(zhǎng)期停留于溪谷所形成的。溪谷與三
百六十五氣穴相會(huì),也與一年相應(yīng)。若小的寒邪久積,隨脈氣往來(lái)不定,可用微針治療,與一般
的針刺方法相同。
黃帝于是避開(kāi)左右的人起來(lái)接連拜了兩次說(shuō),聽(tīng)您一席之談,啟發(fā)了我的蒙昧,解出了我
的疑惑。我將它藏于金匱之中,不隨便外泄,于是將它藏于金蘭之室,題名為“氣穴所在”。岐
伯說(shuō),孫絡(luò)是經(jīng)脈的分支,孫脈血盛也當(dāng)瀉,與三百六十五脈相同。邪入孫脈,傳入絡(luò)脈,再注
于十二脈絡(luò),并非只是十四脈絡(luò)了。骨解中經(jīng)絡(luò)受邪,也可以傳于五臟之脈。
氣府論篇第五十九
〔題解〕氣府,與氣穴的含義相同。本篇重點(diǎn)介紹了手、足三陽(yáng)經(jīng),任脈、督脈、沖脈等經(jīng)脈
的穴位數(shù)目以及大體部位;同時(shí)也介紹了足厥陰經(jīng),手少陰經(jīng)、陰蹺脈、陽(yáng)蹺脈的個(gè)別穴位。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
①
足太陽(yáng)脈氣所發(fā)者七十八穴:兩眉頭各一,入發(fā)至項(xiàng)三寸半,傍五,相去三寸,其浮氣在
皮中者凡五行,行五,五五二十五,項(xiàng)中大筋兩傍各一,風(fēng)府兩傍各一,俠脊(原作“背”,據(jù)《太素》卷十
一《氣府》改,與王注合)以下至尻尾二十一節(jié)十五間各一,五藏之俞各五,六府之俞各六,委中以下
至足小指傍各六俞。
足少陽(yáng)脈氣所發(fā)者六十二穴:兩角上各二,直目上發(fā)際內(nèi)各五,耳前角上各一,耳前角下各
一,銳發(fā)下各一,客主人各一,耳后陷中各一,下關(guān)各一,耳下牙車(chē)之后各一,缺盆各一,掖下三
寸,脅下至月去,八間各一,髀樞中,傍各一,膝以下至足小指次指各六俞。
足陽(yáng)明脈氣所發(fā)者六十穴:額顱發(fā)際傍各三,面鼽骨空各一,大迎之骨空各一,人迎各一,
缺盆外骨空各一,膺中骨間各一,俠鳩尾之外,當(dāng)乳下三寸,俠胃脘各五,俠臍廣三寸各三,下臍
②
二寸俠之各三,氣街動(dòng)脈各一,伏菟上各一,三里以下至足中指各八俞,分之所在穴空。
手太陽(yáng)脈氣所發(fā)者三十六穴:目?jī)?nèi)眥各一,目外各一,鼽骨下各一,耳郭上各一,耳中各一,
巨骨穴各一,曲掖上骨穴各一,柱骨上陷者各一,上天窗四寸各一,肩解各一,肩解下三寸各一,
肘以下至手小指本各六俞。
手陽(yáng)明脈氣所發(fā)者二十二穴:鼻空外廉項(xiàng)上各二,大迎骨空各一,柱骨之會(huì)各一,骨禺骨之
會(huì)各一,肘以下至手大指次指本各六俞。
手少陽(yáng)脈氣所發(fā)者三十二穴:鼽骨下各一,眉后各一,角上各一,下完骨后各一,項(xiàng)中足太
陽(yáng)之前各一,俠扶突各一,肩貞各一,肩貞下三寸分間各一,肘以下至手小指次指本各六俞。
督脈氣所發(fā)者二十八穴:項(xiàng)中央二,發(fā)際后中八,面中三,大椎以下至尻尾及傍十五穴,至
骶下凡二十一節(jié),脊椎法也。
任脈之氣所發(fā)者二十八穴:喉中央二,膺中骨陷中各一,鳩尾下三寸,胃脘五寸,胃脘以下
至橫骨六寸半(上三字《太素》卷十一《氣府》作“八寸一”)一。腹脈法也。下陰別一,目下各一,下唇一,
?交一。
沖脈氣所發(fā)者二十二穴:俠鳩尾外各半寸至臍寸一,俠臍下傍各五分至橫骨寸一,腹脈法
也。
足少陰舌下,厥陰毛中急脈各一,手少陰各一,陰陽(yáng)?各一,手足諸魚(yú)際脈氣所發(fā)者,凡三
百六十五穴也。
〔注釋〕
①入發(fā)至項(xiàng):按新校正云,項(xiàng),當(dāng)作“頂”,即指頭頂部的百會(huì)穴。
②分之所在穴空:指足陽(yáng)明胃經(jīng)分布在各處的穴位。
〔譯文〕
足太陽(yáng)膀胱經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有七十八個(gè)穴位。兩個(gè)眉頭各一穴。從前發(fā)際到前頂共長(zhǎng)
三寸半,前頂穴在中行,左右又各有兩行,共五行,從中行到左右外行的均為三寸,浮于頭部的
經(jīng)脈之氣,運(yùn)行于頭皮之中的共計(jì)五行,每行五個(gè)穴位,五五共二十五個(gè)穴位。后項(xiàng)中大筋兩
側(cè)各一穴,即天柱穴。風(fēng)俯兩側(cè)各一穴,即風(fēng)池穴。從大椎至尾骶共二十一節(jié),其中有十三個(gè)
椎間俠脊兩傍各一穴。五臟俞穴左右各五穴,六腑俞穴左右各六穴。從委中以下到腳小趾外
側(cè),左右各六穴。
足少陽(yáng)膽經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有六十二個(gè)穴位。兩頭角各一穴。從前發(fā)際到發(fā)際內(nèi),左右各
五穴。耳前角上左右各一穴。耳前角下左右各一穴。耳前銳發(fā)下左右各一穴。耳前上廉上關(guān)
穴,左右各一。耳后凹陷中左右各一穴。下關(guān)穴,左右各一。耳下牙車(chē)骨后,左右各一穴。缺
盆穴左右各一。從腋下三寸到季肋的八個(gè)脅間各一穴。髀樞中左右各一穴。從膝關(guān)節(jié)以下到
腳小趾次趾外側(cè),左右各六穴。
足陽(yáng)明胃經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有六十八個(gè)穴位。額顱發(fā)際旁左右各三穴。顴骨骨空中左右
各一穴。大迎穴在曲頷前骨空凹陷中,左右各一。人迎穴左右各一。缺盆外骨空凹陷中左右
各一穴。胸中骨空凹陷中左右各一穴。俠劍頭外,乳房下三寸,俠胃脘左右各五穴。俠臍傍開(kāi)
二寸,左右各三穴。臍下二寸,俠臍左右各三穴。氣街穴左右各一。伏菟穴上左右各一穴。從
三里穴以下到腳第二趾外側(cè),左右各八穴。這些就是足陽(yáng)明胃經(jīng)分布在各處的穴位。
手太陽(yáng)小腸經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有三十六個(gè)穴位。兩眼內(nèi)角各一穴。兩眼外角各一穴,顴骨
下邊凹陷中左右一穴。耳廓上左右各一穴。耳中珠子前左右各一穴。巨骨穴左右各一。曲掖
上左右各一穴。柱骨上的凹陷中,左右各一穴。天窗上四寸處左右各一穴。肩解穴左右各一,
肩解下三寸處左右各一穴。從肘關(guān)節(jié)以下到手小指外側(cè),左右各六穴。
手陽(yáng)明大腸經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有二十六個(gè)穴位。鼻孔外側(cè)左右各一穴。頸項(xiàng)外側(cè)各一穴,
大迎穴在頷骨空間,左右各一穴,頸項(xiàng)與肩交會(huì)處,左右各一穴。肩與臂交會(huì)處,左右各一穴。
從肘關(guān)節(jié)以下到手大指次指內(nèi)側(cè),左右各六穴。
手少陽(yáng)三焦經(jīng)脈氣所發(fā)的,共有三十二個(gè)穴位。顴骨下兩側(cè)各一穴,左右眉毛后各一穴。
耳前角上左右各一穴。完骨后下方,左右各一穴。后項(xiàng)足太陽(yáng)膀胱經(jīng)之前,左右各一穴。俠扶
突外側(cè),左右各一穴。肩貞穴,左右各一。肩貞穴以下三寸的分肉間,左右各三穴。從肘關(guān)節(jié)
以下,到手小指次指外側(cè),左右各一穴。
督脈脈氣所發(fā)的,共有二十八個(gè)穴位。后項(xiàng)中央二穴。從前發(fā)際至后項(xiàng)共八穴。面部正
中三穴。從大椎穴至尾骶骨傍共十五穴,從大椎到尾骶骨共二十一個(gè)骨節(jié),這是脊椎骨的計(jì)算
方法。
任脈脈氣所發(fā)的,共有二十八個(gè)穴位。喉部正中二穴。胸部正中骨的凹陷處共六穴。從
劍突到上脘三寸,從上脘到臍中五寸,從臍中到橫骨六寸半,共十四寸半,每一寸一穴,共十四
穴,這些是腹部穴位的取穴方法。下到陰部一穴。兩目下各一穴。下唇一穴,?交穴一。
沖脈脈氣所發(fā)的,共有二十二個(gè)穴位。從劍突旁開(kāi)半寸向下到與臍平,每一寸一穴,共六
穴。從臍旁開(kāi)五分向下到橫骨,每一寸一穴,共五穴。這些是腹部穴位的取穴方法。
足少陰腎經(jīng),在舌下有二穴。厥陰經(jīng)在陰毛中有一急脈穴。手少陰經(jīng)各有一穴。陰蹺、陽(yáng)
蹺脈各有一穴。手足魚(yú)際四穴,也為脈氣所發(fā)。以上共計(jì)三百六十五穴。
骨空論篇第六十
〔題解〕空,與“孔”同;骨空即骨孔,骨的孔竅,也是針灸的部位。本篇論述了部分骨骼的孔
竅,所以篇名為“骨空論”。內(nèi)容包括風(fēng)邪致病的病證,針灸治療穴位,取穴方法;寒熱病的艾灸
部位;治療水病的穴位;任脈、督脈、沖脈的行循線路、病證及針灸治療方法;一些骨骼空竅的部
位。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷,自灸寒熱之法已下,在第六卷《刺齊篇》末。
黃帝問(wèn)曰:余聞風(fēng)者百病之始也,以針治之奈何?岐伯對(duì)曰:風(fēng)從外入,令人振寒,汗出頭
①
痛,身重惡寒,治在風(fēng)府,調(diào)其陰陽(yáng),不足則補(bǔ),有余則瀉,大風(fēng)頸項(xiàng)痛,刺風(fēng)府,風(fēng)府在上椎。
②
大風(fēng)汗出,灸讠意讠喜,讠意讠喜在背下俠脊傍三寸所,厭之令病者乎讠意讠喜,讠意讠喜應(yīng)手。從風(fēng)憎風(fēng),刺
眉頭。失枕在肩上橫骨間,折使揄(守)臂齊肘正,久脊中。月少絡(luò)季脅引少腹而痛脹,刺讠意讠喜。
③
腰痛不可以轉(zhuǎn)搖,急引陰卵,刺八?與痛上,八?在腰?分間。鼠兼瘺熱,還刺寒府,寒府在
④
附膝外解營(yíng)。取膝上外者使之拜,取足心者使之跪。任脈者,起于中極之下,以上毛際,循腹
⑤
里上關(guān)元,至咽喉,上頤循面入目。沖脈者,起于氣街,并少陰之經(jīng),俠臍上行,至胸中而散。
任脈為病,男子內(nèi)結(jié)七疝,女子帶下瘕聚。沖脈為病,逆氣里急。督脈為病,脊強(qiáng)反折。督脈
⑥
者,起于少腹以下骨中央,女子入系廷,其孔,溺之端也,其絡(luò)循陰器合篡間,繞篡后,別繞臀,
至少陰與巨陽(yáng)中絡(luò)者,合少陰上股內(nèi)后廉,貫脊屬腎,與太陽(yáng)起于目?jī)?nèi)眥,上額交巔上,入絡(luò)腦,
還出別下項(xiàng),循肩?內(nèi),俠脊抵腰中,入循膂絡(luò)腎;其男子循莖下至篡,與女子等;其少腹直上
者,貫?zāi)氈醒?上貫心入喉,上頤環(huán)唇,上系兩目之下中央。此生病,從少腹上沖心而痛,不得前
后,為沖疝。其女子不孕,癃痔遺溺溢干。督脈生病治督脈,治在骨上,甚者在臍下?tīng)I(yíng)。其上氣
有音者治其喉中央,在缺盆中者。其病上沖喉者治其漸,漸者上俠頤也。蹇膝伸不屈治其楗。
坐而膝痛治其機(jī)。立而暑解,治其骸關(guān)。膝痛,痛及拇指治其?。坐而膝痛如物隱者,治其關(guān)。
膝痛不可屈伸,治其背內(nèi)。連骨行若折,治陽(yáng)明中俞?。若別,治巨陽(yáng)少陰滎。淫濼脛酸,不能
久立,治少陽(yáng)之之維,在外〔當(dāng)依《太素》卷十一《骨空》補(bǔ)“踝”,與《中誥》合〕上五寸。輔骨上橫骨下為楗,
俠髖為機(jī),膝解為骸關(guān),俠膝之骨為連骸,骸下為輔,輔上為?,?上為關(guān),頭橫骨為枕。
水俞五十七穴者,?上五行,行五,伏菟上兩行,行五,左右各一行,行五,踝上各一行,行六
穴。髓空在腦后三分,在顱際銳骨之下,一在?基下,一在項(xiàng)后中復(fù)骨下,一在脊骨上空在風(fēng)府
上。脊骨下空,在?骨下空。數(shù)髓空在面?zhèn)b鼻,或骨空在口下當(dāng)兩肩。兩?骨空,在?中之陽(yáng)。
臂骨空在臂陽(yáng),去踝四寸兩骨空之間。股骨上空在股陽(yáng),出上膝四寸。骨行骨空在輔骨之上端。
股際骨空在毛中動(dòng)(當(dāng)依《太素》卷十一《骨空》補(bǔ)“脈”)下。?骨空在髀骨之后,相去四寸。扁骨有滲理
湊,無(wú)髓孔,易髓無(wú)空。
灸寒熱之法,先灸項(xiàng)大椎,以年為壯數(shù),次灸橛骨,以年為壯數(shù),視背俞陷者灸之,舉臂肩上
陷者灸之,兩季脅之間灸之,外踝上絕骨之端灸之,足小指次指間灸之,?下陷脈灸之,外踝后
灸之,缺盆骨上切之堅(jiān)痛如筋者灸之,膺中陷骨間灸之,掌束骨下灸之,臍下關(guān)元三寸灸之,毛
際動(dòng)脈灸之,膝下三寸分間灸之,足陽(yáng)明跗上動(dòng)脈灸之,巔上一灸之,犬所嚙之處灸之三壯,即
以犬傷病法灸之,凡當(dāng)灸二十九處。傷食灸之,不已者,必視其經(jīng)之過(guò)于陽(yáng)者,數(shù)刺其俞而藥
之。
〔注釋〕
①上椎:即大椎上。
②從風(fēng):指迎風(fēng)。
③鼠瘺:指瘰疬潰后穿孔,形如鼠穴。
④解營(yíng):解,在此指骨縫;營(yíng),在此指穴位。
⑤并少陰之經(jīng):新校正云:“按《難經(jīng)》、《甲乙經(jīng)》作陽(yáng)明”。
⑥篡:篡(cuàn),指前后陰之間,即會(huì)陰。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)風(fēng)邪是引起很多疾病的重要因素,怎么樣進(jìn)行針刺治療呢?岐伯回答
說(shuō),風(fēng)邪從外侵襲人體,使人出現(xiàn)寒顫,汗出、頭痛、身體沉重,怕冷。治療時(shí)可針刺風(fēng)府穴,以
調(diào)和陰陽(yáng)氣血。如果正氣不足就用補(bǔ)法,如果風(fēng)邪過(guò)盛就用瀉法。假若感受了很強(qiáng)的風(fēng)邪,表
現(xiàn)為頸項(xiàng)疼痛,應(yīng)當(dāng)針刺風(fēng)府,風(fēng)府穴在大椎穴的上方入后發(fā)際一寸處。感受了較重的風(fēng)邪,
表現(xiàn)為汗出,治療可灸讠意讠喜穴,讠意讠喜穴在背后俠脊第六椎旁開(kāi)三寸的地方,醫(yī)生用手指按住此
穴,讓病人呼讠意讠喜,于是醫(yī)生有讠意讠喜應(yīng)手的感覺(jué)。迎風(fēng),怕風(fēng),治療時(shí)可針刺眉頭的攢竹穴。
失枕,可取肩上橫骨間的穴位治療;還可曲折上肢,搖動(dòng)手臂,并灸上肢下垂時(shí),與肘尖平齊的
脊中部位。眇、季肋牽引少腹痛、脹,可針刺讠意讠喜穴。腰痛不能左右搖轉(zhuǎn),甚至拘急牽拉睪丸,
治療時(shí)可以針刺八?和疼痛部位,八?在腰骶骨空中?;际蟑洸?表現(xiàn)為寒熱往來(lái),可以針刺
寒府穴,寒府在膝外的骨縫中,如果要取膝上外側(cè)孔穴,讓病人作揖拜的姿勢(shì),取腳心的穴位,
讓病人作跪拜的姿勢(shì)。
任脈起于中極穴下方,上行到陰毛的邊緣,再沿著腹部上行,從關(guān)元穴上至咽喉,上面頰,
沿面部最后進(jìn)入目下的承泣穴。沖脈起于氣街穴,并陽(yáng)明經(jīng)俠臍上行,然后到胸中即散開(kāi)。任
脈發(fā)生了病變,如果是男子,形成腹部的七種疝病;如果是女子,便形成帶下病,或積聚之類(lèi)的
病證。沖脈發(fā)生了病變,便出現(xiàn)氣機(jī)上逆,腹內(nèi)拘急疼痛。
督脈發(fā)生了病變,表現(xiàn)為脊背強(qiáng)硬反張。督脈起于少腹下部橫骨的中部,在女子則向下進(jìn)
入陰孔,陰孔即指尿道的外口。它的一條分支連絡(luò)陰器,合于會(huì)陰,然后行到會(huì)陰后方,繞行于
臀部,行到少陰經(jīng)所屬區(qū)域,然后與太陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈相合,少陰經(jīng)上行到大腿內(nèi)側(cè)后緣,然后貫脊
內(nèi)連屬于腎。另一分支與足太陽(yáng)經(jīng)一樣起于眼內(nèi)角,上行于前額,交會(huì)于巔頂,進(jìn)入腦內(nèi)再?gòu)?/p>
腦門(mén)外出,上行后項(xiàng),循于肩膊內(nèi)俠脊下行,下抵腰中,入內(nèi),循膂絡(luò)于腎。在男子,督脈沿陰莖
下行到會(huì)陰,這與女子是相同的。督脈沿少腹上行的,貫穿臍中,上行貫心,進(jìn)入喉,上行面頰,
環(huán)繞口唇,上行到兩眼的下方。督脈發(fā)生了病變,表現(xiàn)為氣從少腹上沖心、疼痛,大小便不利,
名為沖疝病;在女子則表現(xiàn)為不孕,小便不利,痔瘡,遺尿,咽喉干燥等。督脈的病變從督脈治,
病輕的,可針刺橫骨上的曲骨穴;病重的,可針刺肚臍下的陰交穴。
患?xì)饽嫔蠜_,喘息有音,治療時(shí)可以針刺咽喉正中的天突穴。如果氣逆上沖咽喉,治療時(shí)
可針刺俠頤的大迎穴。行走艱難,膝關(guān)節(jié)能伸不能屈,治療時(shí)可針刺大腿上足陽(yáng)明經(jīng)的穴位。
坐著膝關(guān)節(jié)疼痛的,治療時(shí)可針刺臀部的環(huán)跳穴;站立時(shí)骨節(jié)象散架一樣,治療時(shí)可針刺膝關(guān)
節(jié)附近穴位。膝關(guān)節(jié)疼痛,而且疼痛牽引到腳大拇趾,治療時(shí)可針刺?中委中穴。坐著膝關(guān)節(jié)
疼痛,就象有東西藏在里面一樣,治療時(shí)可外刺?上的承扶穴。膝關(guān)節(jié)疼痛不能屈伸,治療時(shí)
可針刺背部大杼穴。膝關(guān)節(jié)疼痛,下連小腿象折斷一樣,治療時(shí)可針刺足陽(yáng)明經(jīng)的穴位。膝關(guān)
節(jié)疼痛,就象與腿脛骨分離了一樣,治療時(shí)可以針刺足太陽(yáng)經(jīng)的滎穴通谷,足少陰經(jīng)的滎穴然
谷。膝關(guān)節(jié)酸痛無(wú)力,站立不能持久,治療時(shí)可針刺足外踝上五寸少陽(yáng)的絡(luò)脈。
膝關(guān)節(jié)兩側(cè)的輔骨以上,橫骨以下的股骨叫“楗”;髖關(guān)節(jié)稱為“機(jī)”;膝關(guān)節(jié)稱為“骸關(guān)”;俠
著膝關(guān)節(jié)兩側(cè)的高骨稱為“連骸”;連骸的下方為“輔骨”;輔骨的上方為“?”;?的上方稱“關(guān)”;
頭后項(xiàng)的橫骨為“枕骨”。
治療水俞的五十七個(gè)穴位,它們的分布為,尾骶骨以上有五行,每行五個(gè)穴位,五五共二十
五個(gè);伏菟以上兩行,每行五個(gè)穴位,二五共十個(gè);左右又各一行,每行各五個(gè)穴位,二五共十
個(gè);足內(nèi)踝上左右各一行,每行六個(gè)穴,二六共十二個(gè)。
髓孔在腦后三分,即顱骨邊緣銳骨的下方;一孔在?基下的頤;一孔在后項(xiàng)正中復(fù)骨的下
面;一孔在脊椎骨的上孔,正當(dāng)風(fēng)府穴上的腦戶穴;脊椎骨的下孔在尾骶骨下端的長(zhǎng)強(qiáng)穴處;面
部俠鼻兩側(cè)有幾個(gè)髓孔;域骨孔在口腔下面,正當(dāng)對(duì)著兩肩的大迎穴處;兩肩膊的骨孔,在肩膊
的外側(cè);臂骨骨孔,在臂外側(cè),離尺骨莖頭約四寸處的兩骨之間,股骨上孔,在股骨外側(cè)膝上四
寸處;膊骨的骨孔,在輔骨的上端,即犢鼻穴;股際的骨孔,在陰毛中動(dòng)脈的下面;骶骨的骨孔,
在臀部后離髀骨約四寸的八?穴;扁骨有滲紋理,無(wú)髓孔,因而髓也無(wú)孔。
灸寒熱病的方法,先灸后項(xiàng)的大椎穴,根據(jù)病人的年齡確定該灸的壯數(shù);再灸尾骶骨末端
的長(zhǎng)強(qiáng)穴,根據(jù)病人的年齡確定該灸的壯數(shù)。觀察背部有凹陷的地方施灸;舉起上肢在肩上有
凹限的地方施灸;在兩季脅間的京門(mén)穴施灸;在外踝上絕骨頭的陽(yáng)輔穴施灸;在足小趾次趾間
施灸;在小腿肚下凹陷處的承筋穴施灸;在缺盆骨上按壓堅(jiān)硬疼痛象筋一樣的地方施灸;在膺
中凹陷處的天突穴施灸;在手掌后橫骨上的陽(yáng)池穴施灸;在肚臍下三寸的關(guān)元穴施灸;在陰毛
邊有動(dòng)脈搏動(dòng)的地方施灸;在膝下三寸的足三里穴施灸;在腳背上有動(dòng)脈搏動(dòng)的足陽(yáng)明經(jīng)的沖
陽(yáng)穴上施灸;在頭頂上的百會(huì)穴施灸。被狗咬傷而出現(xiàn)的寒熱病證,按照狗咬傷的灸法,在狗
咬傷的部位上灸三壯。上述寒熱病應(yīng)當(dāng)灸的地方共二十九處。傷食后所出現(xiàn)的寒熱病證,也
可以用灸法,假若灸后不愈,應(yīng)當(dāng)仔細(xì)觀察其經(jīng)脈盛滿的地方,經(jīng)常針刺它的穴位,再服藥進(jìn)行
調(diào)理。
水熱穴論篇第六十一
〔題解〕水,水腫病;熱,熱性病。本篇討論了治療水腫病的五十七穴,和治療熱性病的五十
九穴,所以篇名為“水熱穴論”。內(nèi)容包括水腫病與肺、腎的關(guān)系;風(fēng)水病的病因、病機(jī);治療水
病、熱病穴位的分布情況;以及針刺的淺深與四時(shí)的關(guān)系。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷。
①
黃帝問(wèn)曰:少陰何以主腎?腎何以主水?岐伯對(duì)曰:腎者至陰也,至陰者盛水也,肺者太
②
陰也,少陰者冬脈也,故其本在腎,其末在肺,皆積水也。帝曰:腎何以能聚水而生病?岐伯
③
曰:腎者胃之關(guān)也,關(guān)門(mén)閉(原作“門(mén)”,據(jù)《太素》卷十一《氣穴》及楊注改從別本,與本篇及《宜明五氣篇》王注均合)
不利,故聚水而從其類(lèi)也。上下溢于皮膚,故為月付腫。月付腫者,聚水而生病也。帝曰:諸水皆
生于腎乎?岐伯曰:腎者牝藏也,地氣上者屬于腎,而生水液也,故曰至陰。勇而勞甚則腎汗
④
出,腎汗出逢于風(fēng),內(nèi)不得入于藏府,外不得越于皮膚,客于玄府,行于皮里,傳為月付腫,本之
于腎,名曰風(fēng)水。所謂玄府者,汗空也。帝曰:水俞五十七處者,是何主也?岐伯曰:腎俞五十
七穴,積陰之所聚也,水所從出入也。?上五行行五者,此腎俞。故水病下為月付腫大腹,上為
喘呼,不得臥者,標(biāo)本俱病,故肺為喘乎,腎為水種,肺為逆不得臥,分為相輸,俱受者水氣之所
留也。伏菟上各二行行五者,此腎之街也。三陰之所交結(jié)于腳也。踝上各一行行六者,此腎脈
之下行也,名曰太沖。凡五十七穴者,皆藏之陰絡(luò),水之所客也。帝曰:春取絡(luò)脈分肉何也?岐
伯曰:春者木始治,肝氣始生,肝氣急,其風(fēng)疾,經(jīng)脈常深,其氣少,不能深入,故取絡(luò)脈分肉間。
帝曰:夏取盛經(jīng)分腠何也?岐伯曰:夏者火始治,心氣始長(zhǎng),脈瘦氣弱,陽(yáng)氣留溢,熱熏分腠,內(nèi)
至于經(jīng),故取盛經(jīng)分腠,絕膚而病去者,邪居淺也。所謂盛經(jīng)者,陽(yáng)脈也。帝曰:秋取經(jīng)俞何也?
岐伯曰:秋者金始治,肺將收殺,金將勝火,陽(yáng)氣在合,陰氣初勝,濕氣及體,陰氣未盛,未能深
入,故取俞以瀉陰邪,取合以虛陽(yáng)邪,陽(yáng)氣始衰,故取于合。帝曰:冬取井滎何也?岐伯曰:冬者
水始治,腎方閉,陽(yáng)氣衰少,陰氣堅(jiān)盛,巨陽(yáng)伏沉,陽(yáng)脈乃去,故取井以下陰逆,取滎以實(shí)陽(yáng)氣。
故曰:冬取井滎,春不鼽衄。此之謂也。帝曰:夫子言治熱病五十九俞,余論其意,未能領(lǐng)別其
處,愿聞其處,因聞其意。岐伯曰:頭上五行行五者,以越諸陽(yáng)之熱逆也。大杼、膺俞、缺盆、背
俞,此八者,以瀉胸中之熱也。氣街,三里,巨虛上下廉,此八者,以瀉胃中之熱也。云門(mén)、骨禺
骨、委中、髓空,此八者,以瀉四肢之熱也。五藏俞傍五,此十者,以瀉五藏之熱也。凡此五十九
穴者,皆熱之左右也。帝曰:人傷于寒而傳為熱何也?岐伯曰:夫寒盛則生熱也。
〔注釋〕
①至陰:至,極也。至陰,指陰氣極盛。
②其本在腎,其末在肺:姚止庵注:“水原于腎,故云本;由腎而溢于肺,故云末也”。
③腎者胃之關(guān):腎開(kāi)竅于前后二陰,水谷入胃,腎氣化,清者從前陰出,濁者從后陰出;腎氣
不化,前后二陰閉塞。
④腎汗出:汗從陰分深處而發(fā)謂之腎汗。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,少陰為什么屬腎?腎如何主管水液?岐伯回答說(shuō),腎是陰氣最盛的臟器,水也
屬陰,均旺于冬季,所以腎為主水的臟器。肺的經(jīng)脈為太陰,腎的經(jīng)脈為少陰,腎脈從腎上貫肝
膈進(jìn)入肺中。所以水腫病的根本在腎,而標(biāo)末在肺,本末均可積水而形成水腫病。黃帝問(wèn)道,
腎憑什么能聚水而形成水腫病呢?岐伯回答說(shuō),腎主司前后二陰,因而腎是胃中水谷糟粕排瀉
的關(guān)口。如果關(guān)門(mén)不利,則水氣停蓄,以類(lèi)相從,于是形成水腫病。水邪上下滲溢,停留于皮膚
之中,成為肌膚浮腫,肌膚浮腫,是水液停蓄所形成的疾病。
黃帝問(wèn)道,所有的水腫病都是腎臟功能失調(diào)而產(chǎn)生的嗎?岐伯回答說(shuō),腎為陰臟,與地氣
相應(yīng),地氣上升,水液形成,所以稱腎為至陰。如果人自恃強(qiáng)勇,勞力過(guò)度,損傷腎氣,汗從陰分
深處發(fā)出,名為腎汗,汗出,時(shí)又遇風(fēng)寒,于是汗液內(nèi)不能回于臟腑,外不能出于皮膚,于是侵襲
到玄府,滲溢到肌膚腠理,形成水腫。此病先因過(guò)勞傷腎,繼則感受風(fēng)邪所成,因而病名為風(fēng)
水。上面所說(shuō)的的玄府,是指汗孔。
黃帝問(wèn)道,治療水腫的俞穴五十七個(gè),與那些臟器有關(guān)呢?岐伯回答說(shuō),腎俞五十七個(gè)穴
位,都是陰氣積聚的地方,是水液出入的場(chǎng)所。尾骶骨上有五行,每行五個(gè)穴位,五五二十五個(gè)
穴位,這些都是與腎有關(guān)的俞穴。所以水腫病的表現(xiàn),下部出現(xiàn)肌膚浮腫,腹部脹大,上面表現(xiàn)
為喘息,呼吸氣粗,不能平臥,說(shuō)明肺、腎均發(fā)生了病變。肺病即表現(xiàn)出喘息、呼吸氣粗;腎病即
表現(xiàn)為水腫;肺氣上逆即表現(xiàn)為不能平臥。肺腎相互協(xié)調(diào)的功能失常,是水氣停蓄所造成的。
伏菟以上左右各兩行,每行五個(gè)穴位,這是腎氣運(yùn)行的道路。足三陰經(jīng)在足脛內(nèi)側(cè)相交。足內(nèi)
踝骨上左右各一行,每行六個(gè)穴位,這是沖脈與腎脈并行的下行支,名叫太沖。以上所說(shuō)的五
十七個(gè)穴位,均為臟的陰絡(luò),為水氣所侵襲的部位。
黃帝問(wèn)道,春天針刺時(shí)當(dāng)取絡(luò)脈的分肉,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),春天木氣開(kāi)始主事,
肝氣開(kāi)始發(fā)生,肝氣勁急,肝的病變多形成風(fēng)病,經(jīng)脈深伏于里,風(fēng)邪始生常輕,不能入里,所以
治療時(shí)取絡(luò)脈的分肉針刺。
黃帝問(wèn)道,夏天針刺時(shí)當(dāng)取盛經(jīng)肌腠;這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),夏天火氣開(kāi)始主事,心
氣開(kāi)始長(zhǎng)養(yǎng),雖然脈細(xì)氣弱,但陽(yáng)氣充滿周身,熱氣熏蒸于肌腠,內(nèi)達(dá)經(jīng)脈,所以針刺時(shí)當(dāng)取盛
經(jīng)肌腠,針刺破皮后,邪氣便可以清除,這是因?yàn)椴⌒巴A舻牟课缓軠\。所說(shuō)的盛經(jīng),就是指陽(yáng)
脈。
黃帝問(wèn)道,秋天針刺時(shí)當(dāng)取經(jīng)俞,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),秋天金氣開(kāi)始主事,肺氣開(kāi)
始收斂,金氣將盛,火氣始衰,陽(yáng)氣在合穴,陰氣開(kāi)始升騰,濕氣漸漬人體,陰氣還未大盛,沒(méi)有
能夠深入到里。所以取經(jīng)俞以瀉陰邪,取合穴以瀉陽(yáng)氣,因陽(yáng)氣剛開(kāi)始衰退,所以取合穴。
黃帝問(wèn)道,冬天針刺時(shí)當(dāng)取井穴,滎穴,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),冬天水氣開(kāi)始主事,
腎氣開(kāi)始閉藏,陽(yáng)氣衰退,陰氣隆盛,太陽(yáng)潛伏內(nèi)沉,陽(yáng)脈隨之不顯。所以取井穴以制陰氣上
逆,取滎穴以助陽(yáng)氣。因而說(shuō)冬天取井穴、滎穴針刺,春天就不會(huì)患流鼻血之類(lèi)的疾病,講的就
是這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,先生所講的治療熱病的五十九個(gè)穴位,我已經(jīng)知道了它的大概意思,但還沒(méi)有
辨別清楚它們的具體部位,希望聽(tīng)您講一講它們的部位和作用。岐伯回答說(shuō),頭上五行,每行
五個(gè)穴位,五五二十五個(gè)穴位,這二十五個(gè)穴位,能夠泄越諸陽(yáng)經(jīng)上逆的熱邪。大杼、膺俞、缺
盆、背俞左右八個(gè)穴位,能夠?yàn)a胸中熱邪。氣街、足三里、巨虛上廉、巨虛下廉左右八個(gè)穴位,能
夠?yàn)a胃中熱邪。云門(mén)、骨禺骨、委中、髓空左右八個(gè)穴位,能夠?yàn)a四肢熱邪。五臟俞的傍邊各有
一穴,左右共十穴,可以瀉五臟的熱邪。以上共五十九個(gè)穴位,都是熱邪經(jīng)過(guò)的部位,所以針刺
時(shí)可以治療熱病。
黃帝問(wèn)道,人感受了寒邪就會(huì)轉(zhuǎn)化為發(fā)熱,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),寒邪到了極點(diǎn)就
會(huì)轉(zhuǎn)為發(fā)熱。
調(diào)經(jīng)論篇第六十二
〔題解〕邪氣傷人,必由經(jīng)脈而至臟腑,引起血?dú)怅庩?yáng)失調(diào),因而治療時(shí)當(dāng)調(diào)理經(jīng)脈,所以篇
名為“調(diào)經(jīng)論”。本篇內(nèi)容有、血、氣、神、志、形不足,有余的含義,形成,表現(xiàn)以及治療原則與方
法;血?dú)庀嗖?外邪侵襲,陰陽(yáng)失調(diào)等的病理、病證及其治療;虛實(shí)證的調(diào)理方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第一卷。
黃帝問(wèn)曰:余聞刺法言,有余瀉之,不足補(bǔ)之,何謂有余?何謂不足?岐伯對(duì)曰:有余有五,
不足亦有五,帝欲何問(wèn)?帝曰:愿盡聞之。岐伯曰:神有余有不足,氣有余有不足,血有余有不
足,形有余有不足,志有余有不足,凡此十者,其氣不等也。人有精氣津液,四肢九竅,五藏十六
①②
部,三百六十五節(jié),乃生百病,百病之生,皆有虛實(shí)。今夫子乃言有余有五,不足亦有五,何
以生之乎?岐伯曰:皆生于五藏也。夫心藏神,肺藏氣,肝藏血,脾藏肉,腎藏志,而此成形。志
意通(《甲乙》卷六第三有“達(dá)”),內(nèi)連骨髓,而成身形五藏。五藏之道,皆出于經(jīng)隧,以行血?dú)?血?dú)獠?/p>
和,百病乃變化而生,是故守經(jīng)隧焉。帝曰:神有余不足何如?岐伯曰:神有余則笑不休,神不
足則悲。血?dú)馕床?五藏安定,邪客于形,灑淅起于毫毛,未入于經(jīng)絡(luò)也,故命曰神之微。帝曰:
③
補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:神有余,則瀉其小絡(luò)之血,出血勿之深斥,無(wú)中其大經(jīng),神氣乃平。神不
足者,視其虛絡(luò),按而致之,刺而利之,無(wú)出其血,無(wú)泄其氣,以通其經(jīng),神氣乃平。帝曰:刺微奈
何④?岐伯曰:按摩勿釋,著針勿斥,移氣于不足,神氣乃得復(fù)。帝曰:善。有余不足奈何⑤?岐
伯曰:氣有余則喘咳上氣,不足則息利少氣。血?dú)馕床?五藏安定,皮膚微病,命曰白氣微泄。
帝曰:補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:氣有余,則瀉其經(jīng)隧,無(wú)傷其經(jīng),無(wú)出其血,無(wú)泄其氣。不足,則補(bǔ)其
經(jīng)隧,無(wú)出其氣。帝曰:刺微奈何?岐伯曰:按摩勿釋,出針視之,曰我將深之,適入必革,精氣
自狀,邪氣散亂,無(wú)所休息,氣泄腠理,真氣乃相得。帝曰:善。血有余不足奈何?岐伯曰:血有
余則怒,不足則恐。血?dú)馕床?五藏安定,孫絡(luò)外(原作“水”,據(jù)《甲乙》卷六第三及《太素》卷二十四《虛實(shí)補(bǔ)
瀉》改,注同)溢,則經(jīng)有留血。帝曰:補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:血有余,則瀉其盛經(jīng)出其血。不足,則視
其虛經(jīng)內(nèi)針其脈中,久留而視,脈大,疾出其針,無(wú)令血泄。帝曰:刺留血奈何?岐伯曰:視其血
絡(luò),刺出其血,無(wú)令?lèi)貉萌胗诮?jīng),以成其疾。帝曰:善。形有余不足奈何?岐伯曰:形有余則
腹脹涇溲不利,不足則四支不用。血?dú)馕床?五藏安定,肌肉蠕動(dòng),命曰微風(fēng)。帝曰:補(bǔ)瀉奈何?
岐伯曰:形有余則瀉其陽(yáng)經(jīng),不足則補(bǔ)其陽(yáng)絡(luò)。帝曰:刺微奈何?岐伯曰:取分肉間,無(wú)中其經(jīng),
⑥
無(wú)傷其絡(luò),衛(wèi)氣得復(fù),邪氣乃索。帝曰:善。志有余不足奈何?岐伯曰:志有余則腹脹饗泄,
不足則厥。血?dú)馕床?五臟安定,骨節(jié)有動(dòng)。帝曰:補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:志有余則瀉然筋血者,
不足則補(bǔ)其復(fù)溜。帝曰:刺未并奈何?岐伯曰:即取之,無(wú)中其經(jīng),邪所乃能立虛。
帝曰:善。余已聞虛實(shí)之形,不知其何以生。岐伯曰:氣血以并,陰陽(yáng)相傾,氣亂于衛(wèi),血逆
于經(jīng),血?dú)怆x居,一實(shí)一虛。血并于陰,氣并于陽(yáng),故為驚狂。血并于陽(yáng),氣并于陰,乃為炅中。
血并于上,氣并于下,心煩惋善怒。血并于下,氣并于上,亂而喜忘。帝曰:血并于陰,氣并于
陽(yáng),如是血?dú)怆x居,何者為實(shí)?何者為虛?岐伯曰:血?dú)庹?喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消
而去之,是故氣之所并為血虛,血之所并為氣虛。帝曰:人之所有者,血與氣耳。今夫子乃言血
并為虛,氣并為虛,是無(wú)實(shí)乎?岐伯曰:有者為實(shí),無(wú)者為虛,故氣并則無(wú)血,血并則無(wú)氣,今血
與氣相失,故為虛焉。絡(luò)之與孫脈俱輸于經(jīng),血與氣并,則為實(shí)焉。血之與氣并走于上,則為大
厥,厥則暴死,氣復(fù)反則生,不反則死。帝曰:實(shí)者何道從來(lái)?虛者何道從去?虛實(shí)之要,愿聞
其故。岐伯曰:夫陰與陽(yáng)皆有俞會(huì),陽(yáng)注于陰,陰滿之外,陰陽(yáng)勻平,以充其形,九候若一,命曰
平人。夫邪之生也,或生于陰,或生于陽(yáng)。其生于陽(yáng)者,得之風(fēng)雨寒暑。其生于陰者,得之飲食
居處,陰陽(yáng)喜怒。帝曰:風(fēng)雨之傷人奈何?岐伯曰:風(fēng)雨之傷人也,先客于皮膚,傳入于孫脈,孫
脈滿則傳入于絡(luò)脈,絡(luò)脈滿則輸于大經(jīng)脈,血?dú)馀c邪并客于分腠之間,其脈堅(jiān)大,故曰實(shí)。實(shí)者
外堅(jiān)充滿,不可按之,按之則痛。帝曰:寒濕之傷人奈何?岐伯曰:寒濕之中人也。皮膚不收,
⑦
肌肉堅(jiān)緊,榮血泣,衛(wèi)氣去,故曰虛。虛者聶辟氣不足,(《甲乙》卷六第三有“血澀”,《太素》卷二十四《虛實(shí)
所生》作“血泣”,應(yīng)據(jù)補(bǔ)),按之則氣足以溫之,故快然而不痛。帝曰:善。陰之生實(shí)奈何?岐伯曰:喜
怒不節(jié)則陰氣上逆,上逆則下虛,下虛則陽(yáng)氣走之,故曰實(shí)矣。帝曰:陰之生虛奈何?岐伯曰:
喜則氣下,悲則氣消,消則脈虛空,因寒飲食,寒氣熏滿,則血泣氣去,故曰虛矣。帝曰:經(jīng)言陽(yáng)
虛則外寒,陰虛則內(nèi)熱,陽(yáng)盛則外熱,陰盛則內(nèi)寒,余已聞之矣,不知其所由然也。岐伯曰:陽(yáng)受
氣于上焦,以溫皮膚分肉之間,今寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨(dú)留于外,故寒忄栗。
帝曰:陰虛生內(nèi)熱奈何?岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,谷氣不盛,上焦不行,下脘不通。胃氣
熱,熱氣熏胸中,故內(nèi)熱。帝曰:陽(yáng)盛生外熱奈何?岐伯曰:上焦不通利,則皮膚致密,腠理閉
塞,玄府不通,衛(wèi)氣不得泄越,故外熱。帝曰:陰盛生內(nèi)寒奈何?岐伯曰:厥氣上逆,寒氣積于胸
中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨(dú)留,則血凝泣,凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。帝曰:陰與
陽(yáng)并,血?dú)庖圆?病形以成,刺之奈何?岐伯曰:刺此者取之經(jīng)隧,取血于營(yíng),取氣于衛(wèi),用形哉,
因四時(shí)多少高下。帝曰:血?dú)庖圆?病形以成,陰陽(yáng)相傾,補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:瀉實(shí)者氣盛乃內(nèi)
針,針與氣俱內(nèi),以開(kāi)其門(mén)如(同“而”。守)利其戶,針與氣俱出,精氣不傷,邪氣乃下,外門(mén)不閉,
以出其疾,搖大其道,如(同“而”)利其路,是謂大瀉,必切而出,大氣乃屈。帝曰:補(bǔ)虛奈何?岐
伯曰:持針勿置,以定其意,候呼內(nèi)針,氣出針入,針空四塞,精無(wú)從去,方實(shí)而疾出針,氣入針
出,熱不得還,閉塞其門(mén),邪氣布散,精氣乃得存,動(dòng)氣候時(shí),近氣不失,遠(yuǎn)氣乃來(lái),是謂追之。帝
曰:夫子言虛實(shí)者有十,生于五藏,五藏五脈耳。夫十二經(jīng)脈皆生其病,今夫子獨(dú)言五藏。夫十
二經(jīng)脈者,皆絡(luò)三百六十五節(jié),節(jié)有病必被經(jīng)脈,經(jīng)脈之病皆有虛實(shí),何以合之?岐伯曰:五藏
者,故得六府與為表里,經(jīng)絡(luò)支節(jié),各生虛實(shí),其病所居,隨而調(diào)之。病在脈,調(diào)之血;病在血,調(diào)
之絡(luò);病在氣,調(diào)之衛(wèi);病在肉,調(diào)之分肉;病在筋,調(diào)之筋;病在骨,調(diào)之骨。燔針劫刺其下及與
急者;病在骨,?針?biāo)庫(kù)?病不知所痛,兩?為上;身形有痛,九候莫病,則繆刺之;痛在于左而右
脈病者,巨刺之。必謹(jǐn)察其九候,針道備矣。
〔注釋〕
①十六部:指十二經(jīng)脈、二?脈、任脈、督脈在皮膚上的分部。
②三百六十五節(jié):此指三百六十五骨節(jié)。
③深斥:斥,推也。深斥,將針向深處推進(jìn)。
④刺微:針刺輕微的病邪。
⑤有余:據(jù)《太素》,此前脫—“氣”字,即當(dāng)為“氣有余”。
⑥索:散也。
⑦聶辟:指皮膚皺折。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)《刺法》上說(shuō),有余的病證用瀉法治療,不足的病證用補(bǔ)法治療。怎樣才是
有余?怎樣才是不足呢?岐伯回答說(shuō),有余的有五種,不足的也有五種。不知您問(wèn)的是那一
種?黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您詳盡地談一談。岐伯回答說(shuō),神有有余,有不足;氣有有余,有不足;血有
有余,有不足;形有有余,有不足;志有有余,有不足,大凡這十種情況各不等同。
黃帝問(wèn)道,人有精氣津液、四肢、九竅、五臟、十六部、三百六十五節(jié),能夠產(chǎn)生許多疾病,這
些疾病的的產(chǎn)生,分別又有虛實(shí)兩種情況,現(xiàn)在先生卻說(shuō),有余的有五種,不足的也有五種,它
們是如何產(chǎn)生的呢?岐伯回答說(shuō),都是從五臟產(chǎn)生的。五臟中心主藏神,肺主藏氣,肝主藏
血,;脾主藏肉;腎主藏志,從而形成此身形。志意通達(dá),內(nèi)與骨髓相聯(lián)系,于是形成了身形五
臟。五臟之間通過(guò)經(jīng)脈相互聯(lián)系,經(jīng)脈的作用是運(yùn)行氣血,氣血不和,就會(huì)產(chǎn)生許多疾病,所以
治療時(shí)就應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地把握住經(jīng)脈這個(gè)關(guān)鍵。
黃帝問(wèn)道,神有余,不足會(huì)出現(xiàn)什么樣的表現(xiàn)?岐伯回答說(shuō),神有余病人笑不停止,神不足
就出現(xiàn)悲。邪氣還未與氣血相并合,五臟還未出現(xiàn)病變,外邪傷及形體,寒冷顫栗起于肌表皮
毛,尚未進(jìn)入經(jīng)絡(luò),這稱為輕微的神病。黃帝問(wèn)道,治療時(shí)如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a呢?岐伯回答說(shuō),如
果是神有余,就針刺小的絡(luò)脈出血,不要刺得太深,也不要傷損大的經(jīng)脈,這樣神氣就可以平復(fù)
了。如果神氣不足,要注意觀察虛的絡(luò)脈,使用手按摩,使血?dú)獬鋵?shí),再針刺以疏利,使血?dú)饬?/p>
暢,針刺時(shí)不要出血,也不要使氣外泄,以通利經(jīng)氣,神氣自可平復(fù)。黃帝又問(wèn)道,對(duì)輕微的病
邪如何針刺呢!岐伯回答說(shuō),按摩病處的時(shí)間要長(zhǎng)一些,針刺不宜太深,使正氣移行到不足的
地方,這樣神氣才能恢復(fù)。
黃帝說(shuō),很好!氣有余,不足會(huì)出現(xiàn)什么樣的表現(xiàn)?岐伯回答說(shuō),氣有余病人表現(xiàn)為喘息、
咳嗽、氣上逆;氣不足表現(xiàn)為鼻息利,氣短少。邪氣尚未與氣血相并合,五臟還未出現(xiàn)病變。只
是出現(xiàn)輕微的皮膚病,稱之為肺氣微虛。黃帝問(wèn)道,治療時(shí)如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a呢?岐伯回答說(shuō),
氣有余時(shí)就瀉它的經(jīng)脈,但針刺時(shí)不要傷損其經(jīng),針刺時(shí)不要出血,也不要使氣外泄。氣不足
時(shí)就要補(bǔ)它的經(jīng)脈,同樣不要使氣外泄。黃帝問(wèn)道,對(duì)輕微的疾病如何針刺呢?岐伯回答說(shuō),
按摩病處的時(shí)間要長(zhǎng)一點(diǎn),再拿出針來(lái)給病人看,說(shuō)我將深刺,當(dāng)刺入時(shí)即改為淺刺。如此精
氣才能深藏于內(nèi),邪氣散亂于外,邪氣從肌膚腠理外泄,無(wú)留止之處,真氣才能恢復(fù)正常。
黃帝說(shuō),很好!血有余,不足會(huì)出現(xiàn)什么樣的表現(xiàn)?岐伯回答說(shuō),血有余病人便表現(xiàn)出大
怒,不足就表現(xiàn)為恐懼。邪氣尚未與氣血相并合,五臟還未出現(xiàn)病變。只是孫脈的邪氣象水一
樣滿溢于經(jīng)脈,經(jīng)脈中有留血內(nèi)停。黃帝問(wèn)道,治療時(shí)如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a呢?岐伯回答說(shuō),血有
余時(shí)就瀉其充盛的經(jīng)脈,并使它出血;血不足時(shí)就觀察氣血虛的經(jīng)脈進(jìn)行針刺,留針時(shí)間長(zhǎng)一
點(diǎn),并注意觀察,當(dāng)脈搏變洪大時(shí)快速出針,不要讓血外泄。黃帝問(wèn)道,怎樣刺留血呢?岐伯回
答說(shuō),觀察有留血的絡(luò)脈,針刺清除留血,不要讓敗血流入經(jīng)脈,形成了其它的疾病。
黃帝說(shuō)很好!形有余、不足會(huì)出現(xiàn)什么樣的表現(xiàn)?岐伯回答說(shuō),形有余病人表現(xiàn)出腹部脹
滿,大小便不通利;形不足表現(xiàn)為四肢失去正常的功能活動(dòng)。邪氣還未與氣血相并合時(shí),五臟
也未出現(xiàn)病變。只是肌肉出現(xiàn)輕微跳動(dòng),這稱為“微風(fēng)”。黃帝問(wèn)道,治療時(shí)如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a
呢?岐伯回答說(shuō),形有余就瀉足陽(yáng)明胃經(jīng),形不足時(shí)就補(bǔ)足陽(yáng)明胃經(jīng)的絡(luò)脈。黃帝問(wèn)道,對(duì)輕
微的病證如何針刺呢?岐伯回答說(shuō),針刺分肉間,既不要刺傷了經(jīng)脈,也不要刺傷了絡(luò)脈,衛(wèi)氣
得以恢復(fù),邪氣才能散去。
黃帝說(shuō),很好!志有余、不足會(huì)出現(xiàn)什么樣的表現(xiàn)?岐伯回答說(shuō),志有余病人表現(xiàn)為腹部
脹滿,腹瀉,且瀉下中夾有未消化食物;志不足表現(xiàn)為四肢厥冷。邪氣還未與氣血相并合,五臟
也未出現(xiàn)病變,只是骨節(jié)有輕微動(dòng)的感覺(jué)。黃帝說(shuō),如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a呢?岐伯回答說(shuō),志有余
便針刺然谷出血;志不足便在復(fù)溜穴用補(bǔ)法針刺。黃帝問(wèn)道,當(dāng)邪氣與氣血尚未并合時(shí)如何針
刺?岐伯回答說(shuō),只在骨節(jié)微動(dòng)的地方針刺,不要中傷經(jīng)脈,邪氣才能立即衰退。
黃帝說(shuō),很好!我己聽(tīng)您說(shuō)了虛實(shí)病證的臨床表現(xiàn),但還不知道是如何產(chǎn)生的?岐伯回答
說(shuō),氣與血相并合,陰陽(yáng)便出現(xiàn)偏勝偏衰,氣混亂于衛(wèi)分,血逆于經(jīng)絡(luò),血與氣各離其位,如此便
形成了一虛一實(shí)的病理變化。如血并于陰分,氣并于陽(yáng)分,所以形成驚或狂的病證;血并于陽(yáng)
分,氣并于陰分,于是形成熱中證;血并于上部,氣并于下部,便出現(xiàn)心煩、心悶、易怒;血并于下
部,氣并于上部,神情散亂、健忘。黃帝問(wèn)道,血并于陰分,氣并于陽(yáng)分,象這樣血與氣各離其
位,什么為實(shí)?什么為虛呢?岐伯回答說(shuō),氣與血喜溫暖而厭惡寒冷,遇到了寒冷便凝滯而不
流動(dòng),遇到溫暖則可使凝滯的血?dú)庀⒘鲿场U驗(yàn)槿绱?所以氣所并之處血少,因而血虛;血
所并之處氣少,因而氣虛。黃帝問(wèn)道,人身所寶貴的為血為氣,現(xiàn)在先生卻說(shuō)血并形成了虛,氣
并也形成了虛,難道沒(méi)有實(shí)的情況嗎?岐伯回答說(shuō),有的就為實(shí),無(wú)的就為虛。所以氣并了便
無(wú)血,血并了便無(wú)氣,現(xiàn)在血與氣各離其位而互不協(xié)調(diào),所以就形成虛了。人身絡(luò)脈,孫脈的血
氣都灌注于經(jīng)脈,血與氣相并便形成實(shí)證了。血與氣一起逆行于上,便出現(xiàn)了嚴(yán)重的厥證,厥
逆則病人突然昏厥如死,如果氣血能及時(shí)返回下行,就會(huì)復(fù)蘇,假若氣血不能返回下行,便出現(xiàn)
死亡。
黃帝問(wèn)道,實(shí)是從哪里來(lái)的?虛又是從哪里損失掉的?我希望聽(tīng)您講一講虛實(shí)的關(guān)鍵是
什么?岐伯回答說(shuō),陰經(jīng)、陽(yáng)經(jīng)均有俞穴、會(huì)穴,陽(yáng)經(jīng)的氣血灌注于陰經(jīng),陰經(jīng)氣血滿溢于外,陰
陽(yáng)經(jīng)脈血?dú)饩鈪f(xié)調(diào),從而充養(yǎng)形體,九候脈象表現(xiàn)正常,這就稱為正常的人。
邪氣的產(chǎn)生,有的產(chǎn)生于陰,有的產(chǎn)生于陽(yáng)。產(chǎn)生于陽(yáng)的,是感受了外界風(fēng)雨寒濕邪氣;產(chǎn)
生了陰的,是由于飲食失節(jié),居處失宜,房勞太過(guò),喜怒無(wú)常。黃帝問(wèn)道,風(fēng)雨邪氣傷人以后是
什么樣子?岐伯回答說(shuō),風(fēng)雨等邪氣傷人,首先侵襲到人的皮膚,由皮膚傳到孫脈,孫脈邪氣盛
滿后再傳到絡(luò)脈,絡(luò)脈中邪氣盛滿后再傳到大的經(jīng)脈。血?dú)馀c病邪一起停留在肌肉腠理之間,
病人脈象表現(xiàn)為緊而大,所以引起實(shí)證。實(shí)證外部表現(xiàn)堅(jiān)實(shí)充滿,不能按壓,按壓便出現(xiàn)疼痛。
黃帝問(wèn)道,寒濕邪氣傷人后是什么樣子?岐伯回答說(shuō),寒濕邪氣傷人后皮膚收斂閉塞,肌肉堅(jiān)
緊,營(yíng)血凝滯,衛(wèi)氣消散,所以引起虛證。虛證外部表現(xiàn)為皮膚皺折,同時(shí)氣也不足,按摩則氣
致,衛(wèi)氣充足就能溫養(yǎng)肌膚,所以病人就感受舒適,疼痛也消失了。
黃帝問(wèn)道,陰部的實(shí)證是如何產(chǎn)生的?岐伯回答說(shuō),喜怒沒(méi)有節(jié)制,下部的陰氣逆而上行,
下部陰氣空虛。下部陰氣空虛,于是陽(yáng)氣便會(huì)來(lái)填補(bǔ)空缺,所以形成了實(shí)證。黃帝又問(wèn)道,陰
中的虛證如何產(chǎn)生的?岐伯回答說(shuō),恐懼過(guò)甚,氣機(jī)下陷,悲傷太過(guò),正氣耗散,正氣耗散,血脈
空虛,再寒飲寒食,寒邪傷臟,于是血脈凝澀,正氣耗散,所以形成了虛證。
黃帝說(shuō),醫(yī)經(jīng)上曾說(shuō),陽(yáng)氣虛了就產(chǎn)生外寒證,陰氣虛了就產(chǎn)生內(nèi)熱證,陽(yáng)氣過(guò)盛就產(chǎn)生外
熱證,陰氣過(guò)盛就產(chǎn)生內(nèi)寒證。我已經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)了,但不知道為什么會(huì)是這樣?岐伯回答說(shuō),人
身衛(wèi)陽(yáng)之氣稟受于上焦,起著溫養(yǎng)肌肉皮膚的作用?,F(xiàn)在寒邪侵襲人體而停留于體外,于是上
焦不能宣通,陽(yáng)氣不能布達(dá)體表,以致寒氣獨(dú)留于體外,因而出現(xiàn)寒冷顫栗的外寒證。黃帝問(wèn)
道,陰虛是如何產(chǎn)生內(nèi)熱的?岐伯回答說(shuō),勞倦過(guò)度,損傷脾胃,形氣俱虛,水谷之氣衰弱,于是
上焦宣發(fā)失常,下焦決瀆失職,胃氣郁而生熱,熱氣熏蒸于胸中,所以產(chǎn)生了內(nèi)熱證。黃帝問(wèn)
道,陽(yáng)氣過(guò)盛是如何產(chǎn)生外熱的?岐伯回答說(shuō),上焦不能宣通,于是肌膚腠理致密,腠理閉塞不
通,衛(wèi)氣不能宣泄,郁而化熱,于是便產(chǎn)生了外熱證。黃帝問(wèn)道,陰氣過(guò)盛是如何產(chǎn)生內(nèi)寒的?
岐伯回答說(shuō),氣厥逆上行,陰寒之氣蓄積于胸中而不能外瀉,陰氣不瀉,陽(yáng)氣外散,寒獨(dú)留于體
內(nèi),引起血凝澀,進(jìn)而脈不通利,于是脈搏大而兼澀,所以就產(chǎn)生了內(nèi)寒證。
黃帝問(wèn)道,陰與陽(yáng)相并合,氣與血相并合,如此疾病已經(jīng)形成,這時(shí)應(yīng)當(dāng)如何針刺呢?岐伯
回答說(shuō),對(duì)于這類(lèi)病當(dāng)針刺經(jīng)脈,如果病在血分,便針刺營(yíng)分;如果病在氣分,便針刺其衛(wèi)分,并
根據(jù)病人形體胖瘦高矮、四季的寒熱溫涼決定針刺的部位和次數(shù)。黃帝問(wèn)道,血與氣已經(jīng)相并
合,疾病已經(jīng)形成,陰陽(yáng)出現(xiàn)了偏盛偏衰,這時(shí)如何進(jìn)行補(bǔ)或?yàn)a呢?岐伯回答說(shuō),針刺瀉實(shí),待
病人正在吸氣,體內(nèi)氣充盛時(shí)進(jìn)針,針與氣同時(shí)進(jìn)入體內(nèi),從而打開(kāi)邪氣外出的門(mén)戶,以利于邪
氣外出。在病人呼氣時(shí)出針,使邪氣隨同針一起外出,如此精氣不會(huì)損傷,邪氣也會(huì)泄出;出針
后不要閉塞針孔,以利于邪氣外出;并搖大針孔,使邪氣外出的道路通暢無(wú)阻。出針時(shí)宜快速,
這樣邪氣才能衰退。黃帝問(wèn)道,如何進(jìn)行補(bǔ)虛呢?岐伯回答說(shuō),醫(yī)生手拿針具,不要立即刺入,
先使神志安定,待病人呼氣時(shí)進(jìn)針,針隨氣呼出刺入,讓針體四周密閉不留空隙,精氣便無(wú)法外
泄,待正氣充實(shí)時(shí)迅速出針,但必須在病人吸氣時(shí)出針,氣一吸入針即拔出。如此針下的熱氣
不會(huì)消失,出針后稍微按壓一下針孔,這樣邪氣散去,精氣也能保存。針刺后必須耐心待氣,使
先到之氣不散失,未至之氣才能到來(lái),這樣就為補(bǔ)法。
黃帝問(wèn)道,先生所說(shuō)的虛證、實(shí)證共有十種情況,它們都產(chǎn)生于五臟;五臟有五條經(jīng)脈,人
身十二經(jīng)脈均能發(fā)生疾病,而現(xiàn)在先生您卻只談五臟;十二經(jīng)脈都聯(lián)絡(luò)三百六十五節(jié),而每一
節(jié)又都會(huì)產(chǎn)生疾病,三百六十五節(jié)的病必然會(huì)波及經(jīng)脈,經(jīng)脈的病也有虛證、實(shí)證,那末經(jīng)脈的
虛證、實(shí)證與五臟的虛證、實(shí)證怎樣相應(yīng)合呢?岐伯回答說(shuō),五臟與六腑本來(lái)為表里,經(jīng)絡(luò),支
節(jié)分別會(huì)產(chǎn)生虛實(shí)病證,治療時(shí)應(yīng)根據(jù)病變所在的部位進(jìn)行調(diào)理。比如病在脈時(shí),就可以調(diào)治
他的血;病在血的時(shí)候,就調(diào)治他的絡(luò)脈;病在氣分時(shí),就調(diào)治他的衛(wèi)氣;病在肌肉時(shí),就調(diào)治他
的分肉;病在筋時(shí),可以調(diào)治他的筋,或用燒針劫刺病下;病在骨時(shí),可以調(diào)治他的骨,或用大
針、藥?kù)僦委?如果疾病不知道疼痛,以針刺陰、陽(yáng)蹺脈為上策;如果身體疼痛,而九候脈象正
常,用繆刺法治療;如果疼痛部位在左側(cè),而右脈出現(xiàn)了病象,用巨刺法治療,必須認(rèn)真審察九
候的脈象,然后進(jìn)行針刺,這樣針刺的理論就完備了。
繆刺論篇第六十三
〔題解〕左病刺右,右病刺左,身病刺四肢,稱為繆刺。本篇論述了各經(jīng)絡(luò)脈病變的繆刺方
法,所以篇名為“繆刺論”。篇中論述了繆刺與巨刺的異同點(diǎn)和各自的適應(yīng)證;重點(diǎn)闡述了各經(jīng)
絡(luò)脈的病證、繆刺部位和針刺方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷。
黃帝問(wèn)曰:余聞繆刺,未得其意,何謂繆刺?岐伯對(duì)曰:夫邪之客于形也,必先舍于皮毛,留
而不去,入舍于孫脈,留而不去,入舍于絡(luò)脈,留而不去,入舍于經(jīng)脈,內(nèi)連五藏,散于腸胃,陰陽(yáng)
俱感,五藏乃傷,此邪之從皮毛而入,極于五藏之次也,如此則治其經(jīng)焉。今邪客于皮毛,入舍
①
于孫絡(luò),留而不去,閉塞不通,不得入于經(jīng),流溢于大絡(luò),而生奇病也。夫邪客大絡(luò)者,左注
右,右注左,上下左右與經(jīng)相干,而布于四末,其氣無(wú)常處,不入于經(jīng)俞,命曰繆刺。帝曰:愿聞
繆刺,以左取右以右取左奈何?其與巨刺何以別之②?岐伯曰:邪客于經(jīng),左盛則右病,右盛則
左病,亦有移易者,左痛未已而右脈先病,如此者,必巨刺之,必中其經(jīng),非絡(luò)脈也。故絡(luò)病者,
其痛與經(jīng)脈繆處,故命曰繆刺。帝曰:愿聞繆刺奈何?取之何如?岐伯曰:邪客于足少陰之絡(luò),
令人卒心痛暴脹,胸脅支滿,無(wú)積者,刺然骨之前出血,如食頃而已,不已,左取右,右取左,病新
③
發(fā)者,取五日已。邪客于手少陽(yáng)之絡(luò),令人喉痹舌卷,口干心煩,臂外廉痛,手不及頭,刺手中
指次指爪甲上,去端如韭葉各一?,壯者立已,老者有頃已,左取右,右取左,此新病數(shù)日已。邪
客于足厥陰之絡(luò),令人卒疝暴痛,刺足大指爪甲上,與肉交者各一?,男子立已,女子有頃已,左
取右,右取左。邪客于足太陽(yáng)之絡(luò),令人頭項(xiàng)肩痛,刺足小指爪甲上,與肉交者各一?,立已,不
已,刺外踝下三?,左取右,右取左,如食頃已。邪客于手陽(yáng)明之絡(luò),令人氣滿胸中,喘息而支
月去,胸中熱,刺手大指次指爪甲上,去端如韭葉各一?,左取右,右取左,如食頃已。邪客于臂
掌之間,不可得屈,刺其踝后,先以指按之痛,乃刺之,以月死生為數(shù),月生一日一?,二日二?,
十五日十五?,十六日十四?。邪客于足陽(yáng)?之脈,令人目痛從內(nèi)眥始,刺外踝之下半寸所各
二?,左刺右,右刺左,如行十里頃而已。人有所墮墜,惡血留內(nèi),腹中滿脹,不得前后,先飲利
④
藥,此上傷厥陰之脈,下傷少陰之絡(luò),刺足內(nèi)踝之下,然骨之前血脈出血,刺足跗上動(dòng)脈,不
已,刺三毛上各一?,見(jiàn)血立已,左刺右,右刺左。善悲驚不樂(lè),刺如右方。邪客于手陽(yáng)明之絡(luò),
令人耳聾,時(shí)不聞音,刺手大指次指爪甲上,去端如韭葉各一?,立聞,不已,刺中指爪甲上與肉
交者,立聞,其不時(shí)聞?wù)?不可刺也。耳中生風(fēng)者,亦刺之如此數(shù),左刺右,右刺左。凡痹往來(lái)行
無(wú)常處者,在分肉間痛而刺之,以月死生為數(shù),用針者,隨氣盛衰,以為?數(shù),針過(guò)其日數(shù)則脫
氣,不及日數(shù)則氣不瀉,左刺右,右刺左,病已止,不已,復(fù)刺之如法,月生一日一?,二日二?,
漸多之,十五日十五?,十六日十四?,漸少之。邪客于足陽(yáng)明之經(jīng),令人鼽衄上齒寒,刺足中
指次指爪甲上,與肉交者各一?,左刺右,右刺左。邪客于足少陽(yáng)之絡(luò),令人脅痛不得息,咳而
汗出,刺足小指次指爪甲上,與肉交者各一?,不得息立已,汗出立止,咳者溫衣飲食,一日已,
左刺右,右刺左,病立已,不已,復(fù)刺如法。邪客于足少陰之絡(luò),令人嗌痛不可內(nèi)食,無(wú)故善怒,
⑤
氣上走賁上,刺足下中央之脈各三?,凡六刺,立已,左刺右,右刺左。嗌中腫,不能內(nèi)唾,時(shí)
不能出唾者,繆(原脫,據(jù)《甲乙》卷五第四及《太素》卷二十三《量繆刺》補(bǔ),與注二十九字合)刺然骨之前,出血立
已,左刺右,右刺左。邪客于足太陰之絡(luò),令人腰痛,引少腹控月少,不可以抑息,刺腰?之解,兩
⑥
胂之上,是腰俞,以月死生為?數(shù),發(fā)針立已,左刺右,右刺左。邪客于足太陽(yáng)之絡(luò),令人拘攣
背急,引脅而痛,刺之從項(xiàng)始數(shù)脊椎俠脊,疾按之應(yīng)手如(古通“而”,《甲乙》及《太素》正作“而”)痛,刺之
傍三?,立已。邪客于足少陽(yáng)之絡(luò),令人留于樞中痛,髀不可舉,刺樞中以毫針,寒則久留針,以
月死生為數(shù),立已。治諸經(jīng)刺之,所過(guò)者不病,則繆刺之。耳聾,刺手陽(yáng)明,不已,刺其通脈出耳
前者。齒齲,刺手陽(yáng)明,不已,刺其脈入齒中,立已。邪客于五藏之間,其病也,脈引而痛,時(shí)來(lái)
時(shí)止,視其病,繆刺之于手足爪甲上,視其脈,出其血,間日一刺,一刺不已,五刺已??妭饕?/p>
齒,齒唇寒痛,視其手背脈血者去之,足陽(yáng)明中指爪甲上一?,手大指次指爪甲上各一?,立已,
左取右,右取左。邪客于手足少陰太陰足陽(yáng)明之絡(luò),此五絡(luò)皆會(huì)于耳中,上絡(luò)左角,五絡(luò)俱竭,
令人身脈皆動(dòng),而形無(wú)知也,其狀若尸,或曰尸厥,刺其足大指內(nèi)側(cè)爪甲上,去端如韭葉,后刺足
心,后刺足中指爪甲上各一?,后刺手大指內(nèi)側(cè),去端如韭葉,后刺手心主,少陰銳骨之端各一
⑦
?,立已,不已,以竹管吹其兩耳,剃其左角之發(fā)方一寸燔治,飲以美酒一杯,不能飲者灌之,
立已。凡刺之?dāng)?shù),先視其經(jīng)脈,切而從之,審其虛實(shí)而調(diào)之,不調(diào)者經(jīng)刺之,有痛而經(jīng)不病者繆
刺之,因視其皮部有血絡(luò)者盡取之,此繆刺之?dāng)?shù)也。
〔注釋〕
①奇病:病在絡(luò)脈,或在左,或在右,只病于一側(cè)。
②其與巨刺何以別之:巨刺與繆刺的方法相同,但所針刺的部位不同,繆刺刺絡(luò),巨刺刺
經(jīng)。
③取:《甲乙經(jīng)》無(wú),當(dāng)刪。
④利藥:通便去瘀之藥。
⑤賁上:即膈上。
⑥胂上:胂(shěn),夾脊之內(nèi)。胂上,馬蒔注:“髁胂之上,即髀股也”。
⑦燔治:燒灰。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,我聽(tīng)說(shuō)有一種繆刺方法,但還未深刻了解它的含義,究竟什么樣的針刺方法才
稱為繆刺?岐伯回答說(shuō),外邪侵襲人體,總是先停留于皮毛之間,如果沒(méi)有及時(shí)清除,便向里傳
到孫脈,仍然沒(méi)有得到清除,向里傳到絡(luò)脈,如果還得不到清除,再向里傳到經(jīng)脈,這時(shí)病邪內(nèi)
連于五臟,布散到腸胃。如此陰陽(yáng)各部均感受了病邪,五臟受到傷害。這就是外邪從皮毛開(kāi)始
侵入,最后傳到五臟的次序。象這樣一種情況,應(yīng)當(dāng)從經(jīng)脈著手治療?,F(xiàn)在是外邪侵襲皮毛,
沒(méi)有及時(shí)的清除,向里傳到孫絡(luò),仍沒(méi)有清除,于是絡(luò)脈閉阻,邪氣便不能傳到經(jīng)脈,而流溢到
大絡(luò),這樣就形成了某一側(cè)的病變。外邪進(jìn)入大絡(luò),從左側(cè)流注到右側(cè),從右側(cè)流注到左側(cè),上
下左右與經(jīng)脈相連系,布達(dá)于四肢,邪氣流動(dòng)沒(méi)有固定的部位,但不進(jìn)入經(jīng)脈,這時(shí)的針刺方
法,就叫繆刺法。
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您談一談繆刺法是怎么樣左病刺右,右病刺左的?它與巨刺法有什么
不同?岐伯回答說(shuō),邪氣侵襲到經(jīng)脈,如果左側(cè)邪盛,左側(cè)出現(xiàn)病變;如果右側(cè)邪盛,右側(cè)出現(xiàn)
病變。但也有改變這種情況的,如左側(cè)疼痛還未停止而右脈已經(jīng)出現(xiàn)了病變。象這樣一類(lèi)的,
必須用巨刺的方法,但當(dāng)刺到經(jīng)脈,而不是刺絡(luò)脈。因?yàn)榻j(luò)脈病變的疼痛部位與經(jīng)脈的不一
樣,所以稱為繆刺。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談如何繆刺?怎么樣來(lái)取穴位?岐伯回答說(shuō),邪氣侵襲到足少陰
經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人突然出現(xiàn)心痛,腹部脹,胸脅支撐脹滿。如果病人沒(méi)有積滯,治療時(shí),可針刺
然谷穴出血,約一餐飯的功夫,病就會(huì)好。若仍不愈,就要采取左病刺右,右病刺左的方法治
療,如果是新發(fā)的病,應(yīng)當(dāng)連續(xù)針刺五天才能痊愈。
邪氣侵襲到手少陽(yáng)的絡(luò)脈,會(huì)使人產(chǎn)生喉痹,舌卷屈,口干,心煩,上肢外側(cè)疼痛,手不能上
摩到頭,治療時(shí),可針刺手中指傍的無(wú)名指頭爪甲上,離爪甲角約韭菜葉寬的關(guān)沖穴,左右各刺
一次。身體強(qiáng)壯的人,馬上就好,老年人稍過(guò)一會(huì)也能好。也可用左病刺右,右病刺左的方法
治療。新發(fā)的疾病,治療幾天就可痊愈。
邪氣侵襲到足厥陰經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人突然發(fā)生疝氣疼痛。治療時(shí),可針刺足大趾爪甲上與
肉相交接地方的大敦穴,各刺一次。如果是男子立刻就好,如果是女子稍過(guò)一會(huì)也能好,采用
左病刺右,右病刺左的方法治療。
邪氣侵襲到足太陰經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)頭,后項(xiàng)以及肩部疼痛。治療時(shí),可針刺足小趾
爪甲上與肉相交接地方的至陰穴,各刺一次,立刻就好,如果不愈,再針刺外踝下三次,采用左
病刺右,右病刺左的方法治療,一餐飯的功夫就痊愈了。
邪氣侵襲到手陽(yáng)明經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)胸中脹滿、喘息,胸脅支撐,胸中發(fā)熱。治療時(shí),
可針刺手大指爪甲上,離爪甲角約韭菜葉寬的商陽(yáng)穴,各一次,采用左病刺右,右病刺左的治療
方法,約一餐飯的功夫便會(huì)好。
邪氣侵襲到臂掌之間的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)腕關(guān)節(jié)不能彎曲,治療時(shí),可針刺腕關(guān)節(jié)之后,先
用手按壓,在有疼痛感覺(jué)的地方進(jìn)行針刺,以月亮的園缺作為針刺次數(shù)的依據(jù),每月從初一到
十五,月亮逐漸變園,所以每月初一,針刺一次,初二針刺二次,逐日增加一次,到十五時(shí)針刺十
五次;從十六到三十,月亮逐漸變?nèi)?因此針刺的次數(shù)當(dāng)逐日減少,如十六針刺十四次,以此類(lèi)
推。
邪氣侵襲到陽(yáng)蹺脈,會(huì)使人出現(xiàn)眼睛疼痛,而且這種疼痛總是先從眼內(nèi)角開(kāi)始。治療時(shí),
可針刺足外踝下的申脈穴半寸左右,各二次,采用左病刺右,右病刺左的方法治療,如人行走十
里路的功夫病就好了。
假如人跌倒墜傷,瘀血停留于體內(nèi),使人出現(xiàn)腹中脹滿,大、小便不通利,治療時(shí),當(dāng)先急服
利下藥通利大、小便。這是由于上傷了足厥陰經(jīng)脈,下傷了足少陰經(jīng)的絡(luò)脈。針刺足內(nèi)踝下,
然骨前的血絡(luò)出血,同時(shí)針刺足背上動(dòng)脈搏動(dòng)處的沖陽(yáng)穴,如果不愈,再針刺足大趾三毛處的
大敦穴一次,如見(jiàn)血出,立刻便好,采用左病刺右,右病刺左的方法治療。如果病人表現(xiàn)為悲傷
易驚,郁郁不樂(lè),也可用上述方法針刺。
邪氣侵襲到手陽(yáng)明經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)耳聾,時(shí)常聽(tīng)不到聲音。治療時(shí),可針刺手大指
傍食指的爪甲上,離爪甲角約韭菜寬處的商陽(yáng)穴各一次,立刻就能聽(tīng)到聲音。不愈,再針刺中
指爪甲與肉相交處的中沖穴,片刻便可聽(tīng)到聲音。如果不能即時(shí)聽(tīng)到聲音,就不要再針刺了。
如果耳內(nèi)出現(xiàn)如風(fēng)鳴聲,也用上法針刺,采用左病刺右,右病刺左的治療方法。
大凡痹證疼痛部位游走不定,而無(wú)固定的痛位。治療時(shí)就在疼痛處的肌肉上針刺,以月亮
的園缺作為針刺次數(shù)的依據(jù),如果針刺的次數(shù)超過(guò)了日數(shù),就會(huì)傷損正氣;如果沒(méi)有達(dá)到日數(shù),
邪氣便不能清除掉。采用左病刺右,右病刺左的治療方法,病好了,就停止針刺,病不好,按照
上述方法再刺。月亮初生的第一天(即每月初一),針刺一次,第二天,針刺二次,依此逐日增加
一次,第十五日,針刺十五次,第十六日,針刺十四次,依此逐日減少一次。
邪氣侵襲到足陽(yáng)明經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)流鼻血,上牙齒寒冷。治療時(shí),可針刺足大趾傍
第二趾爪甲上,爪甲與肉交會(huì)處的厲兌穴,各一次,采用左病刺右,右病刺左的治療方法。
邪氣侵襲到足少陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)脅痛,甚至疼痛得不能呼吸,咳嗽,咳嗽即汗出。
治療時(shí),可針刺足小趾傍邊一趾爪甲上,爪甲與肉相交處的竅陰穴,各一次,不能呼吸的癥狀馬
上就好,出汗立即停止,如果衣服穿暖一點(diǎn),飲食吃熱一點(diǎn),咳嗽在一日內(nèi)也會(huì)好。采用左病刺
右,右病刺左的治療方法,病馬上就會(huì)好,不好再象上述方法一樣針刺。
邪氣侵襲到足少陰經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)咽喉疼痛,不能吃東西,無(wú)緣無(wú)故發(fā)怒,氣上逆胸
膈。治療時(shí),可針刺腳底的涌泉穴,各刺三次、共六次,立刻便好,左病刺右,右病刺左。
咽喉中腫痛,既不能吞咽唾液,又不能吐出唾液。治療時(shí),可針刺然骨前面的然谷穴出血,
立刻便好。采用左病刺右,右病刺左的治療方法。
邪氣侵襲到足太陰經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)腰痛,痛連少腹部并牽引到脅肋,不能仰面呼吸,
治療時(shí),可以針刺腰骶之間挾脊兩側(cè)的下?穴,以月亮園缺作為針刺次數(shù)的依據(jù),拔針后立即
會(huì)好,采用左病刺右,右病刺左的治療方法。
邪氣侵襲到足太陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈,會(huì)使人出現(xiàn)背部拘急,牽引脅肋疼痛。治療時(shí)從后項(xiàng)開(kāi)始向
下數(shù)脊椎骨,按壓脊骨兩傍,在出現(xiàn)疼痛部位的脊柱骨傍邊針刺三次,立刻便好。
邪氣侵襲到足少陰經(jīng)的絡(luò)脈,使人會(huì)出現(xiàn)臀部環(huán)跳穴處疼痛,大腿不能提舉。治療時(shí)可用
較細(xì)的毫針針刺環(huán)跳穴,如果是寒邪引起的,針刺后留針的時(shí)間稍長(zhǎng)一點(diǎn),以月亮的園缺作為
針刺次數(shù)的依據(jù)。針刺后立刻會(huì)好。
用針刺法治療各條經(jīng)脈的疾病,如果在經(jīng)脈所經(jīng)過(guò)的部位上沒(méi)有出現(xiàn)疼痛,表明經(jīng)脈未
病,而病在絡(luò)脈,當(dāng)用繆刺的方法治療。
耳聾病,當(dāng)針刺手陽(yáng)明經(jīng)的商陽(yáng)穴,假若病不愈,可針刺手陽(yáng)陰經(jīng)脈經(jīng)過(guò)耳前經(jīng)脈上的聽(tīng)
宮穴。齲齒病,當(dāng)針刺手陽(yáng)明經(jīng)的商陽(yáng)、二間、三間、合谷、陽(yáng)溪、偏歷、溫留等穴,假若病不愈,
可針刺手、足陽(yáng)明經(jīng)進(jìn)入牙齒中的經(jīng)脈,病立即可愈。
邪氣侵襲到五臟之間,所出現(xiàn)的病變?yōu)榻?jīng)絡(luò)牽引疼痛,時(shí)痛時(shí)止。治療時(shí),觀察病脈的部
位,在手、足井穴上繆刺,如果發(fā)現(xiàn)有瘀血的絡(luò)脈,可針刺出血,隔日刺一次,針刺一次不愈,連
刺五次必好。邪氣交錯(cuò)繆傳足明經(jīng)引起上齒病變,出現(xiàn)上齒、口唇寒冷疼痛。治療時(shí)應(yīng)觀察手
背上有瘀血的絡(luò)脈,針刺除去瘀血,然后再針刺足陽(yáng)明經(jīng)腳中趾爪甲上的厲兌穴一次,手大指
傍次指爪甲上的商陽(yáng)穴各一次,立刻便好,采用左病刺右,右病刺左的方法治療。
邪氣侵襲到手足少陰,手足太陰、足陽(yáng)明五經(jīng)的絡(luò)脈,這五條絡(luò)脈均會(huì)聚到耳中,向上連絡(luò)
左額角。如果這五條絡(luò)脈的經(jīng)氣均敗竭了,會(huì)使人出現(xiàn)身上經(jīng)脈血?dú)怆m然流動(dòng)如常,但形體卻
失去知覺(jué),就象死尸的形態(tài)一樣,有人稱為“尸厥”證,治療時(shí),可針刺足大趾內(nèi)側(cè)爪甲上,離爪
甲角約一韭菜葉寬的隱白穴,然后針刺腳心的涌泉穴,再針刺足大趾次趾端的厲兌穴各一次,
然后再刺手大指內(nèi)側(cè)離大指頭約一韭菜葉寬處的少商穴,再刺掌后銳骨端手少陰經(jīng)的神門(mén)穴
各一次。立刻即愈。若不愈,再用竹管吹病人的兩耳。再將病人左額角上的頭發(fā)剃下一寸見(jiàn)
方,燒灰用好酒沖服,若昏厥不能飲酒,就將酒灌入病人口中,立刻便好。
大凡針刺的原則,先仔細(xì)地觀察經(jīng)脈,順著經(jīng)脈按摸,審察疾病的虛實(shí)進(jìn)行調(diào)理,假如經(jīng)脈
有偏實(shí)偏虛的情況,用巨刺法。如果有疼痛的癥狀,但經(jīng)脈沒(méi)有病,用繆刺法。而且還要觀察
皮部,有瘀血的血絡(luò),針刺出血以清除瘀血,這就是繆刺的大法。
四時(shí)刺逆從論篇第六十四
〔題解〕四時(shí),指四季;人身經(jīng)脈之氣與四時(shí)之氣相應(yīng),針刺時(shí)順應(yīng)四時(shí)之氣而刺,稱為
“從”;違背四時(shí)之氣而刺,稱為“逆”。本篇首先論述了六經(jīng)有余,不足以及滑、澀脈象的病證;
接著重點(diǎn)介紹了四時(shí)逆從針刺的內(nèi)容;最后闡述了刺傷五臟的危害性。因篇中以論述四時(shí)逆
從針刺為主,所以篇名為“四時(shí)刺逆從論”。
〔原文〕
新校正云:按厥陰有余至筋急目痛,全元起本在第六卷。春氣在經(jīng)脈至篇未,全元起本在第一卷。
①
厥陰有余病陰痹,不足病生熱痹,滑則病狐疝風(fēng),澀則病少腹積氣。少陰有余病皮痹隱
軫,不足病肺痹,滑則病肺風(fēng)疝,澀則病積溲血。太陰有余病肉痹寒中,不足病脾痹,滑則病脾
風(fēng)疝,澀則病積心腹時(shí)滿。陽(yáng)明有余病脈痹身時(shí)熱,不足病心痹,滑則病心風(fēng)疝,澀則病積時(shí)善
驚。太陽(yáng)有余病骨痹身重,不足病腎痹,滑則病腎風(fēng)疝,澀則病積善時(shí)巔疾。少陽(yáng)有余病筋痹
脅滿,不足病肝痹,滑則病肝風(fēng)疝,澀則病積時(shí)筋急目痛。是故春氣在經(jīng)脈,夏氣在孫絡(luò),長(zhǎng)夏
氣在肌肉,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓中。帝日:余原聞其故。岐伯日:春者,天氣始開(kāi),地氣始
泄,凍解冰釋,水行經(jīng)通,故人氣在脈。夏者,經(jīng)滿氣溢,入孫絡(luò)受血,皮膚充實(shí)。長(zhǎng)夏者,經(jīng)絡(luò)
皆盛,內(nèi)溢肌中。秋者,天氣始收,腠理閉塞,皮膚引急。冬者蓋藏,血?dú)庠谥?內(nèi)著骨髓,通于
五藏。是故邪氣者,常隨四時(shí)之氣血而人客也,至其變化不可為度,然必從其經(jīng)氣,辟除其邪,
除其邪則亂氣不生。帝曰:逆四時(shí)而生亂氣奈何?岐伯曰:春刺絡(luò)脈,血?dú)馔庖?命人少氣;春
②
刺肌肉,血?dú)猸h(huán)逆,令人上氣;春刺筋骨,血?dú)鈨?nèi)著,令人腹脹。夏刺經(jīng)脈,血?dú)饽私?令人解
亻亦;夏刺肌肉,血?dú)鈨?nèi)卻,令人善恐;夏刺筋骨,血?dú)馍夏?令人善怒。秋刺經(jīng)脈,血?dú)馍夏?令
人善忘;秋刺絡(luò)脈,氣不外行,令人臥不欲動(dòng);秋刺筋骨,血?dú)鈨?nèi)散,令人寒忄栗。冬刺經(jīng)脈,血?dú)?/p>
皆脫,令人目不明;冬刺絡(luò)脈,內(nèi)氣外泄,留為大痹;冬刺肌肉,陽(yáng)氣竭絕,命人善忘。凡此四時(shí)
刺者,大逆之病,不可不從也,反之,則生亂氣相淫病焉。故刺不知四時(shí)之經(jīng),病之所生,以從為
③
逆,正氣內(nèi)亂,與精相薄,必審九候,正氣不亂,精氣不轉(zhuǎn)。帝曰:善。刺五藏,中心一日死,其
動(dòng)為噫。中肝五日死,其動(dòng)為語(yǔ)。中肺三日死,其動(dòng)為咳。中腎六日死,其動(dòng)為嚏欠。中脾十
日死,其動(dòng)為吞。
刺傷人五藏必死,其動(dòng),則依其藏之所變候知其死也。
〔注釋〕
①孤疝風(fēng):疝氣的一種,出入上下無(wú)常。按下文例,孤疝風(fēng)似當(dāng)作“肝風(fēng)孤疝”。
②環(huán)逆:往返上逆。
③精氣不轉(zhuǎn):精氣不會(huì)出現(xiàn)逆轉(zhuǎn)。
〔譯文〕
厥陰經(jīng)脈的經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生寒痹,厥陰經(jīng)脈的經(jīng)氣不足產(chǎn)生熱痹。脈滑則患狐疝風(fēng),脈澀則
病為少腹中有積氣。
少陰經(jīng)脈的經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生皮痹、隱疹,少陰經(jīng)脈的經(jīng)氣不足產(chǎn)生肺痹。脈滑則患肺風(fēng)疝,
脈澀則患積聚、尿血等病。
太陰經(jīng)脈的經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生肉痹和中寒證,太陰經(jīng)脈的經(jīng)氣不足產(chǎn)生脾痹。脈滑則患脾風(fēng)
疝,脈澀則患積聚證,心腹中時(shí)常出現(xiàn)脹滿。
陽(yáng)明經(jīng)脈的經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生脈痹,身上時(shí)常發(fā)熱,陽(yáng)明經(jīng)脈的經(jīng)氣不足產(chǎn)生心痹。脈滑則患
心風(fēng)疝,脈澀則患積聚,時(shí)常驚懼不寧。
太陽(yáng)經(jīng)脈的經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生骨痹,身體沉重,太陽(yáng)經(jīng)脈的經(jīng)氣不足產(chǎn)生腎痹。脈滑則患腎風(fēng)
疝,脈澀則患積聚,時(shí)常出現(xiàn)頭部疾病。
少陽(yáng)經(jīng)脈經(jīng)氣過(guò)盛產(chǎn)生筋痹,脅下脹滿,少陽(yáng)經(jīng)脈經(jīng)氣不足產(chǎn)生肝痹。脈滑則患肝風(fēng)疝,
脈澀則患積聚,時(shí)常出現(xiàn)筋脈拘急,眼睛疼痛。
正因?yàn)槿绱?所以春季人的血?dú)舛喾植荚诮?jīng)脈,夏季人的血?dú)舛喾植荚趯O脈,長(zhǎng)夏季節(jié)人
的血?dú)舛喾植荚诩∪?秋季人的血?dú)舛喾植荚谄つw,冬季人的血?dú)舛喾植荚诠撬柚小|S帝說(shuō),
我希望聽(tīng)您談一談其中的道理。岐伯回答說(shuō),春天自然界陽(yáng)氣開(kāi)始上升,地面之氣開(kāi)始開(kāi)泄,
凍結(jié)解散,冰也開(kāi)始溶化,河水流通,人體經(jīng)脈血?dú)鈺承?所以人的血?dú)舛喾植荚诮?jīng)脈。夏季經(jīng)
脈中的血?dú)獬涫?血?dú)鉂M溢到孫絡(luò),孫絡(luò)接受了血?dú)?因而人體皮膚表現(xiàn)為豐滿堅(jiān)實(shí)。長(zhǎng)夏季
節(jié)經(jīng)脈、絡(luò)脈中的血?dú)饩涫?于是內(nèi)溢于肌肉之中。秋季自然界開(kāi)始收斂,腠理開(kāi)始閉合,皮
膚收縮。冬季自然界一切深伏潛藏,人身血?dú)夥赜趦?nèi),潛伏于骨髓,與五臟相貫通。所以自
然界的致病邪氣,總是隨著四時(shí)人體血?dú)獾牟煌兓忠u人體。但是它們的變化是難以猜測(cè)
的。然而在治療時(shí),必須依據(jù)四時(shí)經(jīng)氣的不同變化,采用適當(dāng)?shù)闹委煼椒ㄇ宄皻?邪氣清除
了,亂氣就不會(huì)產(chǎn)生。
黃帝問(wèn)道,違背四時(shí)之氣的規(guī)律進(jìn)行針刺,所產(chǎn)生亂氣的情況怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),在
春季如果誤刺了絡(luò)脈,絡(luò)脈受傷,血?dú)馔庖?就會(huì)使人出現(xiàn)少氣;在春季如果誤刺了肌肉,血?dú)?/p>
往返上逆,就會(huì)使人出現(xiàn)氣喘;在春季如果誤刺了筋骨,血?dú)馔V趦?nèi),使人產(chǎn)生腹脹。在夏季
如果誤刺了經(jīng)脈,血?dú)鈹〗?會(huì)使人產(chǎn)生倦怠無(wú)力;在夏季如果誤刺了肌肉,血?dú)庾栝]于內(nèi),會(huì)
使人產(chǎn)生恐懼;在夏季如果誤刺了筋骨,血?dú)饽嫘杏谏?會(huì)使人出現(xiàn)容易發(fā)怒。在秋季誤刺了
經(jīng)脈,血?dú)饽嫘杏谏?會(huì)使人出現(xiàn)健忘;在秋季如果誤刺了絡(luò)脈,血?dú)獠荒苓\(yùn)行,會(huì)使人出現(xiàn)嗜
睡而不想活動(dòng);在秋季如果誤刺了筋骨,血?dú)夂纳⒂趦?nèi),使人出現(xiàn)惡寒、顫栗。在冬季如果誤刺
了經(jīng)脈,血?dú)馔雒?會(huì)使人出現(xiàn)看不清東西;在冬季如果誤刺了絡(luò)脈,血?dú)馔庑?會(huì)使人產(chǎn)生嚴(yán)
重的痹證;在冬季如果誤刺了肌肉,陽(yáng)氣衰竭,會(huì)使人出現(xiàn)健忘。大凡違背了四時(shí)之氣的規(guī)律
進(jìn)行針刺,就會(huì)使血?dú)膺\(yùn)行逆亂,產(chǎn)生各種疾病,因而在針刺時(shí),應(yīng)當(dāng)遵從四時(shí)之氣的變化規(guī)
律,如果違反了就會(huì)產(chǎn)生亂氣,并使病變不斷擴(kuò)展。因而針刺時(shí)沒(méi)有掌握四時(shí)經(jīng)氣的所在,疾
病產(chǎn)生的各種情況,把正常的當(dāng)作不正常的,正氣混亂于內(nèi),與精氣相搏擊。診斷時(shí)必須細(xì)心
審察九候的脈象,正氣運(yùn)行不紊亂,那末人生精氣就不會(huì)出現(xiàn)逆轉(zhuǎn)。黃帝說(shuō),講得很好!
針刺五臟時(shí),如果誤傷了心臟,病人在一天內(nèi)就會(huì)死亡,它發(fā)生病變后的癥狀為噯氣;如果
誤傷了肝臟,病人在五天內(nèi)就會(huì)死亡,它發(fā)生病變后的癥狀為多話;如果誤傷了肺臟,病人在三
天內(nèi)就會(huì)死亡,它發(fā)生病變后的癥狀為咳嗽;如果誤傷了腎臟,病人在六天內(nèi)就會(huì)死亡,它發(fā)生
病變后的癥狀為多嚏。如果誤傷了脾臟,病人在十天內(nèi)就會(huì)死亡,它發(fā)生病變后的癥狀為吞咽
東西的樣子。針刺時(shí)如果刺傷了五臟,必然會(huì)造成死亡,根據(jù)其臨床癥狀,來(lái)判斷所傷的臟,進(jìn)
而預(yù)測(cè)死亡日期。
標(biāo)本病傳論篇第六十五
〔題解〕本篇先論疾病的標(biāo)本,再論疾病的傳變,所以篇名為“標(biāo)本病傳論”。篇中前半部分
論述了標(biāo)本逆從的針刺原則和方法;后半部分論述了疾病傳變的一般規(guī)律、針刺原則及對(duì)死生
的判斷方法。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第二卷《皮部論》篇前。
①②
黃帝問(wèn)曰:病有標(biāo)本,刺有逆從奈何?岐伯對(duì)曰:凡刺之方,必別陰陽(yáng),前后相應(yīng),逆從
得施,標(biāo)本相移,故曰有其在標(biāo)而求之于標(biāo),有其在本而求之于本,有其在本而求之于標(biāo),有其
在標(biāo)而求之于本。故治有取標(biāo)而得者,有取本而得者,有逆取而得者,有從取而得者。故知逆
③
與從,正行無(wú)問(wèn),知標(biāo)本者,萬(wàn)舉萬(wàn)當(dāng),不知標(biāo)本,是謂妄行。夫陰陽(yáng)逆從標(biāo)本之為道也,小而
大,言一而知百病之害,少而多,淺而博,可以言一而知百也。以淺而知深,察近而知遠(yuǎn),言標(biāo)與
④
本,易而勿及。治反為逆,治得為從。先病而后逆者治其本,先逆而后病者治其本,先寒而后
生病者治其本,先病而后生寒者治其本,先熱而后生病者治其本,先熱而后生中滿者治其標(biāo),先
病而后泄者治其本,先泄而后生他病者治其本,必且調(diào)之,乃治其他病,先病而后生(原有“先”,據(jù)
⑤
本書(shū)《至真要大論》王注引本文改)中滿者治其標(biāo),先中滿而后煩心者治其本。人有客氣有同氣。小
大不利治其標(biāo),小大利治其本。病發(fā)而有余,本而標(biāo)之,先治其本,后治其標(biāo)。病發(fā)而不足,標(biāo)
而本之,先治其標(biāo),后治其本。謹(jǐn)察間甚,以意調(diào)之,間者并行,甚者獨(dú)行。先小大不利而后生
病者治其本。夫病傳者,心病先心痛,一日而咳,三日脅支痛,五日閉寒不通,身痛體重,三日不
已死,冬夜半,夏日中。肺病喘咳,三日而脅支滿痛,一日身重體痛,五日而脹,十日不已死,冬
日入,夏日出。肝病頭目眩脅支滿,三日體重身痛,五日而脹,三日腰脊少腹痛脛酸,三日不已
死,冬日入,夏早食。脾病身痛體重,一日而脹,二日少腹腰脊痛脛酸,三日背月呂筋痛小便閉,
十日不已死,冬人定,夏晏食。腎病少腹腰脊痛骨行酸,三日背月呂筋痛小便閉,五日身體重,六日
不已死,冬夜半后,夏日日失。膀胱病小便閉,五日少腹脹腰脊痛骨行酸,一日腹脹,一日身體痛,
二日不已死,冬雞鳴,夏下晡。諸病以次(“次”下,原有“是”,據(jù)《靈樞·病傳篇》及《甲乙》卷六第十刪)相傳,
如是者,皆有死期,不可刺。間一藏止,及至三四藏者,乃可刺也。
〔注釋〕
①病有標(biāo)本:先病為本,后病為標(biāo)。
②刺有逆從:在本求本,在標(biāo)求標(biāo),為從刺;在標(biāo)求本,在本求標(biāo)為逆刺。
③正行無(wú)問(wèn):大膽治療,無(wú)須顧慮。
④易而勿及:標(biāo)本逆從治療原則談起來(lái)客易,但真正撐握就難了。
⑤生中滿:一作“先生中滿”。
⑥間者并行:間者,指病情輕;并行,標(biāo)本同治。
⑦甚者獨(dú)行:甚者,指病情重;獨(dú)行,或單治其標(biāo),或單治其本。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,疾病有標(biāo)病、本病,針刺方法有逆治、從治,這是什么意思?岐伯回答說(shuō),大凡針
刺的要領(lǐng),必須首先辨別疾病的陰陽(yáng)屬性,先病與后病相互聯(lián)系分析,而后決定采取逆治還是
從治,或治標(biāo),或治本。所以說(shuō)有的是標(biāo)病而治標(biāo),有的是本病而治本,有的是本病而治標(biāo),有
的是標(biāo)病而治本。因而治療時(shí)有的治標(biāo)而能取得療效,有的治本而能取得療效,有的逆治而能
取得療效,有的從治而能取得療效。所以掌握了逆治從治的基本原則,就大膽的治療,無(wú)須顧
慮。知道標(biāo)本治則,治療總能取得療效,不知道標(biāo)本治則,就叫盲目施治。
掌握了陰陽(yáng)逆從標(biāo)本治療原則,可以拓寬醫(yī)生的視野,見(jiàn)到疾病的萌芽,就可推論出疾病
的的發(fā)展,從疾病的一點(diǎn)變化,就能推測(cè)各種疾病的危害。從少而到多,從淺顯而到博大,從一
種疾病推知多種疾病。從疾病外在淺顯表現(xiàn),推論出疾病內(nèi)在的深層病變;從疾病目前的表
現(xiàn),推論出疾病的發(fā)展。標(biāo)本治療原則,談起來(lái)很容易,但要真正掌握它就比較難了。
不知標(biāo)本,相反而治為逆治;熟知標(biāo)本,相順而治為從治。先發(fā)生病變而后出現(xiàn)氣血逆亂,
這時(shí)要治本;先發(fā)生氣血逆亂而后產(chǎn)生疾病,這時(shí)要治本;先感受寒邪產(chǎn)生疾病而后又產(chǎn)生了
其它疾病,這時(shí)要治本;先因患其它疾病而后患寒證,這時(shí)要治本;先發(fā)熱而后產(chǎn)生疾病,這時(shí)
要治本。先發(fā)熱而后產(chǎn)生腹部脹滿,這時(shí)要治標(biāo);先出現(xiàn)病變而后產(chǎn)生泄瀉,這時(shí)要治本;先出
現(xiàn)泄瀉而后產(chǎn)生其它疾病,這時(shí)要治本;必須首先調(diào)理好泄瀉,才能治療其它疾病。先出現(xiàn)疾
病而后產(chǎn)生腹部脹滿,這時(shí)要治標(biāo);先患腹部脹滿而后產(chǎn)生心煩,這時(shí)要治本。人體會(huì)感受外
界邪氣,體內(nèi)也有正氣。大小便不通利的應(yīng)當(dāng)先治標(biāo);大小便通利應(yīng)當(dāng)先治本。疾病發(fā)生后而
表現(xiàn)有余的證象,這時(shí)應(yīng)采用本而標(biāo)之的治療方法,即先治本病后治標(biāo)病;疾病發(fā)生后而表現(xiàn)
出不足的證象,這時(shí)應(yīng)采用標(biāo)而本之的治療方法,即先治標(biāo)病后治本病。要謹(jǐn)慎地掌握疾病的
輕重,根據(jù)情況適當(dāng)調(diào)理,病情輕的,標(biāo)本同治;病情重的或治標(biāo)或治本。先患大小便不通利而
后產(chǎn)生疾病,這時(shí)要治本。
有關(guān)疾病的傳變問(wèn)題,心病先出現(xiàn)心痛,一天傳到肺,出現(xiàn)咳嗽;三天傳到肝,出現(xiàn)脅肋支
撐疼痛;五天傳到脾,出現(xiàn)大便不通,身體沉重疼痛,再過(guò)三天后仍然不好,便要死亡,其死亡的
時(shí)間大約是冬天在半夜,夏天在中午。肺病表現(xiàn)為喘息,咳嗽,三天傳到肝,表現(xiàn)為脅肋支撐脹
滿疼痛;一天傳到脾,表現(xiàn)為身體沉重疼痛;五日傳到腎,表現(xiàn)為腫脹,如果再過(guò)十天后仍然不
好,便要死亡,其死亡的時(shí)間大約是冬天在日落時(shí),夏天在日出時(shí)。肝病表現(xiàn)為頭目眩暈,脅肋
支撐脹滿,三天傳到脾,表現(xiàn)為身體沉重疼痛;五日傳到胃,表現(xiàn)為腹脹;三日傳到腎,表現(xiàn)為腰
脊、少腹疼痛,腿脛酸,如果三天再過(guò)后仍然不好,便要死亡,其死亡的時(shí)間大約是冬天在日落
時(shí),夏天在吃早餐前。脾病表現(xiàn)為身體沉重疼痛,一日傳到胃,表現(xiàn)為腹脹;二日傳到腎,表現(xiàn)
為少腹、腰脊痛,腿脛酸;三天傳到膀胱,表現(xiàn)為背脊筋痛,小便不通,如果再過(guò)十天后仍然不
好,便要死亡,其死亡的時(shí)間大約是冬天在人睡安定的時(shí)候,夏天在早餐稍晚一點(diǎn)的時(shí)候。腎
病表現(xiàn)為少腹、腰脊疼痛,小腿酸,三日傳到膀胱,表現(xiàn)為背脊筋痛,小便不通;再三天傳到小
腸,表現(xiàn)為腹脹;再三天傳到心,表現(xiàn)為兩脅肋支撐疼痛,如果再三天仍然不好,便要死亡,其死
亡的時(shí)間大約是冬天在天亮?xí)r,夏天在黃昏時(shí)。胃病表現(xiàn)為脘腹脹滿,五日傳到腎,表現(xiàn)為少
腹、腰脊疼痛,小腿酸;再三日傳到脾,表現(xiàn)為身體重,如果再過(guò)六日后不好,便要死亡,其死亡
的時(shí)間大約冬天在夜半后,夏天在中午后。膀胱病表現(xiàn)為小便不通,五日傳到腎,表現(xiàn)為少腹
脹,腰脊痛,小腿酸;再一日傳到小腸,表現(xiàn)為腹脹;再一日傳到心,表現(xiàn)為身體沉重疼痛,如果
再過(guò)兩天后仍然不好,便要死亡,其死亡的時(shí)間大約是冬天在雞鳴時(shí),夏天在黃昏時(shí)。
各種疾病都是依照一定的次序相傳變的,象上述傳變方式,都有一定的死亡日期,不能應(yīng)
用針刺方法治療,如果間隔一臟,或間隔三臟、四臟傳變,才可以用針刺方法治療。
天元紀(jì)大論篇第六十六
〔題解〕本篇重點(diǎn)論述了五運(yùn)、六氣演變的一般規(guī)律,并指出五運(yùn)、六氣的變化,是四時(shí)氣候
演變以及自然萬(wàn)物生長(zhǎng)的本始和綱領(lǐng),所以篇名為“天元紀(jì)大論”。內(nèi)容包括天干、地支為推演
五運(yùn)、六氣的工具;六氣與六經(jīng)的關(guān)系;五運(yùn)、六氣演變的一般規(guī)律;五運(yùn)、六氣的演變與天地陰
陽(yáng)、四時(shí)氣候的聯(lián)系。
〔原文〕
①
黃帝問(wèn)曰:天有五行,御五位,以生寒暑燥濕風(fēng),人有五藏,化五氣,以生喜怒思憂恐,論
言五運(yùn)相襲而皆治之,終期之日,周而復(fù)始,余已知之矣,愿聞其與三陰三陽(yáng)之候奈何合之?鬼
臾區(qū)稽首再拜對(duì)曰:昭乎哉問(wèn)也。夫五運(yùn)陰陽(yáng)者,天地之道也,萬(wàn)物之綱紀(jì),變化之父母,生殺
之本始,神明之府也,可不通乎!故物生謂之化,物極謂之變,陰陽(yáng)不測(cè)謂之神,神用無(wú)方謂之
②
圣。夫變化之為用也,在天為玄,在人為道,在地為化,化生五味,道生智,玄生神。神在天為
風(fēng),在地為木,在天為熱,在地為火,在天為濕,在地為土,在天為燥,在地為金,在天為寒,在地
為水,故在天為氣,在地成形,形氣相感而化生萬(wàn)物矣。然天地者,萬(wàn)物之上下也;左右者,陰陽(yáng)
之道路也;水火者,陰陽(yáng)之徵兆也;金木者,生成之終始也。氣有多少,形有盛衰,上下相召而損
③
益彰矣。帝曰:愿聞五運(yùn)之主時(shí)也何如?鬼臾區(qū)曰:五氣運(yùn)行,各終期日,非獨(dú)主時(shí)也。帝
曰:請(qǐng)聞其所謂也。鬼臾區(qū)曰:臣積考《太始天元冊(cè)》文曰:太虛寥廓,肇基化元,萬(wàn)物資始,五運(yùn)
④
終天,布?xì)庹骒`,?統(tǒng)坤元,九星懸朗,七曜周旋,曰陰曰陽(yáng),曰柔曰剛,幽顯既位,寒暑弛張,
生生化化,品物咸章。臣斯十世,此之謂也。
帝曰:善。何謂氣有多少,形有盛衰?鬼臾區(qū)曰:陰陽(yáng)之氣各有多少,故曰三陰三陽(yáng)也。形
有盛衰,謂五行之治,各有太過(guò)不及也。故其始也,有余而往,不足隨之,不足而往,有余從之,
⑤⑥⑦
知迎知隨,氣可與期。應(yīng)天為天符,承歲為歲直,三合為治。帝曰:上下相召奈何?鬼臾
區(qū)曰:寒暑燥濕風(fēng)火,天之陰陽(yáng)也,三陰三陽(yáng)上奉之。木火土金水火,地之陰陽(yáng)也,生長(zhǎng)化收藏
下應(yīng)之。天以陽(yáng)生陰長(zhǎng),地以陽(yáng)殺陰藏。天有陰陽(yáng),地亦有陰陽(yáng)。木火土金水火,地之陰陽(yáng)也,
(張氏《類(lèi)經(jīng)》刪此十六字,與《困學(xué)紀(jì)聞》合。守)
生長(zhǎng)化收藏。故陽(yáng)中有陰,陰中有陽(yáng)。所以欲知天地之陰
陽(yáng)者,應(yīng)天之氣,動(dòng)而不息,故五歲而右遷,應(yīng)地之氣,靜而守位,故六期而環(huán)會(huì),動(dòng)靜相召,上下
相臨,陰陽(yáng)相錯(cuò),而變由生也。帝曰:上下周紀(jì),其有數(shù)乎?鬼臾區(qū)曰:天以六為節(jié),地為五為
制,周天氣者,六期為一備;終地紀(jì)者,五歲為一周。君火以明(依注則“明”當(dāng)作“名”,林校《至真要大論》
⑧
亦引作“名”。守),相火以位。五六相合而七百二十氣,為一紀(jì),凡三十歲,千四百四十氣,凡六十
歲,而為一周,不及太過(guò),斯皆見(jiàn)矣。帝曰:夫子之言,上終天氣,下畢地紀(jì),可謂悉矣。余愿聞
而藏之,上以治民,下以治身,使百姓昭著,上下和親,德澤下流,子孫無(wú)憂,傳之后世,無(wú)有終
⑨
時(shí),可得聞乎?鬼臾區(qū)曰:至數(shù)之機(jī),迫迮以微,其來(lái)可見(jiàn),其往可追,敬之者昌,慢之者亡,無(wú)
道行私,必得夭殃,謹(jǐn)奉天道,請(qǐng)言真要。帝曰:善言始者,必會(huì)于終,善言近者,必知其遠(yuǎn),是則
至數(shù)極而道不惑,所謂明矣。愿夫子推而次之,令有條理,簡(jiǎn)而不匱,久而不絕,易用難忘,為之
綱紀(jì),至數(shù)之要,愿盡聞之。鬼臾區(qū)曰:昭乎哉問(wèn)!明乎哉道!如鼓之應(yīng)桴,響之應(yīng)聲也。臣聞
之,甲己之歲,土運(yùn)統(tǒng)之;乙庚之歲,金運(yùn)統(tǒng)之;丙辛之歲,水運(yùn)統(tǒng)之,丁壬之歲,木運(yùn)統(tǒng)之,戊癸
之歲,火運(yùn)統(tǒng)之。帝曰:其于三陰三陽(yáng),合之奈何?鬼臾區(qū)曰:子午之歲,上見(jiàn)少陰;丑未之歲,
上見(jiàn)太陰;寅申之歲,上見(jiàn)少陽(yáng);卯酉之歲,上見(jiàn)陽(yáng)明;辰戌之歲,上見(jiàn)太陽(yáng);巳亥之歲,上見(jiàn)厥
陰。少陰所謂標(biāo)也,厥陰所謂終也。厥陰之上,風(fēng)氣主之;少陰之上,熱氣主之;太陰之上,濕氣
主之;少陽(yáng)之上,相火主之;陽(yáng)明之上,燥氣主之;太陽(yáng)之上,寒氣主之。所謂本也,是謂六元。
帝曰:光乎哉道!明乎哉論!請(qǐng)著之玉版,藏之金匱,署曰《天元紀(jì)》。
〔注釋〕
①御:主,統(tǒng)領(lǐng)的意思。
②玄:在此含有幽遠(yuǎn)之義。
③上下相召:指天、地之氣相互感應(yīng)。
④?統(tǒng)坤元:?,同“總”,統(tǒng),統(tǒng)領(lǐng)、主管;坤元,萬(wàn)物化生的本元。
⑤天符:中運(yùn)與司天之氣一致。
⑥歲直:中運(yùn)與歲支之氣相同。歲直又稱為歲會(huì)。
⑦三會(huì):中運(yùn)之氣、司天之氣、歲支之氣均相同。
⑧君火以明,相火以位:一本無(wú)此八字,故譯文不譯。
⑨迫迮以微:迮(zuò),近也。近乎微妙。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,天有木、火、土、金、水五行,分別主管東、西、南、北、中五個(gè)方位,從而產(chǎn)生了寒、
暑、燥、濕、風(fēng)等自然氣候。人有心、肝、脾、肺、腎五臟,它們化生了五臟之氣,從而產(chǎn)生了喜、
怒、思、憂、恐等情志活動(dòng)?!读?jié)臟象論》說(shuō),五運(yùn)的演變遞相承襲,分別主管一定的時(shí)令,到一
周期完結(jié)的時(shí)日,又開(kāi)始新一輪回,這些內(nèi)容,我已經(jīng)基本知道了,還希望聽(tīng)您談一談五運(yùn)與三
陰、三陽(yáng)這六氣的關(guān)系如何?鬼臾區(qū)叩頭連續(xù)拜了兩次回答說(shuō),您問(wèn)得真清楚啊!五運(yùn)的運(yùn)轉(zhuǎn)
和陰陽(yáng)的對(duì)立統(tǒng)一是自然界的普遍規(guī)律,是萬(wàn)事萬(wàn)物分類(lèi)的綱領(lǐng),是事物變化的元始,是事物
新生與消亡的根本,是事物發(fā)生變異以及表現(xiàn)于外的場(chǎng)所,怎么能不掌握它呢?所以萬(wàn)物的發(fā)
生稱為“化”,事物生長(zhǎng),發(fā)展達(dá)到了極點(diǎn)稱為“變”,陰陽(yáng)變化不可測(cè)度稱為“神”,神的作用,變
化無(wú)窮無(wú)盡稱為“圣”。陰陽(yáng)變化的作用,在上天為幽冥,在人體為道化,在地上為造化,造化而
生成五味,道化產(chǎn)生才智,幽冥生神明,神明在天為風(fēng),在地為木;在天為熱,在地為火;在天為
濕,在地為土;在天為燥,在地為金;在天為寒,在地為水。在天為無(wú)形的六氣,在地則成為有形
的五行。六氣與五行相互感應(yīng),于是便產(chǎn)生了世界萬(wàn)物。天與地是自然萬(wàn)物的上和下,左和右
是陰陽(yáng)升降的道路,水與火是陰陽(yáng)的征象,金與木是萬(wàn)物產(chǎn)生和成熟的終始。六氣有多少的不
同,五行有盛衰差異,六氣與五行上下感召,于是不足,有余就明顯地表現(xiàn)出來(lái)了。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談五運(yùn)是如何分主四時(shí)的?鬼臾區(qū)回答說(shuō),五行之氣的運(yùn)行,每
一行主一年的三百六十五日,而并不是只主某一時(shí)令。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您講一講其中的道理,
鬼臾區(qū)說(shuō),我長(zhǎng)期考查《太始天元冊(cè)》的文字記載,空曠無(wú)邊的太空,是物質(zhì)化生的基礎(chǔ),萬(wàn)物生
成的開(kāi)始,五運(yùn)統(tǒng)領(lǐng)每一年,布達(dá)天地真靈之氣,統(tǒng)管生化的本元,九星懸照天空,七星在那里
環(huán)繞周旋,于是產(chǎn)生了陰陽(yáng)變化,剛?cè)岬膮^(qū)別。晝夜幽暗與明朗各得其位,四時(shí)寒暑交替出現(xiàn),
如此生化不息,各種物類(lèi)便明顯表現(xiàn)出來(lái)了。我家十代人所研究的就是這些內(nèi)容。
黃帝說(shuō),講得好!什么是氣有多少,形有盛衰?鬼臾區(qū)說(shuō),陰陽(yáng)之氣分別有多有少的不同,
所以就有了三陰三陽(yáng)的區(qū)別。所謂形有盛衰,是說(shuō)每一運(yùn)都有太過(guò)、不及的不同。所以如果前
面一年的歲運(yùn)是太過(guò)的,跟著一年的歲運(yùn)就是不及的,相反如果前面一年的歲運(yùn)是不及的,跟
著一年的歲運(yùn)是太過(guò)的。掌握不足,有余交替出現(xiàn)的道理,便可以推算出氣的來(lái)臨。一年的中
運(yùn)之氣與司天之氣相一致,就稱為“天符”,一年的中運(yùn)與歲支之氣相同,就稱為“歲直”,一年的
中運(yùn)之氣與司天之氣、歲支之氣均相同,就稱為“三合”。
黃帝問(wèn)道,天氣、地氣如何相感召呢?鬼臾區(qū)回答說(shuō),寒、暑、燥、濕、風(fēng)、火天上的陰陽(yáng),人
身的三陰、三陽(yáng)上應(yīng)于它;木、火、土、金、水、火為地上陰陽(yáng),生、長(zhǎng)、化、收、藏與它相應(yīng)。天上是
陽(yáng)主生陰主長(zhǎng),地上是陽(yáng)主殺陰主藏。天有陰有陽(yáng),地也有陰有陽(yáng),天為陽(yáng),陽(yáng)中有陰;地為陰,
陰中有陽(yáng),這就是我們希望要弄清楚的天地陰陽(yáng)的內(nèi)容。五運(yùn)與天之六氣相應(yīng),常運(yùn)轉(zhuǎn)不息,
五年向右遷移一步;六氣與地之五行相應(yīng),相對(duì)靜止,所以六年往復(fù)一周。動(dòng)與靜相互感召,上
下相互加臨,陰陽(yáng)相互交錯(cuò),于是變化由此而產(chǎn)生了。
黃帝問(wèn)道,天地之氣的運(yùn)行都有一定的規(guī)律嗎?鬼臾區(qū)回答說(shuō),天氣以六為節(jié),地氣以五
為制,天氣六年旋轉(zhuǎn)一周,為一備,地氣五年旋轉(zhuǎn)一周。五六相合共七百二十個(gè)節(jié)氣,稱為一
紀(jì),一共三十年。一千四百四十個(gè)節(jié)氣,共六十年,這樣稱為一周,其中不及,太過(guò)都顯現(xiàn)出來(lái)
了。
黃帝說(shuō),先生的言論,上詳述了天氣,下談盡了地紀(jì),真可以說(shuō)論述得很詳備了,我愿聽(tīng)了
以后把它藏在心里,上用來(lái)治療人民的疾病,下用來(lái)保健自己的身體,使老百姓都很清楚,上下
和睦相處,德澤傳于后世,子孫沒(méi)有憂慮,傳于后世,沒(méi)有終了的時(shí)候,能不能給我談一談呢?
鬼臾區(qū)回答說(shuō),運(yùn)與氣合化的機(jī)理是非常微妙的,它來(lái)的時(shí)候是可以看得到的,其去的時(shí)候又
是可以追尋的。遵循它的演變規(guī)律就昌盛,違背了它的演變規(guī)律就會(huì)滅亡,如果徇私而傳于無(wú)
道之人,必然會(huì)遭到天禍,現(xiàn)在請(qǐng)讓我根據(jù)自然變化規(guī)律,談一談其中的要旨吧!
黃帝說(shuō),善于談?wù)撌挛镩_(kāi)始的,必然會(huì)推論事物的終結(jié),善于談?wù)撗矍暗?必然會(huì)知道將來(lái)
的變化,只有這樣,對(duì)五運(yùn)六氣的理論才能深刻理解而不致于迷惑,這樣才算明白了。希望先
生將這個(gè)理論進(jìn)一步推演一下,使它更加有條理一些,簡(jiǎn)單明確而不貧乏,長(zhǎng)期流傳而不斷絕,
既容易運(yùn)用而又不會(huì)忘記,并把它作為綱領(lǐng)。關(guān)于運(yùn)氣深?yuàn)W理論的要點(diǎn),希望您講給我聽(tīng)一
聽(tīng)。鬼臾區(qū)回答說(shuō),您問(wèn)的真清楚呀!運(yùn)氣理論也很明了啊!好象鼓棰敲在鼓上立刻就有反
應(yīng),又象呼出的聲音立刻得到回應(yīng)一樣。我聽(tīng)說(shuō)過(guò),凡是甲年己年由土運(yùn)統(tǒng)管,乙年庚年由金
運(yùn)統(tǒng)管,丙年辛年由水運(yùn)統(tǒng)管,丁年壬年由木運(yùn)統(tǒng)管,戊年癸年由火運(yùn)統(tǒng)管。
黃帝問(wèn)道,六氣與三陰三陽(yáng)又是怎樣相合呢?鬼臾區(qū)回答說(shuō),凡子年午年為少陰司天,丑
年酉年為陽(yáng)明司天,寅年申年為少陰司天,卯年未年為太陰司天,辰年戌年為太陽(yáng)司天,巳年亥
年為厥陰司天,年支的陰陽(yáng)是始于少陰而終于厥陰,十二地支是始于子年而終于亥年,是為一
周。厥陰司天,以風(fēng)氣為主;少陰司天,以熱氣為主;太陰司天,以濕氣為主;少陽(yáng)司天,以相火
為主;陽(yáng)明司天,以燥氣為主;太陽(yáng)司天,以寒氣為主。它們?yōu)槿幦?yáng)的本氣,所以叫它“天
元”。黃帝說(shuō),這個(gè)道理您論述得非常清楚明白啊!我將把它刻在玉版上,藏在金匱里,并題名
為“天元紀(jì)”。
五運(yùn)行大論篇第六十七
〔題解〕本篇重點(diǎn)討論了五氣五運(yùn)的演變規(guī)律及其對(duì)人體的影響,所以篇名為“五運(yùn)行大
論”。篇中論述了五氣是如何分布在天空的;司天、在泉及左右間氣的變化規(guī)律;五運(yùn)六氣的變
化對(duì)自然萬(wàn)物的影響。
〔原文〕
①
黃帝坐明堂,始正天綱,臨觀八極,考建五常,請(qǐng)?zhí)鞄煻鴨?wèn)之曰:論言天地之動(dòng)靜,神明為
之紀(jì),陰陽(yáng)之升降,寒暑彰其兆。余聞五運(yùn)之?dāng)?shù)于夫子,夫子之所言,正五氣之各主歲爾,首甲
定運(yùn),余因論之。鬼臾區(qū)曰:地主甲己,金主乙庚,水主丙辛,木主丁壬,火主戊癸。子午之上,
少陰主之;丑未之上,太陰主之;寅申之上,少陽(yáng)主之;卯酉之上,陽(yáng)明主之;辰戌之上,太陽(yáng)主
之;巳亥之上,厥陰主之。不合陰陽(yáng),其故何也?岐伯曰:是明道也,此天地之陰陽(yáng)也。夫數(shù)之
可數(shù)者,人中之陰陽(yáng)也,然所合,數(shù)之可得者也。夫陰陽(yáng)者,數(shù)之可十,推之可百,數(shù)之可千,推
之可萬(wàn)。天地陰陽(yáng)者,不以數(shù)推以象之謂也。帝曰:愿聞其所始也。岐伯曰:昭乎哉問(wèn)也!臣
覽《太始天元冊(cè)》文,丹天之氣經(jīng)于牛女戊分,黃今天之氣經(jīng)于心尾己分,蒼天之氣經(jīng)于危室柳
鬼,素天之氣經(jīng)于亢氐昴畢,玄天之氣經(jīng)于張翼婁胃。所謂戊己分者,奎壁角軫,則天地之門(mén)戶
也。夫候之所始,道之所生,不可不通也。帝曰:善。論言天地者,萬(wàn)物之上下,左右者,陰陽(yáng)之
道路,未知其所謂也。岐伯曰:所謂上下者,歲上下見(jiàn)陰陽(yáng)之所在也。左右者,諸上見(jiàn)厥陰,左
少陰右太陽(yáng);見(jiàn)少陰,左太陰右厥陰;見(jiàn)太陰,左少陽(yáng)右少陰;見(jiàn)少陽(yáng),左陽(yáng)明右太陰;見(jiàn)陽(yáng)明,左
太陽(yáng)右少陽(yáng);見(jiàn)太陽(yáng),左厥陰右陽(yáng)明。所謂面北而命其位,言其見(jiàn)也。帝曰:何謂下?岐伯曰:
厥陰在上則少陽(yáng)在下,左陽(yáng)明右太陰;少陰在上則陽(yáng)明在下,左太陽(yáng)右少陽(yáng);太陰在上則太陽(yáng)在
下,在厥陰右陽(yáng)明;少陽(yáng)在上則厥陰在下,左少陰右太陽(yáng);陽(yáng)明在上則少陰在下,左太陰右厥陰;
②
太陽(yáng)在上則太陰在下,左少陽(yáng)右少陰。所謂面南而命其位,言其見(jiàn)也。上下相遘,寒暑相臨,
氣相得則和,不相得則病。帝曰:氣相得而病者何也?岐伯曰:以下臨上,不當(dāng)位也。帝曰:動(dòng)
靜何如?岐伯曰:上者右行,下者左行,左右周天,余而復(fù)會(huì)也。帝曰:余聞鬼臾區(qū)曰:應(yīng)地者
靜。今夫子乃言下者左行,不知其所謂也,愿聞何以生之乎?岐伯曰:天地動(dòng)靜,五行遷復(fù),雖
③④
鬼臾區(qū)其上候而已,猶不能遍明。夫變化之用,天垂象,地成形,七曜緯虛,五行麗地。地
者,所以載生成之形類(lèi)也。虛者,所以列應(yīng)天之精氣也。形精之動(dòng),猶根本之與枝葉也,仰觀其
象,雖遠(yuǎn)可知也。帝曰:地之為下否乎?岐伯曰:地為人之下,太虛之中者也。帝曰:馮乎?岐
伯曰:大氣舉之也。燥以干之,暑以蒸之,風(fēng)以動(dòng)之,濕以潤(rùn)之,寒以堅(jiān)之,火以溫之。故風(fēng)寒在
下,燥熱在上,濕氣在中,火游行其間,寒暑六入,故令虛而生化也。故燥勝則地干,暑勝則地
熱,風(fēng)勝則地動(dòng)。濕勝則地泥,寒勝則地裂,火勝則地固矣。帝曰:天地之氣,何以候之?岐伯
曰:天地之氣,勝?gòu)?fù)之作,不形于診也。《脈法》曰:天地之變,無(wú)以脈診。此之謂也。帝曰:間氣
何如?岐伯曰:隨氣所在,期于左右。帝曰:期之奈何?岐伯曰:從其氣則和,違其氣則病,不當(dāng)
其位者病,迭移其位者病,失守其位者危,尺寸反者死,陰陽(yáng)交者死。先立其年,以知其氣,左右
應(yīng)見(jiàn),然后乃可以言死生之逆順。
帝曰:寒暑燥濕風(fēng)火,在人合之奈何?其于萬(wàn)物何以生化?岐伯曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木
生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心。其在天為玄,在人為道,地在為化。化生五味,道生智,玄生神,
化生氣。神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在氣為柔,在藏為肝。其性為暄,其德為和,其用為
動(dòng),其色為蒼,其化為榮,其蟲(chóng)毛,其政為散,其令宣發(fā),其變摧拉,其眚?yàn)殡E,其味為酸,其志為
怒。怒傷肝,悲勝怒;風(fēng)傷肝,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。
南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在
氣為息,在藏為心。其性為暑,其德為顯,其用為躁,其色為赤,其化為茂,其蟲(chóng)羽,其政為明,其
令郁蒸,其變炎爍,其眚燔?,其味為苦,其志為喜。喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱;苦傷氣,
咸勝苦。
中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在
氣為充,在藏為脾。其性靜兼,其德為濡,其用為化,其色為黃,其化為盈,其蟲(chóng)倮,其政為謐,其
令云雨,其變動(dòng)注,其眚淫潰,其味為甘,其志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷脾,
酸勝甘。
西方生躁,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎。其在天為燥,在地為金,在體為
皮毛,在氣為成,在藏為肺,其性為涼,其德為清,其用為固,其色為白,其化為斂,其蟲(chóng)介,其政
為勁,其令霧露,其變肅殺,其眚蒼落,其味為辛,其志為優(yōu)。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝
熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝。其在天為寒,在地為水,在體為骨,
⑤
在氣為堅(jiān),在藏為腎。其性為凜,其德為寒,其用為□,其色為黑,其化為肅,其蟲(chóng)鱗,其政為
⑥
靜,其令□□,其變凝冽,其眚冰雹,其味為咸,其志為恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;
咸傷血,甘勝咸。五氣更立,各有所先,非其位則邪,當(dāng)其位則正。帝曰:病生之變何如?岐伯
曰:氣相得則微,不相得則甚。帝曰:主歲何如?岐伯曰:氣有余,則制己所勝而侮所不勝;其不
及,則己所不勝侮而乘之,己所勝輕而侮之。侮反受邪,侮而受邪,寡于畏也。帝曰:善。
〔注釋〕
①考建五常:考察建立五行之氣的運(yùn)行規(guī)律。
②上下相遘:上指客氣;下,指主氣;相遘(gòu),相交。即客主加臨。
③七曜緯虛:日月五星圍繞于太空之中。
④五行麗地:金、木、水、火、土五行附著于地。
⑤其用為□:《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注語(yǔ)譯》為下當(dāng)補(bǔ)一“藏”字。
⑥其令□□:《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注語(yǔ)譯》令下當(dāng)補(bǔ)“霰雪”二字。
〔譯文〕
黃帝坐在施政的宮殿里,開(kāi)始厘定天綱,臨觀八方地勢(shì),考察建立五氣運(yùn)行的理論,請(qǐng)?zhí)鞄?/p>
岐伯來(lái),向他問(wèn)道,有的書(shū)上談到,天地的動(dòng)靜,是以變化莫測(cè)的物象為綱紀(jì),陰陽(yáng)的升降,是以
通過(guò)寒暑的變化而顯現(xiàn)出來(lái),我從先生那里聽(tīng)說(shuō)五運(yùn)的變化規(guī)律,而先生所說(shuō)的是五氣主歲,
首先從甲開(kāi)始定運(yùn),我曾經(jīng)同鬼臾區(qū)討論這個(gè)問(wèn)題,他說(shuō)土運(yùn)統(tǒng)主甲年己年,金運(yùn)統(tǒng)主乙年庚
年,水運(yùn)統(tǒng)主丙年辛年,木運(yùn)統(tǒng)主丁年壬年,火運(yùn)統(tǒng)主戊年癸年。子年午年少陰司天,丑年未年
太陰司天,寅年申年少陽(yáng)司天,卯年酉年陰明司天,辰年戌年太陽(yáng)司天,已年亥年厥陰司天。這
里所說(shuō)的與以前所講的陰陽(yáng)理論不相符合,這是什么道理呢?岐伯回答說(shuō),這個(gè)道理很明白,
五運(yùn)六氣是講天地的陰陽(yáng)變化??梢詳?shù)得清楚的,是指人身中的陰陽(yáng),符合可數(shù)的陰陽(yáng)之?dāng)?shù)。
陰陽(yáng)的數(shù)量若進(jìn)一步推演,可以由十推到百,由千推到萬(wàn),天地陰陽(yáng)變化;不可能用數(shù)去數(shù),而
只能根據(jù)現(xiàn)象去類(lèi)推。
黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您談一談運(yùn)氣學(xué)說(shuō)開(kāi)始形成的情況如何?岐伯回答說(shuō),這個(gè)問(wèn)題提的很詳
明啊!我在閱覽《太始天元冊(cè)》時(shí),發(fā)現(xiàn)有文字記到,紅色的天氣橫亙?cè)谂!⑴夼c西北方的
戊位之間;黃色的天氣,橫亙?cè)谛?、尾二宿與東南方的己位之間;青色的天氣,橫亙?cè)谖?、室二?/p>
與柳、鬼二宿之間;白色的天氣,橫亙?cè)诳?、氐二宿與昂畢二宿之間;黑色的天氣,橫亙?cè)趶?、?/p>
二宿與婁、胃二宿之間。所謂戊分,正當(dāng)奎、壁二宿,此處為“天門(mén)”,所謂己分,正當(dāng)角、軫二宿,
此處為“地戶”。這就是觀察氣候的開(kāi)始及運(yùn)氣學(xué)說(shuō)的產(chǎn)生,因此不可以不搞清楚。
黃帝說(shuō),講得很好!《天元紀(jì)大論》篇說(shuō),天地是萬(wàn)物的上下,左右是陰陽(yáng)的道路,我不知道
這是什么意思?岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的上是指某年司天、在泉位置上的陰陽(yáng),左右是指左右間氣。
如厥陰司天,左間氣為少陰,右間氣為太陽(yáng);少陰司天,左間氣為太陰,右間氣為厥陰;太陰司
天,左間氣為少陽(yáng),右間氣為少陰;少陽(yáng)司天,左間氣為陽(yáng)明,右間氣為太陰;陽(yáng)明司天,左間氣
為太陽(yáng),右間氣為少陽(yáng);太陽(yáng)司天,左間氣為厥陰,右間氣為陽(yáng)明。這就是所說(shuō)的面對(duì)北方而確
定司天之氣及左右間氣的位置。
黃帝問(wèn)道,什么是下(在泉)?岐伯回答說(shuō),厥陰司天,少陽(yáng)在泉,左間氣為陽(yáng)明,右間氣為
太陰;少陰司天,陽(yáng)明在泉,左間氣為太陽(yáng),右間氣為少陽(yáng);太陰司天,太陽(yáng)在泉,左間氣為厥陰,
右間氣為陽(yáng)明;少陽(yáng)司天,厥陰在泉,左間氣為少陰,右間氣為太陽(yáng);陽(yáng)明司天,少陰在泉,左間
氣為太陰,左間氣為厥陰;太陽(yáng)司天,太陰在泉,左間氣為少陽(yáng),右間氣為少陰。這就是所說(shuō)的
面對(duì)南方而確定在泉之氣及左右間氣的位置。上下之氣相交,客氣主氣相加臨,如果客氣、主
氣相生就和平無(wú)病,如果客氣、主氣相克,就會(huì)產(chǎn)生疾病。黃帝問(wèn)道,也有客氣和主氣相生而產(chǎn)
生疾病的,這是什么原因呢?這是主氣生客氣,即以下臨上,位置顛倒所造成的。
黃帝問(wèn)道,天地的動(dòng)靜是怎么樣的呢?岐伯回答說(shuō),天在上,向右旋轉(zhuǎn);地在下,向左旋轉(zhuǎn),
天地左右旋轉(zhuǎn)周天,加上余數(shù)而為一周,又復(fù)回到原來(lái)的位置。黃帝問(wèn)道,我曾經(jīng)聽(tīng)鬼臾區(qū)說(shuō),
應(yīng)地之氣多是主靜的,而現(xiàn)在先生卻說(shuō)地氣左行,不知道是什么意思,希望聽(tīng)您講一講是憑什
么運(yùn)行的?岐伯回答說(shuō),天地的運(yùn)動(dòng),五行的遞遷往復(fù),鬼臾區(qū)雖然知道天體的運(yùn)轉(zhuǎn),但是仍然
沒(méi)有完全明了。在自然變化中,天垂布萬(wàn)象,地形成萬(wàn)物,日月五星行于天空,五行有形之物著
于大地。地是載負(fù)所生成的有形物類(lèi)。太空所陳列的日月五星,是天之精氣。天空的精氣與
地上的有形物類(lèi),就象根本與枝葉一樣,仰觀天象,雖然覺(jué)得很遙遠(yuǎn),但是還是可以了解它的。
黃帝問(wèn)道,地是不是在最下邊呢?岐伯回答說(shuō),地雖是在人的下邊,但它仍是在太空之中。黃
帝問(wèn)道,它依靠什么立于太空之中呢?岐伯回答說(shuō),依靠一種大氣將它托舉著。
燥氣的特征是干燥,暑氣的特征是蒸發(fā),風(fēng)氣的特征是動(dòng)搖,濕氣的特征是它潤(rùn)澤,寒氣的
特征是堅(jiān)固,火氣的特征是溫暖。所以風(fēng)寒在下,燥熱在上,濕氣在中央,火氣游行于上下之
間,一年之中六氣分別影響地面,于是化生了萬(wàn)物。所以,如果燥氣太過(guò),大地就干燥;暑氣太
過(guò),大地就炎熱;風(fēng)氣太過(guò),大地萬(wàn)物動(dòng)蕩不定;濕氣太過(guò),大地就泥濘;寒氣太過(guò),大地就凍裂;
火氣太過(guò),大地就堅(jiān)固。
黃帝問(wèn)道,司天、在泉之氣怎么樣從脈象上診斷出來(lái)呢?岐伯回答說(shuō),司天、在泉之氣以及
勝和復(fù)的產(chǎn)生,不表現(xiàn)在脈診上。脈診書(shū)上說(shuō),天地之氣的變化,不能從脈象上進(jìn)行診察,說(shuō)的
就是這個(gè)意思。黃帝問(wèn)道,間氣怎么樣從脈搏上診察?岐伯回答說(shuō),根據(jù)間氣所在的位置,從
左右手脈搏上進(jìn)行診察。黃帝又問(wèn)道,如何進(jìn)行診察呢?岐伯回答說(shuō),脈搏的變化與歲氣相
應(yīng),就平和正常,脈搏的變化與歲氣相違背,就會(huì)產(chǎn)生疾病。脈象變化不當(dāng)其位的會(huì)生病,左右
脈象相反的會(huì)生病,出現(xiàn)相克脈象的病情危險(xiǎn),尺寸脈象相反的會(huì)死,陰陽(yáng)交錯(cuò)的也會(huì)死。首
先確立一年司天、在泉之氣,才能明確左右間氣,然后才可以推斷疾病是死還是生,是逆證還是
順證。
黃帝問(wèn)道,寒暑燥濕風(fēng)火如何與人體相應(yīng)合呢?對(duì)自然萬(wàn)物的生化又產(chǎn)生什么影響呢?
岐伯回答說(shuō),六氣的變化,在天空為幽冥,在人體為道化,在地為造化,造化而成五味,道化生才
智,幽冥生神明,化生六氣。東方產(chǎn)生風(fēng)氣,風(fēng)氣生木類(lèi),木類(lèi)生酸味,酸味滋養(yǎng)肝精,肝精養(yǎng)筋
膜,筋膜精氣養(yǎng)心。神明在天為風(fēng),在地為木行,在人體為筋,在氣為柔和,在五臟為肝,它的性
質(zhì)溫暖,它的德性平和,它的特點(diǎn)主動(dòng),它的顏色為青,它的生化為繁榮,和它對(duì)應(yīng)的蟲(chóng)為毛蟲(chóng),
它的作用為升散,它所主的時(shí)令為宣發(fā),它的變動(dòng)屬摧折,它所產(chǎn)生的禍害為隕落。它的味為
酸,它的志為怒,大怒傷肝,悲哀能抑制大怒,風(fēng)氣太過(guò)能傷肝,燥氣能制約風(fēng)氣,酸味太過(guò)傷
筋,辛味可中和酸味。
南方產(chǎn)生熱氣,熱盛則生火,火能生苦味,苦味能養(yǎng)心,心能生血,心血可養(yǎng)脾。它在天上
六氣為熱,在地為火行,在人體為脈,在氣為長(zhǎng)養(yǎng),在五臟為心,它的性質(zhì)暑熱,它的德性明顯,
它的特點(diǎn)為躁動(dòng),它的顏色為紅色,它的生化為繁茂,和它對(duì)應(yīng)的蟲(chóng)為羽蟲(chóng),它的作用為明達(dá),
它所主的時(shí)令為蒸騰,它的變動(dòng)屬炎熱,它所產(chǎn)生的禍害為火災(zāi)。它的味為苦,它的志為喜,過(guò)
喜能傷心,恐能抑制喜,大熱能耗損正氣,寒能制約熱,苦味太過(guò)能傷氣,咸味能中和苦味。
中央產(chǎn)生濕氣,濕氣有益于土氣的生長(zhǎng),土能生甜味,甜味能養(yǎng)脾,脾氣生肌肉,脾氣可以
養(yǎng)肺。它在天之六氣為濕,在地為土行,在人體為肉,在氣為充實(shí),在五臟為脾,它的特點(diǎn)化生
萬(wàn)物,它的顏色為黃色,它的生化為盈滿,和它相對(duì)應(yīng)的蟲(chóng)為倮蟲(chóng),它的作用為主靜,它所主的
時(shí)令為布云施雨,它的變動(dòng)為久雨不停,它所產(chǎn)生的禍害為暴雨土崩。它的味為甜,它的志為
思,過(guò)思能傷脾,怒能抑制思,濕氣太過(guò)傷肌肉,風(fēng)能制約濕,甜味太過(guò)能傷脾,酸味能中和甜
味。
西方產(chǎn)生燥氣,燥氣能生金,金能生辛味,辛味能養(yǎng)肺,肺氣能滋養(yǎng)皮毛,肺氣可以滋養(yǎng)腎
水。它在天之六氣為燥,在地為金行,在人體為皮毛,在氣為成熟,在五臟為肺,它的性質(zhì)為涼
爽,它的德性為清涼,它的特點(diǎn)為堅(jiān)固,它的顏色為白色,它的生化為收斂,和它相對(duì)應(yīng)的蟲(chóng)為
介蟲(chóng),它的作用為剛強(qiáng)勁急,它所主的時(shí)令多霧露,它的變動(dòng)為肅殺,它所產(chǎn)生的禍害為草木干
枯凋零。它的味為辛,它的志為憂,過(guò)憂能傷肺,喜能抑制憂,熱氣太過(guò)傷皮毛,寒能制約熱,辛
味太過(guò)傷皮毛,苦味能中和辛味。
北方產(chǎn)生寒氣,寒則水旺盛,水能生咸味,咸味能養(yǎng)腎,腎精生骨髓,骨髓養(yǎng)肝臟。它在天
之六氣為寒,在地為水行,在人體為骨,在氣為堅(jiān)固,在五臟為腎,它的性質(zhì)為凜寒,它的德性為
寒涼,它的特點(diǎn)為閉藏,它的顏色為黑色,它的生化為肅靜,和它相對(duì)應(yīng)的蟲(chóng)為鱗蟲(chóng),它的作用
為清靜,它所主的時(shí)令為霰雪,它的變動(dòng)為凍裂,它所產(chǎn)生的禍害為冰雹。它的味為咸,它的志
為恐,卒恐傷腎,思能抑制恐,寒氣太過(guò)傷血,燥能制約寒,咸味太過(guò)傷血,甜味能中和咸味。
上述五氣,依次更替主時(shí),每一個(gè)時(shí)令多有先期而至的氣候,氣的來(lái)臨,如果與當(dāng)令之氣不
合,就是邪氣,與當(dāng)令之氣一致,即為正氣。
黃帝問(wèn)道,邪氣致病發(fā)生的變化怎么樣?岐伯回答說(shuō),主氣與客氣相一致,則病輕微;主氣
與客氣不一致,則病重。黃帝又問(wèn)道,五氣是怎樣主歲的?岐伯回答說(shuō),五行之氣,如果某一行
的氣太過(guò),于是它便進(jìn)一步克制它本來(lái)所勝的那一行之氣,而且還反侮它本來(lái)所不勝的那一行
之氣;反過(guò)來(lái),如果某一行的氣不足,那末它本來(lái)不勝的那一行之氣,進(jìn)一步克制它,而它本來(lái)
能勝過(guò)的那一行之氣,反過(guò)來(lái)欺侮它。欺侮別行之氣的,也往往受到邪氣的侵襲,這是由于它
無(wú)所畏懼所造成的。黃帝說(shuō),講得很好!
六微旨大論篇第六十八
〔題解〕本篇重點(diǎn)論述了天道六六之節(jié),地理與六節(jié)相應(yīng)。前面《六節(jié)臟象論》指出了六氣
的大綱;本篇?jiǎng)t進(jìn)一步詳述六氣的精微要旨,所以篇名為“六微旨大論”。篇中闡述了標(biāo)本中氣
的關(guān)系;地理應(yīng)六節(jié)氣位以及亢害承制的具體內(nèi)容;天符、歲會(huì)、太乙天符的含義;一年中六氣
終始的具體時(shí)間;升降出入的意義。
〔原文〕
黃帝問(wèn)曰:鳴呼遠(yuǎn)哉!天之道也,如迎浮云,若視深淵,視深淵尚可測(cè),迎浮云莫知其極。
夫子數(shù)言謹(jǐn)奉天道,余聞而藏之,心私異之,不知其所謂也。愿夫子溢志盡言其事,令終不滅,
久而不絕,天之道可得聞乎?岐伯稽首再拜對(duì)曰:明乎哉問(wèn)天之道也!此因天之序,盛衰之時(shí)
①
也。帝曰:愿聞天道六六之節(jié),盛衰何也?岐伯曰:上下有位,左右有紀(jì)。故少陽(yáng)之右,陽(yáng)明
治之;陽(yáng)明之右,太陽(yáng)治之;太陽(yáng)之右;厥陰治之;厥陰之右,少陰治之;少陰之右,太陽(yáng)治之;太
陰之右,少陽(yáng)治之。此所謂氣之標(biāo),蓋南面而待也。故曰:因天之序,盛衰之時(shí),移光定位,正立
而待之。此之謂也。少陽(yáng)之上,火氣治之,中見(jiàn)厥陰;陽(yáng)明之上,燥氣治之,中見(jiàn)太陰;太陽(yáng)之
上,寒氣治之,中見(jiàn)少陰;厥陰之上,風(fēng)氣治之,中見(jiàn)少陽(yáng);少陰之上,熱氣治之,中見(jiàn)太陽(yáng);太陰
②
之上,濕氣治之,中見(jiàn)陽(yáng)明。所謂本也,本之,中之見(jiàn)也,見(jiàn)之下,氣之標(biāo)也,本標(biāo)不同,氣應(yīng)異
③
象。帝曰:其有至而至,有至而不至,有至而太過(guò),何也?岐伯曰:至而至者和;至而不至,來(lái)
氣不及也;未至而至,來(lái)氣有余也。帝曰:至而不至,未至而至如何?岐伯曰:應(yīng)則順,否則逆,
逆則變生,變則病。帝曰:善。請(qǐng)言其應(yīng)。岐伯曰:物生其應(yīng)也,氣脈其應(yīng)也。
④
帝曰:善。愿聞地理之應(yīng)六節(jié)氣位何如?岐伯曰:顯明之右,君火之位也;君火之右,退
行一步,相火治之;復(fù)行一步,土氣治之;復(fù)行一步,金氣治之;復(fù)行一步,水氣治之;復(fù)行一步,
木氣治之;復(fù)行一步,君火治之。相火之下,水氣承之;水位之下,土氣承之;土位之下,風(fēng)氣承
之;風(fēng)位之下,金氣承之;金位之下,火氣承之;君火之下,陰精承之。帝曰:何也?岐伯曰:亢則
害,承乃制,制則生化,外列盛衰,害則敗亂,生化大病。帝曰:盛衰何如?岐伯曰:非其位則邪,
當(dāng)其位則正,邪則變甚,正則微。帝曰:何謂當(dāng)位?岐伯曰:木運(yùn)臨卯,火運(yùn)臨午,土運(yùn)臨四季,
金運(yùn)臨酉,水運(yùn)臨子,所謂歲會(huì),氣之平也。帝曰:非位何如?岐伯曰:歲不與會(huì)也。帝曰:土運(yùn)
之歲,上見(jiàn)太陰;火運(yùn)之歲,上見(jiàn)少陽(yáng)、少陰;金運(yùn)之歲,上見(jiàn)陽(yáng)明;木運(yùn)之歲,上見(jiàn)厥陰;水運(yùn)之
歲,上見(jiàn)太陽(yáng);奈何?岐伯曰:天之與會(huì)也。故《天元冊(cè)》曰天符。天符歲會(huì)何如?岐伯曰:太一
天符之會(huì)也。帝曰:其貴賤何如?岐伯曰:天符為執(zhí)法,歲位為行令,太一天符為貴人。帝曰:
⑤
邪之中也奈何?岐伯曰:中執(zhí)法者,其病速而危;中行令者,其病徐而持;中貴人者,其病暴而
死。帝曰:位之易也何如?岐伯曰:君位臣則順,臣位君則逆。逆則其病近,其害速;順則其病
遠(yuǎn),其害微。所謂二火也。帝曰:善。愿聞其步何如?岐伯曰:所謂步者,六十度而有奇,故二
十四步積盈百刻而成日也。
帝曰:六氣應(yīng)五行之變何如?岐伯曰:位有終始,氣有初中,上下不同,求之亦異也。帝曰:
求之奈何?岐伯曰:天氣始于甲,地氣治于子,子甲相合,命曰歲立,謹(jǐn)候其時(shí),氣可與期。帝
曰:愿聞其歲,六氣始終,早晏何如?岐伯曰:明乎哉問(wèn)也!甲子之歲,初之氣,天數(shù)始于水下一
刻,終于八十七刻半;二之氣,始于八十七刻六分,終于七十五刻;三之氣,始于七十六刻,終于
六十二刻半;四之氣,始于六十二刻六分,終于五十刻;五之氣,始于五十一刻;終于三十七刻
半;六之氣,始于三十七刻六分,終于二十五刻。所謂初六,天之?dāng)?shù)也。乙丑歲,初之氣,天數(shù)始
于二十六刻,終于一十二刻半;二之氣,始于一十二刻六分,終于水下百刻;三之氣,始于一刻,
終于八十七刻半;四之氣,始于八十七刻六分,終于七十五刻;五之氣,始于七十六刻,終于六十
二刻半;六之氣,始于六十二刻六分,終于五十刻。所謂六二,天之?dāng)?shù)也。丙寅歲,初之氣,天數(shù)
始于五十一刻,終于三十七刻半;二之氣,始于三十七刻六分,終于二十五刻;三之氣,始于二十
六刻,終于一十二刻半;四之氣,始于一十二刻六分,終于水下百刻;五之氣,始于一刻,終于八
十七刻半;六之氣,始于八十七刻六分,終于七十五刻。所謂六三,天之?dāng)?shù)也。丁卯歲,初之氣,
天數(shù)始于七十六刻,終于六十二刻半;二之氣,始于六十二刻六分,終于五十刻;三之氣,始于五
十一刻,終于三十七刻半;四之氣,始于三十七刻六分,終于二十五刻;五之氣,始于二十六刻,
終于一十二刻半;六之氣,始于一十二刻六分,終于水下百刻。所謂六四,天之?dāng)?shù)也。次戊辰
歲,初之氣,復(fù)始于一刻,常如是無(wú)已,周而復(fù)始。帝曰:愿聞其歲候何如?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)
也!日行一周,天氣始于一刻,日行再周,天氣始于二十六刻,日行三周,天氣始于五十一刻,日
行四周,天氣始于七十六刻,日行五周,天氣始于一刻,所謂一紀(jì)也。是故寅午戌歲氣會(huì)同,卯
未亥歲氣會(huì)同,辰申子歲氣會(huì)同,巳酉丑歲氣會(huì)同,終而復(fù)始。帝曰:愿聞其用也。岐伯曰:言
天者求之本,言地者求之位,言人者求之氣交。帝曰:何謂氣交?岐伯曰:上下之位,氣交之中,
人之居也。故曰:天樞之上,天氣主之;天樞之下,地氣主之;氣交之分,人氣從之,萬(wàn)物由之。
此之謂也。帝曰:何謂初中?岐伯曰:初凡三十度而有奇,中氣同法。帝曰:初中何也?岐伯
曰:所以分天地也。帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:初者地氣也,中者天氣也。帝曰:其升降何如?
岐伯曰:氣之升降,天地之更用也。帝曰:愿聞其用何如?岐伯曰:升已而降,降者謂天;降已而
升,升者謂地。天氣下降,氣流于地;地氣上升,氣騰于天。故高下相召,升降相因,而變作矣。
帝曰:善。寒濕相遘,燥熱相臨,風(fēng)火相值,其有間乎?岐伯曰:氣有勝?gòu)?fù),勝?gòu)?fù)之作,有德
有化,有用有變,變則邪氣居之。帝曰:何謂邪乎?岐伯曰:夫物之生從于化,物之極由乎變,變
化之相薄,成敗之所由也。故氣有往復(fù),用有遲速,四者之有,而化而變,風(fēng)之來(lái)也。帝曰:遲速
往復(fù),風(fēng)所由生,而化而變,故因盛衰之變耳。成敗倚伏游乎中何也?岐伯曰:成敗倚伏生乎
動(dòng),動(dòng)而不已,則變作矣。帝曰:有期乎?岐伯曰:不生不化,靜之期也。帝曰:不生化乎?岐伯
曰:出入廢則神機(jī)化滅,升降息則氣立孤危。故非出入,則無(wú)以生長(zhǎng)壯老已;非升降,則無(wú)以生
長(zhǎng)化收藏。是以升降出入,無(wú)器不有。故器者生化之宇,器散則分之,生化息矣。故無(wú)不出入,
無(wú)不升降。化有小大,期有近遠(yuǎn),四者之有,而貴常守,反常則災(zāi)害至矣。故曰:無(wú)形無(wú)患。此
之謂也。帝曰:善。有不生不化乎?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!與道合同,惟真人也。帝曰:善。
〔注釋〕
①上下有位:指六氣的司天、在泉都有一定的位置。
②氣之標(biāo):氣,指六氣。氣之標(biāo),即三陰、三陽(yáng)為六氣之標(biāo)。
③至而至:前一“至”字指時(shí)令,季節(jié);后—“至”字,指應(yīng)時(shí)之氣。
④顯明,日出之所,正東方,按節(jié)氣即春分節(jié)。
⑤其病徐而持:一作“其病徐而特”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,哎呀!關(guān)于天體的理論真是高深啊!就象仰觀浮云,又如同俯視深淵一樣,然
而深淵的深度還是可以測(cè)量的,但浮云的邊際卻是不可知道的,先生經(jīng)常說(shuō)應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎地遵循自
然規(guī)律,我聽(tīng)了以后牢記在心里,但私下心里又有一些疑慮,不知道說(shuō)的是一些什么意思?希
望先生毫無(wú)保留地講一講有關(guān)內(nèi)容,使它永不泯滅,流傳不絕。有關(guān)天的理論,可以講給我聽(tīng)
聽(tīng)嗎?岐伯叩頭連續(xù)跪拜了兩次回答說(shuō),您對(duì)天的理論問(wèn)題問(wèn)得真清楚呀!這是天序推演所
表現(xiàn)出的一種氣候盛衰現(xiàn)象。
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)一聽(tīng)天道六六之節(jié)盛衰情況是什么樣的?岐伯回答說(shuō),六氣司天在泉
都有一定的位置,左右間氣各有一定的規(guī)律。所以少陽(yáng)的右邊屬陽(yáng)明所主管,陽(yáng)明的右邊屬太
陽(yáng)所主管,太陽(yáng)的右邊屬厥陰所主管,厥陰的右邊屬少陰所主管,少陰的右邊屬太陰所主管,太
陰的右邊屬少陽(yáng)所主管。這就是所說(shuō)的六氣之標(biāo),是面對(duì)南方而觀察其氣的。所以說(shuō),要依據(jù)
時(shí)序的變化,六氣盛衰的時(shí)間,靠日光移影確定,說(shuō)的就是這個(gè)意思。少陽(yáng)的上面是火氣主管,
中氣為厥陰;陽(yáng)明的上面是燥氣主管,中氣為太陰;太陽(yáng)的上面是寒氣主管,中氣為少陰;厥陰
的上面是風(fēng)氣主管,中氣為少陽(yáng);少陰的上面是熱氣主管,中氣為太陽(yáng);太陰的上面是濕氣主
管,中氣為陽(yáng)明。這就是所說(shuō)的三陰、三陽(yáng)的本氣。本氣的下面為中見(jiàn)之氣,中氣的上面為六
氣之標(biāo)。由于本和標(biāo)不同,所以反映的現(xiàn)象也不一樣。
黃帝問(wèn)道,六氣與時(shí)令的關(guān)系,有時(shí)令已到,應(yīng)時(shí)之氣也來(lái)臨了;有時(shí)令已到,但應(yīng)時(shí)之氣
仍未來(lái)臨;有時(shí)令已到,而應(yīng)時(shí)之氣太過(guò),這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),時(shí)令已到,應(yīng)時(shí)之氣也
來(lái)臨了,是平和之氣;時(shí)令已到,而應(yīng)時(shí)之氣仍未來(lái)臨,這是應(yīng)來(lái)之氣不足;時(shí)令已到,但應(yīng)時(shí)之
氣太過(guò),這是應(yīng)來(lái)之氣有余。黃帝又問(wèn)道,時(shí)令已到,但應(yīng)時(shí)之氣未到,或時(shí)令未到,但應(yīng)時(shí)之
氣提前來(lái)到,這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),時(shí)令與應(yīng)時(shí)之氣相一致就稱為順,時(shí)令與應(yīng)時(shí)之
氣不一致就稱為逆,逆就要發(fā)生異常變化,發(fā)生了異常變化就要產(chǎn)生疾病。黃帝說(shuō),講的好!
請(qǐng)?jiān)僬勔徽勏鄳?yīng)。岐伯說(shuō),萬(wàn)物應(yīng)于生長(zhǎng),六氣應(yīng)于脈象。
黃帝說(shuō),很好!希望聽(tīng)您談一談地理位置如何與六氣相應(yīng),岐伯回答說(shuō),顯明(恰當(dāng)春分
時(shí))的右邊,為少陰君火主管的位置;再行一步,為少陽(yáng)相火主管的位置;再行一步,為太陰濕土
主管的位置;再行一步,為陽(yáng)明金燥金主管的位置;再行一步,為太陽(yáng)寒水主管的位置;再行一
步,為厥陰木主管的位置;再行一步,又回到少陰君火主管的位置上了。相火的下面,隨著有水
氣來(lái)制約它;水位的下面,隨著有土氣來(lái)制約它;土位的下面,隨著有風(fēng)氣來(lái)制約它;風(fēng)位的下
面,隨著有金氣來(lái)制約它,金位的下面,隨著有火氣來(lái)制約它;君火的下面,隨著有陰精來(lái)制約
它。黃帝又問(wèn)道,為什么是這樣?岐伯回答說(shuō),六氣中的任何一氣亢盛太過(guò),就會(huì)出現(xiàn)災(zāi)害,因
而隨著就要加以制約,經(jīng)過(guò)制約,亢盛平復(fù),于是出現(xiàn)正常生化過(guò)程,陳列在自然界的是當(dāng)盛則
盛,當(dāng)衰則衰。如果亢而無(wú)制便成為災(zāi)害,生化之機(jī)敗亂,從而形成大病。
黃帝問(wèn)道,氣的盛衰怎樣呢?岐伯回答說(shuō),與其位不相合的,就是邪氣,與其位相合的,就
是正氣。邪氣變化比較多,正氣變化則比較輕微。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,什么叫當(dāng)其位?如木運(yùn)遇
到卯年,火運(yùn)遇到午年,土運(yùn)遇到辰、戌、丑、未年,金運(yùn)遇到酉年,水運(yùn)遇到子年,這就是所說(shuō)的
“歲會(huì)”,為平氣。黃帝又問(wèn)道,不當(dāng)其位怎么樣?岐伯回答說(shuō),天干不與年支五行之氣相會(huì)。
黃帝問(wèn)道,土運(yùn)年見(jiàn)太陰司天,火運(yùn)年見(jiàn)少陽(yáng)、少陰司天,金運(yùn)年見(jiàn)陽(yáng)明司天,木運(yùn)年見(jiàn)厥
陰司天,水運(yùn)年見(jiàn)太陽(yáng)司天,這叫什么呢?岐伯回答說(shuō),這叫司天之氣與運(yùn)氣相逢會(huì),所以《天
元冊(cè)》里稱為“天符”。黃帝問(wèn)道,既是天符,又是歲會(huì)的怎么樣?岐伯回答說(shuō),這叫太一天符的
會(huì)合。黃帝又問(wèn)道,它們有什么貴賤不同嗎?岐伯回答說(shuō),天符相當(dāng)于執(zhí)法,歲會(huì)相當(dāng)于行令,
太一天符相當(dāng)于貴人。黃帝問(wèn)道,邪氣傷人后發(fā)病又有什么不同呢?岐伯回答說(shuō),傷于執(zhí)法邪
氣,疾病變化迅速而且危重;傷于行令邪氣,疾病變化緩慢而且持久;傷于貴人邪氣,發(fā)病卒暴
而且容易死亡。黃帝又問(wèn)道,六氣的位置變換了會(huì)怎么樣?岐伯回答說(shuō),君居于臣位為順,反
過(guò)來(lái)臣居于君位為逆,逆則很快就會(huì)發(fā)病,其危害也迅速;順則發(fā)病緩慢,其危害輕微。所謂六
氣位置變換,是指君火、相火而說(shuō)的。
黃帝說(shuō),講的很好!我還想聽(tīng)您談一談六步是怎么一回事?岐伯回答說(shuō),所說(shuō)的步,是指
每步六十日有零,每年六步,四年二十四步,零數(shù)積累起來(lái)滿了一百刻即為一日了。
黃帝問(wèn)道,六氣應(yīng)于五行的變化怎樣?岐伯回答說(shuō),六氣每一氣的時(shí)限有始有終,又有初
氣,中氣之異,還有天氣、地氣之別,所以推求的方法也就不同了。黃帝問(wèn)道,如何去推求呢?
岐伯回答說(shuō),天氣從天干的甲開(kāi)始,地氣從地支的子開(kāi)始,子與甲相組合,稱為歲立,謹(jǐn)慎把握
六氣交接時(shí)刻,六氣的變化便可以推求出來(lái)。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談每年六氣的始與終,早與晚是怎么樣的?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的
真清楚啊!甲子年,初氣開(kāi)始于漏水下一刻,終于八十七刻半;二氣開(kāi)始于八十七刻六分,終于
七十五刻;三氣開(kāi)始于七十六刻,終于六十二刻半;四氣開(kāi)始于六十二刻六分,終于五十刻;五
氣開(kāi)始于五十一刻,終于三十七刻半;六氣開(kāi)始于三十七刻六分,終于二十五刻。這就是第一
個(gè)六步,六氣終始的刻數(shù)。
乙丑年,初氣開(kāi)始于二十六刻,終于一十二刻半;二氣開(kāi)始于一十二刻六分,終于漏水下百
刻;三氣開(kāi)始于漏水下一刻,終于八十七刻半;四氣開(kāi)始于八十七刻六分,終于七十五刻;五氣
開(kāi)始于七十六刻,終于六十二刻半;六氣開(kāi)始于六十二刻六分,終于五十刻。這就是第二個(gè)六
步,六氣終始的刻數(shù)。
丙寅年,初氣開(kāi)始于五十一刻,終于三十七刻半;二氣開(kāi)始于三十七刻六分,終于二十五
刻;三氣開(kāi)始于二十六刻,終于一十二刻半;四氣開(kāi)始于一十二刻六分,終于漏水下百刻;五氣
開(kāi)始于漏水下一刻,終于八十七刻半;六氣開(kāi)始于八十七刻六分,終于七十五刻。這就是第三
個(gè)六步,六氣終始的刻數(shù)。
丁卯年,初氣開(kāi)始于七十六刻,終于六十二刻半;二氣開(kāi)始于六十二刻六分,終于五十刻;
三氣開(kāi)始于五十一刻,終于三十七刻半;四氣開(kāi)始于三十七刻六分,終于二十五刻;五氣開(kāi)始于
二十六刻,終于一十二刻半;六氣開(kāi)始于一十二刻六分,終于漏水下百刻。這就是第四個(gè)六步,
六氣終始的刻數(shù)。接著下面戊辰年初氣開(kāi)始于漏水下一刻,又順著上面的次序周而復(fù)始,循環(huán)
不止。
黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您談一談按照一年應(yīng)當(dāng)怎么樣推算?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)得真詳細(xì)啊!
太陽(yáng)在天體上運(yùn)行第一周時(shí),天時(shí)開(kāi)始于漏水下一刻;太陽(yáng)在天體上運(yùn)行第二周時(shí),天時(shí)開(kāi)始
于漏水下二十六刻;太陽(yáng)在天體上運(yùn)行第三周時(shí),天時(shí)開(kāi)始于漏水下五十一刻;太陽(yáng)在天體上
運(yùn)行第四周時(shí),天時(shí)開(kāi)始于漏水下七十六刻。太陽(yáng)在天體上運(yùn)行第五周時(shí),天時(shí)又開(kāi)始于漏水
下一刻,所以每四年一個(gè)輪回,稱為一紀(jì)。正因?yàn)槿绱?所以寅年、午年、戌年,六氣的終始時(shí)刻
相同;卯年、未年、亥年,六氣終始時(shí)刻相同;己年、酉年、丑年,六氣的終始時(shí)刻相同。六氣象這
樣的往復(fù)循環(huán),終而復(fù)始。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談六氣的運(yùn)用如何?岐伯回答說(shuō),在談?wù)撚嘘P(guān)天的內(nèi)容時(shí),當(dāng)以
六氣為本元,在談?wù)撚嘘P(guān)地的內(nèi)容時(shí),當(dāng)以六氣應(yīng)五行之位為主,在談?wù)撊藭r(shí),當(dāng)以天地氣相交
的情形為主。黃帝問(wèn)道,氣交是指的什么?岐伯回答說(shuō),天氣居上,氣降于下,地居于下,氣騰
于上,天地相交之所,為人所居之處。所以說(shuō)中樞以上的為天氣主管,中樞以下為地氣主管,在
天、地氣交會(huì)處,人氣隨著天地之氣而發(fā)生變化,世界萬(wàn)物也由此而產(chǎn)生,講的就是這個(gè)道理。
黃帝又問(wèn)道,什么叫初和中?岐伯回答說(shuō),初氣三十日有零,中氣也同這一樣。黃帝問(wèn)道,為什
么要分初氣、中氣?岐伯回答說(shuō),用它來(lái)區(qū)別天與地。黃帝進(jìn)一步說(shuō),希望聽(tīng)您講具體一點(diǎn),岐
伯回答說(shuō),初是指地氣,中是指天氣。
黃帝問(wèn)道,氣是怎樣進(jìn)行升降的?岐伯回答說(shuō),氣的上升和下降是天地交替作用的結(jié)果。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談它們是如何作用的?岐伯回答說(shuō),地氣上升,升到了極點(diǎn)便轉(zhuǎn)而下
降,下降是天的作用,天氣下降,降到了極點(diǎn)便又轉(zhuǎn)而上升,上升是地的作用。天氣向下降,其
氣流布于地,地氣上升,其氣上騰于天。所以天地相互感召,升降互為因果,因而變化就產(chǎn)生
了,黃帝說(shuō),很好。寒與濕相遇,燥與熱相逢,風(fēng)與火相會(huì)其中有間隙嗎?岐伯回答說(shuō),六氣有
勝氣也有復(fù)氣,勝氣與復(fù)氣的交替出現(xiàn),于是便可能產(chǎn)生各種不同的作用,或?yàn)橛幸娴淖饔?或
為生化作用,或?yàn)橐话阕饔?或?yàn)楫惓W饔?發(fā)生了異常作用,便容易招致邪氣。黃帝問(wèn)道,什
么是邪呢?岐伯回答說(shuō),物的新生是化的結(jié)果,物長(zhǎng)到極點(diǎn),是變的結(jié)果,變與化的相互搏擊,
是成功和毀敗的原因所在。所以有往有來(lái),作用有快有慢,由于往、來(lái)、快、慢的影響,便形成變
與化的過(guò)程,因而就產(chǎn)生風(fēng)氣。
黃帝問(wèn)道,往來(lái)快慢是風(fēng)氣產(chǎn)生的原因,從化到變是事物由盛到衰的過(guò)程。成和敗常相互
為因,但也潛伏在變化之中,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),成敗的相互依存轉(zhuǎn)化,是由于運(yùn)動(dòng),
不斷地運(yùn)動(dòng),就發(fā)生變化了。黃帝問(wèn)道,變化有一定的時(shí)間嗎?岐伯回答說(shuō),如果既沒(méi)有生,又
沒(méi)有化,就是靜止的時(shí)期。黃帝問(wèn)道,有不生化的時(shí)候嗎?岐伯回答說(shuō),假如出入活動(dòng)廢止了,
生機(jī)就毀滅了,升降活動(dòng)停止了,氣化就危殆了。所以如果沒(méi)有出入運(yùn)動(dòng),便無(wú)法形成生、長(zhǎng)、
壯、老、死的過(guò)程,如果沒(méi)有升降運(yùn)動(dòng),也無(wú)法形成生、長(zhǎng)、化、收藏的過(guò)程。所以升降出入運(yùn)動(dòng),
沒(méi)有那一種物體不存在,因而物體是升降出入運(yùn)動(dòng)進(jìn)行的場(chǎng)所。如果物體解體了,生化運(yùn)動(dòng)也
隨之停息了,可以說(shuō)沒(méi)有一種物體不存在出入運(yùn)動(dòng),也沒(méi)有一種物體不存在升降運(yùn)動(dòng),只不過(guò)
是生化活動(dòng)有大小和時(shí)間長(zhǎng)短的區(qū)別。升降運(yùn)動(dòng)和出入運(yùn)動(dòng)重在保持正常,如果反常了,就會(huì)
出現(xiàn)災(zāi)害。所以說(shuō)只是沒(méi)有形體的東西,才不會(huì)有禍患,講的就是這個(gè)意思。黃帝說(shuō),很好!
有沒(méi)有不生不化的呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真詳細(xì)呀!同自然規(guī)律保持一致,只有真人了。
氣交變大論篇第六十九
〔題解〕天氣下降,地氣上升,上下交合叫“氣交”;變,指五運(yùn)太過(guò),不及的變化。本篇論述
了五運(yùn)在氣交中太過(guò)、不及的變化,所以篇名為“氣交變大論”。內(nèi)容有五運(yùn)太過(guò),不及所造成
的自然變化及其對(duì)人體的影響;五運(yùn)的德、化、政、令對(duì)自然界的影響及其與疾病發(fā)生的關(guān)系。
〔原文〕
新校正云:詳此論專(zhuān)明氣交之變,乃五運(yùn)太過(guò)不及,德化政令,災(zāi)變勝?gòu)?fù),為病之事。
①
黃帝問(wèn)曰:五運(yùn)更治,上應(yīng)天期,陰陽(yáng)往復(fù),寒暑迎隨,真邪相薄,內(nèi)外分離,六經(jīng)波蕩,五
②③
氣傾移,太過(guò)不及,專(zhuān)勝兼并,愿言其始,而有常名,可得聞乎?岐伯稽首再拜對(duì)曰:昭乎哉
問(wèn)也!是明道也。此上帝所貴,先師傳之,臣雖不敏,往聞其旨。帝曰:余聞得其人不教,是謂
失道,傳非其人,慢泄天寶。余誠(chéng)菲德,未足以受至道;然而眾子哀其不終,愿夫子保于無(wú)窮,流
于無(wú)極,余司其事,則而行之奈何?岐伯曰:請(qǐng)遂言之也?!渡辖?jīng)》曰:夫道者,上知天文,下知地
理,中知人事,可以長(zhǎng)久。此之謂也。帝曰:何謂也?岐伯曰:本氣位也。位天者,天文也。位
地者,地理也。通于人氣之變化者,人事也。故太過(guò)者先天,不及者后天,所謂治化而人應(yīng)之
也。帝曰:五運(yùn)之化,太過(guò)何如?岐伯曰:歲木太過(guò),風(fēng)氣流行,脾土受邪。民病飧泄食減,體重
④
煩冤,腸鳴腹支滿,上應(yīng)歲星。甚則忽忽善怒,眩冒巔疾?;瘹獠徽?生氣獨(dú)治,云物飛動(dòng),草
木不寧,甚而搖落,反脅痛而吐甚,沖陽(yáng)絕者死不治,上應(yīng)太白星。
歲火太過(guò),炎暑流行,肺金(守)受邪。民病瘧,少氣咳喘,血溢血泄注下,嗌燥耳聾,中熱肩
背熱,上應(yīng)熒惑星。甚則胸中痛,脅支滿脅痛,膺背肩胛間痛,兩臂內(nèi)痛,身熱骨痛而為浸淫。
收氣不行,長(zhǎng)氣獨(dú)明,雨水霜寒,上應(yīng)辰星。上臨少陰少陽(yáng),火燔?,水泉涸,物焦槁,病反譫妄
狂越,咳喘息鳴,下甚血溢泄不已,太淵絕者死不治,上應(yīng)熒惑星。
歲土太過(guò),雨濕流行,腎水受邪。民病腹痛,清厥意不樂(lè),體重?zé)┰?上應(yīng)鎮(zhèn)星。甚則肌肉
萎,足痿不收,行善?,腳下痛,飲發(fā)中滿食減,四肢不舉。變生得位,藏氣伏,化氣獨(dú)治之,泉涌
河衍,涸澤生魚(yú),風(fēng)雨大至,土崩潰,鱗見(jiàn)于陸,病腹?jié)M溏泄腸鳴,反下甚而太溪絕者死不治,上
應(yīng)歲星。
歲金太過(guò),燥氣流行,肝木受邪。民病兩脅下少腹痛,目赤痛眥瘍,耳無(wú)所聞。肅殺而甚,
則體重?zé)┰?胸痛引背,兩脅滿且痛引少腹,上應(yīng)太白星。甚則喘咳逆氣,肩背痛,尻陰股膝髀
?骨行足皆病,上應(yīng)熒惑星。收氣峻,生氣下,草木斂,蒼干雕隕,病反暴痛,月去脅不可反側(cè),咳逆
甚則血溢,太沖絕者死不治,上應(yīng)太白星。
⑤
歲水太過(guò),寒氣流行,邪害心火。民病身熱煩心躁悸,陰厥上下中寒,譫妄心痛,寒氣早
至,上應(yīng)辰星。甚則腹大脛腫,喘咳,寢汗出憎風(fēng),大雨至,埃霧朦郁,上應(yīng)鎮(zhèn)星。上臨太陽(yáng),則
(原脫,據(jù)《五常政大論》新校正引文補(bǔ))雨冰雪,霜不時(shí)降,濕氣變物,病反腹?jié)M腸鳴,溏泄食不化,渴而妄
冒,神門(mén)絕者死不治,上應(yīng)熒惑、辰星。
帝曰:善。其不及何如?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!歲木不及,燥乃大行,生氣失應(yīng),草木晚榮,
肅殺而甚,則剛木辟著,柔(守)萎蒼干,上應(yīng)太白星,民病中清,月去脅痛,少腹痛,腸鳴溏泄,涼雨
時(shí)至,上應(yīng)太白星,其谷蒼。上臨陽(yáng)明,生氣失政,草木再榮,化氣乃急,上應(yīng)太白、鎮(zhèn)星,其主蒼
⑥
早。復(fù)則炎暑流火,濕性燥,柔脆草木焦槁,下體再生,華實(shí)齊化,病寒熱瘡瘍?胗癰痤,上應(yīng)
熒惑、太白,其谷白堅(jiān)。白露早降,收殺氣行,寒雨害物,蟲(chóng)食甘黃,脾土受邪,赤氣后化,心氣晚
治,上勝肺金,白氣乃屈,其谷不成,咳而鼽,上應(yīng)熒惑、太白星。
歲火不及,寒乃大行,長(zhǎng)政不用,物榮而下,凝慘而甚,則陽(yáng)氣不化,乃折榮美,上應(yīng)辰星,民
病胸中痛,脅支滿,兩脅痛,膺背肩胛間及兩臂內(nèi)痛,郁冒朦昧,心痛暴?,胸腹大,脅下與腰背
相引而痛,甚則屈不能伸,髖髀如別,上應(yīng)熒惑、辰星,其谷丹。復(fù)則埃郁,大雨且至,黑氣乃辱,
病鶩溏腹?jié)M,食飲不下,寒中腸鳴,泄注腹痛,暴攣痿痹,足不任身,上應(yīng)鎮(zhèn)星、辰星,玄谷不成。
歲土不及,風(fēng)乃大行,化氣不令,草木茂榮,飄揚(yáng)而甚,秀而不實(shí),上應(yīng)歲星,民病飧泄霍亂,
體重腹痛,筋骨繇復(fù),肌肉?酸,善怒,藏氣舉事,蟄蟲(chóng)早附,咸病寒中,上應(yīng)歲星、鎮(zhèn)星、其谷
黃今。復(fù)則收政嚴(yán)峻,名木蒼雕,胸脅暴痛,下引少腹,善大息,蟲(chóng)食甘黃,氣客于脾,黃今谷乃減,
民食少失味,蒼谷乃損,上應(yīng)太白、歲星。上臨厥陰,流水不冰,蟄蟲(chóng)來(lái)見(jiàn),藏氣不用,白乃不復(fù),
上應(yīng)歲星,民乃康。
歲金不及,炎火乃行,生氣乃用,長(zhǎng)氣專(zhuān)勝,庶物以茂,燥爍以行,上應(yīng)熒惑星,民病肩背瞀
重,鼽嚏血便注下,收氣乃后,上應(yīng)太白星,其谷堅(jiān)芒。復(fù)則寒雨暴至,乃零冰雹霜雪殺物,陰厥
且格,陽(yáng)反上行,頭腦戶痛,延及囟頂發(fā)熱,上應(yīng)辰星,丹谷不成,民病口瘡,甚則心痛。
歲水不及,濕乃大行,長(zhǎng)氣反用,其化乃速,暑雨數(shù)至,上應(yīng)鎮(zhèn)星,民病腹?jié)M身重,濡泄寒瘍
流水,腰股痛發(fā),??股膝不便,煩冤足痿清厥,腳下痛,甚則跗腫,藏氣不政,腎氣不衡,上應(yīng)辰
⑦
星,其谷禾巨。上臨太陰,則大寒?dāng)?shù)舉,蟄蟲(chóng)早藏,地積堅(jiān)冰,陽(yáng)光不治,民病寒疾于下,甚則腹
滿浮腫,上應(yīng)鎮(zhèn)星,其主黃今谷。復(fù)則大風(fēng)暴發(fā),草偃木零,生長(zhǎng)不鮮,面色時(shí)變,筋骨并辟,肉?
⑧
瘛,目視??,物疏璺,肌肉胗發(fā),氣并鬲中,痛于心腹,黃氣乃損,其谷不登,上應(yīng)歲星。
帝曰:善。愿聞其時(shí)也。岐伯曰:悉哉問(wèn)也?木不及,春有鳴條律暢之化,則秋有霧露清涼
之政,春有慘凄殘賊之勝,則夏有炎暑燔爍之復(fù),其眚東,其藏肝,其病內(nèi)舍月去脅,外在關(guān)節(jié)。
火不及,夏有炳明光顯之化,則冬有嚴(yán)肅霜寒之政,夏有慘凄凝冽之勝,則不時(shí)有?;璐笥曛?/p>
復(fù),其眚南,其藏心,其病內(nèi)舍膺脅,外在經(jīng)絡(luò)。土不及,四維有埃云潤(rùn)澤之化,則春有鳴條鼓拆
之政,四維發(fā)振拉飄騰之變,則秋有肅殺霖霪之夏,其眚四維,其藏脾,其病內(nèi)舍心腹,外在肌肉
四支。金不及,夏有光顯郁蒸之令,則冬有嚴(yán)凝整肅之應(yīng),夏有炎爍燔燎之變,則秋有冰雹霜雪
之復(fù),其眚西,其藏肺,其病內(nèi)舍膺脅肩背,外在皮毛。水不及,四維有湍潤(rùn)埃云之化,則不時(shí)有
和風(fēng)生發(fā)之應(yīng),四維發(fā)?;梵E注之變,則不時(shí)有飄蕩振拉之復(fù),其眚北,其藏腎,其病內(nèi)舍腰脊
骨髓,外在溪谷踹膝。夫五運(yùn)之政,猶權(quán)衡也,高者抑之,下者舉之,化者應(yīng)之,變者復(fù)之,此生
長(zhǎng)化成收藏之理,氣之常也,失常則天地四塞矣。故曰:天地之動(dòng)靜,神明為之紀(jì),陰陽(yáng)之往復(fù),
寒暑彰其兆。此之謂也。
帝曰:夫子之言五氣之變,四時(shí)之應(yīng),可謂悉矣。夫氣之動(dòng)亂,觸遇而作,發(fā)無(wú)常會(huì),卒然災(zāi)
合,何以期之?岐伯曰:夫氣之動(dòng)變,固不常在,而德化政令災(zāi)變,不同其候也。帝曰:何謂也?
岐伯曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,其德敷和,其化生榮,其政舒啟,其令風(fēng),其變振發(fā),其災(zāi)散落。南方
生熱,熱生火,其德彰顯,其化蕃茂,其政明曜,其令熱,其變銷(xiāo)爍,其災(zāi)燔?。中央生濕,濕生
土,其德溽蒸,其化豐備,其政安靜,其令濕,其變驟注,其災(zāi)霖潰。西方生燥,燥生金,其德清
潔,其化緊斂,其政勁切,其令燥,其變肅殺,其災(zāi)蒼隕。北方生寒,寒生水,其德凄滄,其化清
謐,其政凝肅,其令寒,其變冫栗冽,其災(zāi)冰雪霜雹。是以察其動(dòng)也,有德有化,有政有令,有變有
災(zāi),而物由之,而人應(yīng)之也。帝曰:夫子之言歲候,其不及(守)太過(guò),而上應(yīng)五星。今夫德化政
令,災(zāi)眚變易,非常而有也,卒然而動(dòng),其亦為之變乎?岐伯曰:承天而行之,故無(wú)妄動(dòng),無(wú)不應(yīng)
也。卒然而動(dòng)者,氣之交變也,其不應(yīng)焉。故曰:應(yīng)常不應(yīng)卒。此之謂也。帝曰:其應(yīng)奈何?岐
伯曰:各從其氣化也。帝曰:其行之徐疾逆順何如?岐伯曰:以道留久,逆守而小,是謂省下。
以道而去,去而速來(lái),曲而過(guò)之,是謂省遺過(guò)也。久留而環(huán),或離或附,是謂議災(zāi)與其德也。應(yīng)
近則小,應(yīng)遠(yuǎn)則大。芒而大倍常之一,其化甚;大常之二,其眚即發(fā)(原脫,依注補(bǔ)。守)也。小常之
一,其化減;小常之二,是謂臨視,省下之過(guò)與其德也。德者福之,過(guò)者伐之。是以象之見(jiàn)也,高
而遠(yuǎn)則小,下而近則大,故大則喜怒邇,小則禍福遠(yuǎn)。歲運(yùn)太過(guò),則運(yùn)星北越,運(yùn)氣相得,則各行
以道。故歲運(yùn)太過(guò),畏星失色而兼其母,不及,則色廉其所不勝。肖者瞿瞿,莫知其妙,閔閔之
當(dāng),孰者為良,妄行無(wú)徵,示畏侯王。帝曰:其災(zāi)應(yīng)何如?岐伯曰:亦各從其化也,故時(shí)至有盛
衰,凌犯有逆順,留守有多少,形見(jiàn)有善惡,宿屬有勝負(fù),徵應(yīng)有吉兇矣。帝曰:其善惡何謂也?
岐伯曰:有喜有怒,有憂有喪,有澤有燥,此象之常也,必謹(jǐn)察之。帝曰:六者高下異乎?岐伯
曰:象見(jiàn)高下,其應(yīng)一也,故人亦應(yīng)之。帝曰:善。其德化政令之動(dòng)靜損益皆何如?岐伯曰:夫
德化政令災(zāi)變,不能相加也。勝?gòu)?fù)盛衰,不能相多也。往來(lái)小大,不能相過(guò)也。用之升降,不能
相無(wú)也。各從其動(dòng)而復(fù)之耳。帝曰:其病生何如?岐伯曰:德化者氣之祥,政令者氣之章,變易
者復(fù)之紀(jì),災(zāi)眚者傷之始,氣相勝者和,不相勝者病,重感于邪則甚也。帝曰:善。所謂精光之
論,大圣之業(yè),宣明大道,通于無(wú)窮,究于無(wú)極也。余聞之,善言天者,必應(yīng)于人,善言古者,必驗(yàn)
于今,善言氣者,必彰于物,善言應(yīng)者,同天地之化,善言化言變者,通神明之理,非夫子孰能言
至道歟!乃擇良兆而藏之靈室,每旦讀之,命曰《氣交變》,非齊戒不敢發(fā),慎傳也。
〔注釋〕
①六經(jīng)波蕩:六經(jīng)氣血?jiǎng)邮幉粚帯?/p>
②五氣傾移:五臟氣血失去平衡協(xié)調(diào)。
③專(zhuān)勝兼并:專(zhuān)勝,五運(yùn)主歲太過(guò);兼并,五運(yùn)主歲不及。
④忽忽:精神失守的樣子。
⑤陰厥:虛寒性厥冷。
⑥復(fù):張介賓注:“復(fù)者,子為其母而報(bào)復(fù)也,木衰金亢,火則復(fù)之,故為炎暑流火”。
⑦禾巨:禾巨(jù),黑黍。
⑧疏璺:疏璺(wēn),器皿破而未碎,只有裂紋。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)交替主事,上與六氣相應(yīng),陰陽(yáng)往來(lái),寒來(lái)暑往,真氣與邪氣相搏擊,使人體
內(nèi)外功能不協(xié)調(diào),六經(jīng)血?dú)鈩?dòng)蕩不寧,五臟血?dú)馐テ胶?因而五氣出現(xiàn)太過(guò),不及,進(jìn)而表現(xiàn)
為專(zhuān)勝、兼并等現(xiàn)象。我想知道它的起始,以及在人體中所出現(xiàn)的疾病,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?
岐伯叩頭連續(xù)跪拜兩次回答說(shuō),您問(wèn)的真清楚呀!這是很高深的理論,為帝王所珍重,是我的
老師傳給我的,我雖然不敏感,但也經(jīng)常到老師那里去聽(tīng)他講其中的奧旨。黃帝說(shuō),我曾聽(tīng)人
說(shuō)高深的理論如果遇到了合適的人不教,就會(huì)使這個(gè)理論失傳,如果教給輕率無(wú)德之人,就叫
泄漏真貴理論。我誠(chéng)然德才菲薄,不夠接受高深理論的資格,然而許多老百姓哀嘆不能盡終天
命,希望先生為保全百姓性命,使這一醫(yī)學(xué)理論永遠(yuǎn)流傳,由我來(lái)掌握這些理論,并切實(shí)加以推
行,您認(rèn)為怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓我盡力地講一講吧!《上經(jīng)》說(shuō),高深的理論,可以用它
來(lái)上測(cè)天文,下明地理,中曉人事,并可以保持長(zhǎng)久,講的就是這個(gè)道理。為什么這樣說(shuō)呢?根
本目的就是在于推求天、地、人三氣的位置,司天的就是天文,司地的就是地理,通達(dá)人氣變化
就是人事。時(shí)令未到而與該時(shí)令相應(yīng)的氣已來(lái)臨,就稱為太過(guò),時(shí)令已到而與該時(shí)令相應(yīng)的氣
未來(lái)臨,就稱為不及,運(yùn)氣的變化對(duì)人體會(huì)產(chǎn)生一定的影響。
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)氣化太過(guò)會(huì)出現(xiàn)一些什么變化?岐伯回答說(shuō),木運(yùn)太過(guò),風(fēng)氣大流行,脾土
就要受到邪氣的侵襲,人們于是患完谷不化的泄瀉,飲食減少,身體沉重,煩悶,腸鳴,腹部支撐
脹滿,而且天上木星的光亮增強(qiáng);甚至神情恍惚,喜怒,頭暈?zāi)垦R约盎碱^部疾病等。脾土不能
發(fā)揮作用。肝木功能獨(dú)勝,天空中云物飛動(dòng),草木也不能安寧,甚至枝折葉敗,脅肋疼痛,嘔吐
嚴(yán)重,如果沖陽(yáng)脈敗絕,多為死證,金復(fù)母仇,所以金星的光亮增強(qiáng)。
火運(yùn)太過(guò),炎熱大流行,肺金就要受到邪氣侵襲,人們于是患瘧疾、氣少、咳嗽、喘氣、吐血、
衄血、便血、水瀉,咽喉干燥,耳聾,胸中熱,肩背發(fā)熱等,而且天上熒惑星光亮增強(qiáng)。甚至胸中
疼痛,脅肋支撐脹滿疼痛,胸膺、背、肩胛之間均痛,兩臂內(nèi)痛,身體發(fā)熱,皮膚疼痛,患浸淫瘡
等。肺金不能發(fā)揮作用,心火功能獨(dú)勝。水復(fù)母仇,因而出現(xiàn)雨冰寒霜,辰星光亮增強(qiáng)等現(xiàn)象。
假若遇少陰君火、少陽(yáng)相火司天、火熱更旺,水泉干枯,植物干焦;出現(xiàn)譫語(yǔ)妄言、狂躁、咳嗽、喘
氣、呼吸有音,便血不止,若太淵脈敗絕,多為死證,天上熒惑星光亮增強(qiáng)。
土運(yùn)太過(guò),雨濕之氣大流行,腎水就要受到邪氣侵襲,人們于是患腹痛,四肢清冷,精神不
爽,身體沉重,煩悶,而且天上鎮(zhèn)星光亮增強(qiáng)。甚至肌肉萎縮,足萎弱不能收持,行走時(shí)常抽筋,
腳下疼痛,發(fā)生水飲病,腹中脹滿,飲食減少,四肢不能舉動(dòng),土旺四季,為得位時(shí)病變,腎水不
能發(fā)揮作用,脾土功能獨(dú)勝。泉水上涌,河水滿溢,干涸的地澤中也出現(xiàn)了魚(yú)類(lèi),風(fēng)暴雨驟,河
堤崩潰,鱗類(lèi)出現(xiàn)于地。人們患腹部脹滿,大便稀溏,腸鳴,瀉下不止,若見(jiàn)太溪脈敗絕,多為不
治之證。水復(fù)母仇,所以天上歲星光亮增強(qiáng)。
金運(yùn)太過(guò),燥氣大流行,肝木受到邪氣侵襲,人們于是患兩脅肋下及少腹部疼痛,雙目紅
痛,眼睛角癢,耳聾等。燥氣過(guò)盛,甚至身體沉重,煩悶,胸痛牽引背部,兩脅肋脹滿而且牽引少
腹部,天上的太白星光亮增強(qiáng)。嚴(yán)重時(shí)咳嗽,喘氣、氣上逆,肩背疼痛,尾骶、臀部、大腿、膝、小
腿肚、腿脛、腳均痛。火復(fù)母仇,所以熒惑星光亮增強(qiáng)。肺金峻烈,肝木被抑,草木收斂不長(zhǎng),青
枯凋落,人們易患脅肋暴痛,不能左右轉(zhuǎn)側(cè),咳嗽、血外溢,如果太沖脈敗絕,多為不治之證。天
上太白星光亮增強(qiáng)。
水運(yùn)太過(guò),寒氣大流行,心火受到邪氣侵襲,人們于是患身體發(fā)熱,心煩,躁動(dòng),心悸、厥冷,
身體上下內(nèi)外均冷,妄言譫語(yǔ),心痛、寒冷氣候提前到來(lái),天上辰星光亮增強(qiáng)。甚至腹部脹大,
腿脛腫,咳嗽、喘氣,睡則汗出,惡風(fēng)等。土復(fù)母仇,大雨不止,塵霧朦朧郁滯,天上鎮(zhèn)星光亮增
強(qiáng)。若遇太陽(yáng)寒水司天,,便出現(xiàn)飛雪冰雹霜凍,物受水而變。人們患腹部脹滿,腸鳴,大便稀
溏,食不消化,口渴,頭悶冒,若神門(mén)脈敗絕,多為死證,天上滎惑星光亮減弱,辰星光亮增強(qiáng)。
黃帝說(shuō),很好!五運(yùn)氣化不及會(huì)出現(xiàn)一些什么變化?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真詳細(xì)呀!木運(yùn)
不及,燥氣大流行,春生之氣不能應(yīng)時(shí)來(lái)臨,草木生發(fā)推遲,金氣肅殺過(guò)甚,堅(jiān)硬的樹(shù)木破折、枯
萎蒼干,天上的太白星光亮增強(qiáng),人們患腹中清冷,月去脅、少腹疼痛,腸鳴,大便稀溏,時(shí)常下冷
雨,天上太白星光亮增強(qiáng),谷物色青而不成熟。若逢陽(yáng)明燥氣司天,春生之氣不能發(fā)揮作用,土
氣旺盛,草木再度繁茂,開(kāi)花結(jié)果的時(shí)間也急迫,天上太白星、鎮(zhèn)星光亮增強(qiáng),草木過(guò)早凋零。
火復(fù)母仇,于是炎暑流行,濕受熱蒸而變?yōu)楦稍?柔嫩脆弱的草木焦枯,從根部再生枝葉,并開(kāi)
花結(jié)果,人們多患寒熱,瘡瘍,?疹,癰痤等病,天上熒惑星光亮增強(qiáng),太白星光亮減弱,谷物不
容易成熟。露水提前下降,收斂肅殺之氣流行,寒冷的雨水損傷萬(wàn)物,蟲(chóng)類(lèi)喜食味甜色黃的物
類(lèi)。脾土受到邪氣侵襲,火氣遲發(fā),心氣較晚發(fā)揮作用,火氣勝金,肺氣受到抑制,稻谷不能成
熟,人們多患咳嗽,流鼻涕等證。天上熒惑星光亮增強(qiáng),太白星光亮減弱。
火運(yùn)不及,寒冷之氣大流行,夏長(zhǎng)之氣不能發(fā)揮正常作用,枝葉繁茂而不壯實(shí),寒涼過(guò)甚,
于是陽(yáng)氣不能化育,因而萬(wàn)物失去榮艷美麗狀態(tài),天上辰星光亮增強(qiáng),人們多患胸中疼痛,脅下
支撐脹滿,兩脅肋疼痛,胸膺、背部、肩胛之間,以及兩臂內(nèi)側(cè)疼痛,抑郁昏冒,頭目不清,心痛,
聲音突然嘶啞,胸腹部脹大,脅下與腰背牽引疼痛,甚至能屈不能伸,髖部與股部好象要分開(kāi)一
樣,天上熒惑星光亮減弱,辰星光亮增強(qiáng),紅色的谷物不能成熟。土復(fù)母仇,于是土郁濕蒸,時(shí)
降大雨,腎氣受到抑制,人們多患大便稀溏,腹部脹滿,飲食不下,腹中寒涼,腸鳴,泄瀉,腹痛,
肢體突然拘急,或出現(xiàn)痿、痹證、雙腳不能支撐軀體,天上鎮(zhèn)星光亮增強(qiáng),辰星光亮減弱,黑色的
谷物不能成熟。
土運(yùn)不及,風(fēng)氣大流行,長(zhǎng)夏化氣不能發(fā)揮正常的作用。草木繁榮茂盛,然而由于飄揚(yáng)動(dòng)
搖太過(guò),所以很多植物只開(kāi)花而不結(jié)果實(shí)。天上歲星光亮增強(qiáng)。人們多患完谷不化的泄瀉,霍
亂,身體沉重,腹部疼痛,筋骨動(dòng)搖強(qiáng)直,肌肉酸痛跳動(dòng),易怒,土不及則水無(wú)制,寒氣過(guò)早執(zhí)事,
蟲(chóng)類(lèi)提前蟄伏于土中,人們多患寒中病,天上歲星光亮增強(qiáng),鎮(zhèn)星光亮減弱,黃色的谷物不能成
熟。金復(fù)母仇,金氣峻急,樹(shù)木凋零,胸脅突然出現(xiàn)疼痛并向下?tīng)恳俑?喜嘆長(zhǎng)氣,蟲(chóng)類(lèi)喜食
味甜色黃的食物,邪氣侵襲脾臟,黃色谷物減少,人們易患飲食減少,口中無(wú)味等證,青色谷物
受到損害,天上太白星光亮增強(qiáng),歲星光亮減弱。如若遇厥陰風(fēng)木司天,流水不會(huì)結(jié)冰,蟄伏的
蟲(chóng)類(lèi)又出現(xiàn)在土外,水臟不能發(fā)揮作用,金氣不能復(fù)勝,天上歲星光亮不變,人們多健康無(wú)病。
金運(yùn)不及,炎熱流行,肝木發(fā)揮作用,夏長(zhǎng)之氣專(zhuān)勝,萬(wàn)物繁茂,干燥炎熱肆行,在上熒惑星
光亮增強(qiáng),人們多患肩背沉重,流鼻涕,打噴嚏、便血,瀉下如注,秋收之氣遲于時(shí)令而到,天上
太白星光亮減弱,谷物不能成熟而呈白色。水復(fù)母仇,于是寒雨暴來(lái),冰雪雹霜,殺害萬(wàn)物,陰
寒厥逆,格拒陽(yáng)氣,陽(yáng)氣上行,大腦后部疼痛,延及頭頂,身體發(fā)熱,天上辰星光亮增強(qiáng)。紅色的
谷物不能成熟,人們多患口瘡,甚至心痛。
水運(yùn)不及,濕氣大流行,火氣返而發(fā)揮其作用,生化過(guò)程迅速,熱雨屢降,天上鎮(zhèn)星光亮增
強(qiáng)。人們多患腹部脹滿,身重、水瀉、陰瘡流出清稀膿水,腰、股部疼痛發(fā)作,?、股、?、膝等處
不便利,煩悶,腳痿弱,四肢清冷,腳下疼痛,甚至浮腫,冬藏之氣不能發(fā)揮作用,腎氣失去了平
衡,天上辰星失去光亮,黑色谷物不能成熟。若遇太陰司天,于是嚴(yán)寒屢次侵襲,蟲(chóng)類(lèi)提前蟄
藏,地面凝結(jié)堅(jiān)硬冰塊,陽(yáng)光不能發(fā)揮其溫暖的作用,人們多患下部寒冷性疾病,甚至腹部脹
滿,浮腫,天上鎮(zhèn)星光亮增強(qiáng)。木復(fù)母仇,大風(fēng)暴發(fā),草木倒臥凋零,生長(zhǎng)不鮮艷,人的面部顏色
也發(fā)生改變,筋骨拘急,肌肉跳動(dòng),兩眼視物不清,物體象破碎一樣,肌肉上出現(xiàn)風(fēng)疹,如果邪氣
向內(nèi)侵襲于鬲中,心腹部便出現(xiàn)疼痛,這是脾受損傷所造成的,五谷不收,天上歲星光亮增強(qiáng)。
黃帝說(shuō),很好!我還想聽(tīng)您講一講五運(yùn)與四時(shí)的關(guān)系怎么樣?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)得真詳盡
呀!木運(yùn)不及,如春季出現(xiàn)春風(fēng)和暢的正常生化之氣,那末在秋季就有霧露清涼的正常氣候。
如春天出現(xiàn)了寒冷的金氣,夏天就有炎熱燒爍的復(fù)氣,它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在東方,在人體
則多出現(xiàn)肝病,病邪內(nèi)在胸脅,外在關(guān)節(jié)。
火運(yùn)不及,如夏季有明亮顯耀正常的生化之氣,冬天則是冰冷嚴(yán)寒的正常氣候。如果夏天
出現(xiàn)了慘凄寒冷凍裂的勝氣,那末隨時(shí)就有塵?;杳纱笥甑膹?fù)氣。它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在
南方,在人體則多出現(xiàn)心病,病邪內(nèi)在胸脅,外在經(jīng)絡(luò)。
土運(yùn)不及,如果三、六、九、十二月有埃塵云飛潤(rùn)澤正常的生化之氣,春季就有風(fēng)和鳥(niǎo)鳴,萬(wàn)
物萌芽的正常氣候;如果三、六、九、十二月出現(xiàn)了暴風(fēng)怒吼,折草搖木的勝氣,那末秋季就有肅
殺久雨不止的復(fù)氣。它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在四方,在人體多出現(xiàn)脾病,病邪內(nèi)在心腹,外在
肌肉四肢。
金運(yùn)不及,如果夏季有光耀顯明郁蒸正常的生化之氣,冬季就有嚴(yán)寒整肅的正常氣候;如
果夏天出現(xiàn)炎熱火燎的勝氣,那末秋季就有冰雹霜雪的復(fù)氣。它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在西方,
在人體多出現(xiàn)肺病,病邪內(nèi)在胸脅肩背,外在皮毛。
水運(yùn)不及,三、六、九、十二月有水流濕潤(rùn)塵埃云霧正常的生化之氣,隨時(shí)就有和風(fēng)生發(fā)的
正常氣候;如果三、六、九、十二月出現(xiàn)塵埃昏蒙,暴雨傾盆的勝氣,那么隨時(shí)就有大風(fēng)振蕩,摧
折樹(shù)木的復(fù)氣。它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在北方,在人體多出現(xiàn)腎病,病邪內(nèi)在腰脊骨髓,外在
肌肉交會(huì)處及腳膝。
五運(yùn)之氣的變化,就如同稱桿和稱錘一樣,過(guò)高的就加以抑制,過(guò)低的就加以抬舉。正常
的生化之氣,就出現(xiàn)正常的感應(yīng);異常急驟的變化,就出現(xiàn)復(fù)氣加以抑制,這就是自然萬(wàn)物生長(zhǎng)
化收藏變化過(guò)程中的正常規(guī)律,如果違返了這個(gè)規(guī)律,那末天地之氣就會(huì)閉塞不通。所以說(shuō)天
地的變化是通過(guò)自然萬(wàn)物的變化表現(xiàn)出來(lái)的;而陰陽(yáng)的往復(fù)則是通過(guò)寒暑變遷表現(xiàn)出來(lái)的,講
的就是這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,先生所講的五氣的變化,四時(shí)相應(yīng)的內(nèi)容,真可以說(shuō)是非常詳細(xì)了。然而有時(shí)
氣的動(dòng)亂變異,只要一觸犯了就會(huì)發(fā)作,其發(fā)作也沒(méi)有一定的規(guī)律,因而會(huì)形成突然的災(zāi)害。
象這樣的情況怎么樣事先來(lái)預(yù)測(cè)呢?岐伯回答說(shuō),五氣的動(dòng)亂變化,雖然沒(méi)有固定的規(guī)律,但
是五氣的德、化、政、令等正常變化,以及災(zāi)、變等異常變化,它們各自表現(xiàn)出來(lái)的現(xiàn)象是不相同
的。黃帝又問(wèn)道,為什么這樣說(shuō)呢?岐伯回答說(shuō),東方產(chǎn)生風(fēng)氣,風(fēng)能助長(zhǎng)木類(lèi)植物生長(zhǎng),它的
德性是布散和氣,它的生化是能使萬(wàn)物滋生繁茂,它的政是舒展條達(dá),他的令為風(fēng),它的變是振
撼搖動(dòng),它所產(chǎn)生的災(zāi)害是四散飄落。南方產(chǎn)生熱氣,熱能生火,它的德性是明顯光耀,它的生
化是繁榮茂盛,它的政是光亮明耀,它的令是熱,它的變是灼熱消毀,它所產(chǎn)生的災(zāi)害是炎熱焚
燒。中央產(chǎn)生濕氣,濕能助長(zhǎng)土氣,它的德性是濕熱互用,它的生化是豐盛完備,它的政是安定
平靜,它的令是濕,它的變是暴雨傾瀉,它所產(chǎn)生的災(zāi)害是久雨不止,河堤崩潰。西方生燥,燥
能助長(zhǎng)金氣,它的德性是清明凈潔。它的生化是緊縮收斂,它的政是剛強(qiáng)急切,它的令是燥,它
的變?yōu)槊C殺,它所產(chǎn)生的災(zāi)害是萬(wàn)物青干凋零。北方產(chǎn)生寒氣,寒能助長(zhǎng)水氣,它的德性是寒
冷凄涼,它的生化是清冷安靜,它的政為凝固整肅,它的令為寒,它的變?yōu)閲?yán)寒冰凍,它所產(chǎn)生
的災(zāi)害為霜雪冰雹。因?yàn)檫@樣,所以考察五氣的活動(dòng)情況,有德、有化、有政、有令、有變、有災(zāi)
的不同,萬(wàn)物的活動(dòng)與它們相合,人類(lèi)的活動(dòng)也與它相對(duì)應(yīng)。
黃帝問(wèn)道,先生講了五運(yùn)的太過(guò),不及與天上的五星相應(yīng),而現(xiàn)在是德、化、政、令、變異,災(zāi)
害是不按規(guī)律出現(xiàn)的,突然所出現(xiàn)的變化,五運(yùn)是否也隨著一起變呢?岐伯回答說(shuō),五運(yùn)是隨
著天體的運(yùn)轉(zhuǎn)而循行的,所以不可能肆意妄動(dòng),因而五運(yùn)一定與天上的五星相應(yīng)。突然所出現(xiàn)
的變動(dòng)是由于氣的相交所產(chǎn)生的,五運(yùn)是不會(huì)與它相應(yīng)的,所以說(shuō),依照常規(guī)變化五運(yùn)就相應(yīng),
而突然的變化五運(yùn)是不相應(yīng)的,講的就是這個(gè)意思。黃帝又問(wèn)道,五運(yùn)如何與五星相應(yīng)呢?岐
伯回答說(shuō),分別隨從天運(yùn)之氣化。
黃帝問(wèn)道,五星運(yùn)行的快慢逆順怎么樣?岐伯回答說(shuō),五星在逆行時(shí),運(yùn)行緩慢,而且光亮
很弱,就好象在視察所屬分野的情況。如果五星在其軌道上運(yùn)行過(guò)去,但隨即又返回,迂回運(yùn)
行,這就好象在考察所屬分野有沒(méi)有遺漏的過(guò)失。若五星在其軌道上徘徊不前,環(huán)繞運(yùn)行,有
時(shí)離開(kāi),有時(shí)又返回,這好象在審察所屬分野的災(zāi)情和功德。若應(yīng)變即將發(fā)生,那末其光芒小,
若經(jīng)過(guò)一段時(shí)間才能產(chǎn)生變化,那末其光芒大,如果五星的光芒大于平常一倍,其變化就大,如
果大于平常二倍,馬上就會(huì)出現(xiàn)災(zāi)害;如果五星的光芒小于平常一倍,共生化功能減退,小于平
常二倍,就稱為“臨視”,好象在考察所屬分野的功過(guò)得失。有功得的就降福,有過(guò)失的就降災(zāi)
以討伐。所以五星所呈現(xiàn)出來(lái)的現(xiàn)象,如果高而遠(yuǎn)那末光芒小,如果低而近那末光芒大。所
以,光芒大,喜怒之情的應(yīng)期近;光芒小,禍福之事的應(yīng)期遠(yuǎn)。歲運(yùn)太過(guò)時(shí),于是主運(yùn)之星脫離
軌道而向北越,五運(yùn)與六氣相協(xié)調(diào)時(shí),五星各按其軌道運(yùn)行。所以歲運(yùn)太過(guò)時(shí),被克制之星失
去光亮而兼有母星的光澤;歲運(yùn)不及時(shí)于是就兼見(jiàn)它所不勝之星的色澤。聰明的人雖勤勤懇
懇地去探求運(yùn)氣變化規(guī)律,但有誰(shuí)能真正搞通其中的奧妙,深?yuàn)W的理論中那一種又最好呢?對(duì)
于天象沒(méi)有征兆而妄加談?wù)?只不過(guò)是要用它來(lái)嚇唬候王罷了。黃帝問(wèn)道,災(zāi)害怎么樣從五星
上得到驗(yàn)證?岐伯回答說(shuō),也是各從歲運(yùn)的氣化,所以五運(yùn)隨時(shí)而到,但氣有盛有衰,運(yùn)星的凌
犯有逆有順,留、守的時(shí)間有長(zhǎng)有短,呈現(xiàn)出來(lái)的形象有好有壞,星宿所分野的氣有勝有負(fù),所
反應(yīng)的征兆就有吉有兇了。黃帝問(wèn)道,星象的好壞怎么樣?岐伯回答說(shuō),星象呈現(xiàn)中有喜、有
怒、有憂、有喪、有澤、有燥的不同,這些是經(jīng)常所出現(xiàn)的現(xiàn)象,必須認(rèn)真地加以觀察它。黃帝又
問(wèn)道,這六種星象在天上的位置有高低不同嗎?岐伯回答說(shuō),六種星象雖然有位置高低的不
同,但它們對(duì)萬(wàn)物的應(yīng)驗(yàn)卻是一樣的,對(duì)人事的應(yīng)驗(yàn)也是如此。
黃帝說(shuō),很好!它們的德、化、政、令、動(dòng)、靜、損、益都怎么樣?岐伯回答說(shuō),五氣的德、化、
政、令、災(zāi)、變都有各自的規(guī)律,是不能彼此相加的;勝與復(fù)、盛與衰是不能隨便增多的;勝?gòu)?fù)往
來(lái)的日數(shù),也不能相互超越,相互升降作用,不能彼此沒(méi)有。這些都是根據(jù)各自的變動(dòng)而出現(xiàn)
的一些情況。黃帝又問(wèn)道,它產(chǎn)生的疾病又是怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),德與化是五氣吉祥的征
兆,政與令是五氣規(guī)律和形式的表現(xiàn),變易是勝氣、復(fù)氣的綱紀(jì),災(zāi)禍?zhǔn)菗p傷的發(fā)端。人氣與運(yùn)
氣相當(dāng),就平和協(xié)調(diào),人氣與運(yùn)氣不相當(dāng),就要產(chǎn)生疾病,若再感受病邪,病情就要加重。
黃帝說(shuō),講的很好!這真是精湛博大的理論,大圣的偉業(yè),它宣暢大的道理,一定將會(huì)達(dá)到
無(wú)窮的境界,以致沒(méi)有極點(diǎn)。我曾聽(tīng)說(shuō)過(guò),善于談?wù)撎炖淼?必定從人那里得到應(yīng)驗(yàn);善于談?wù)?/p>
古事的,必定從今天的現(xiàn)實(shí)中得到驗(yàn)證;善于談?wù)摎饣?必定要從物象上表現(xiàn)出來(lái);善于談?wù)?/p>
感應(yīng)的必定要同天地造化相協(xié)調(diào);善于談?wù)撋?、變?dòng)的,必定要通曉自然之理。除了先生您
之外,有誰(shuí)還能談得出這樣高深的道理呢!于是選擇黃道吉日,將這些內(nèi)容秘藏于金匱之中,
每天早晨誦讀,名叫“氣交變”,不經(jīng)過(guò)齋戒就不敢隨便打開(kāi),并謹(jǐn)慎傳給他人。
五常政大論篇第七十
〔題解〕本篇論述了五運(yùn)平氣、不及、太過(guò)所出現(xiàn)的氣候、物候、多發(fā)疾病及與其相關(guān)聯(lián)的一
些情況;次論地勢(shì)高低的氣候特點(diǎn)及其對(duì)人體健康的影響;最后論述了六氣司天在泉時(shí)氣象、
物候特點(diǎn),好發(fā)疾病及其治療原則。因本篇首論五運(yùn)正常的政令,所以篇名為“五常政大論”。
〔原文〕
新校正云:詳此篇統(tǒng)論五運(yùn)有平氣不及太過(guò)之事,次言地理有四方高下陰陽(yáng)之異,又言歲有不病而藏氣不應(yīng)為天氣制之
而氣有所從之說(shuō),仍言六氣五類(lèi)相制勝而歲有胎孕不育之理,而后明在泉六化五味有薄厚之異,而以治法終之。此篇之大概
如此,而專(zhuān)名五常政大論者,舉其所先者言也。
①
黃帝問(wèn)曰:太虛寥廓,五運(yùn)回薄,衰盛不同,損益相從,愿聞平氣何如而名?何如而紀(jì)也?
岐伯對(duì)曰:昭乎哉問(wèn)也!木曰敷和,火曰升明,土曰備化,金曰審平,水曰靜順。帝曰:其不及奈
何?岐伯曰:木曰委和,火曰伏明,土曰卑監(jiān),金曰從革,水曰涸流。帝曰:太過(guò)何謂?岐伯曰:
木曰發(fā)生,火曰赫曦,土曰敦阜,金曰堅(jiān)成,水曰流衍。
帝曰:三氣之紀(jì),愿聞其候。岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!敷和之紀(jì),木德周行,陽(yáng)舒陰布,五化宣
平,其氣端,其性隨,其用曲直,其化生榮,其類(lèi)草木,其政發(fā)散,其候溫和,其令風(fēng),其藏肝,肝其
畏清,其主目,其谷麻,其果李,其實(shí)核,其應(yīng)春,其蟲(chóng)毛,其畜犬,其色蒼,其養(yǎng)筋,其病里急支
滿,其味酸,其音角,其物中堅(jiān),其數(shù)八。
升明之紀(jì),正陽(yáng)而治,德施周普,五化均衡,其氣高,其性速,其用燔灼,其化蕃茂,其類(lèi)火,
其政明曜,其候炎暑,其令熱,其藏心,心其畏寒,其主舌,其谷麥,其果杏,其實(shí)絡(luò),其應(yīng)夏,其蟲(chóng)
羽,其畜馬,其色赤,其養(yǎng)血,其病?瘛,其味苦,其音徵,其物脈,其數(shù)七。
備化之紀(jì),氣協(xié)天休,德流四政,五化齊修,其氣平,其性順,其用高下,其化豐滿,其類(lèi)土,
其政安靜,其候溽蒸,其令濕,其藏脾,脾其畏風(fēng),其主口,其谷稷,其果棗,其實(shí)肉,其應(yīng)長(zhǎng)夏,其
②
蟲(chóng)倮,其畜牛,其色黃,其養(yǎng)肉,其病否,其味甘,其音宮,其物膚,其數(shù)五。
審平之紀(jì),收而不爭(zhēng),殺而無(wú)犯,五化宣明,其氣潔,其性剛,其用散落,其化堅(jiān)斂,其類(lèi)金,
其政勁肅,其候清切,其令燥,其藏肺,肺其畏熱,其主鼻,其谷稻,其果桃,其實(shí)殼,其應(yīng)秋,其蟲(chóng)
介,其畜雞,其色白,其養(yǎng)皮毛,其病咳,其味辛,其音商,其物外堅(jiān),其數(shù)九。
靜順之紀(jì),藏而勿害,治而善下,五化咸整,其氣明,其性下,其用沃衍,其化凝堅(jiān),其類(lèi)水,
其政流演,其候凝肅,其令寒,其藏腎,腎其畏濕,其主二陰,其谷豆,其果栗,其實(shí)濡,其應(yīng)冬,其
蟲(chóng)鱗,其畜彘,其色黑,其養(yǎng)骨髓,其病厥,其味咸,其音羽,其物濡,其數(shù)六。故生而勿殺,長(zhǎng)而
勿罰,化而勿制,收而勿害,藏而勿抑,是謂平氣。
委和之紀(jì),是謂勝生,生氣不政,化氣乃揚(yáng),長(zhǎng)氣自平,收令乃早,涼雨時(shí)降,風(fēng)云并興,草木
晚榮,蒼干雕落,物秀而實(shí),膚肉內(nèi)充,其氣斂,其用聚,其動(dòng)軟戾拘緩,其發(fā)驚駭,其藏肝,其果
棗李,其實(shí)核殼,其谷稷稻,其味酸辛,其色白蒼,其畜犬雞,其蟲(chóng)毛介,其主霧露凄滄,其聲角
商,其病搖動(dòng)注恐,從金化也,少角與判商同,上角與正角同,上商與正商同,其病支廢癰腫瘡
瘍,其甘蟲(chóng),邪傷肝也,上宮與正宮同,蕭瑟肅殺則炎赫沸騰,眚于三,所謂復(fù)也,其主飛蠹蛆雉,
乃為雷霆。
伏明之紀(jì),是謂勝長(zhǎng),長(zhǎng)氣不宣,藏氣反布,收氣自政,化令乃衡,寒清數(shù)舉,暑令乃薄,承化
物生,生而不長(zhǎng),成實(shí)而稚,遇化已老,陽(yáng)氣屈伏,蟄蟲(chóng)早藏,其氣郁,其用暴,其動(dòng)彰伏變易,其
發(fā)痛,其藏心,其果栗桃,其實(shí)絡(luò)濡,其谷豆稻,其味苦咸,其色玄丹,其畜馬彘,其蟲(chóng)羽鱗,其主
冰雪霜寒,其聲徵羽,其病昏惑悲忘,從水化也,少徵與少羽同,上商與正商同,邪傷心也,凝慘
凜冽則暴雨霖霪,眚于九,其主驟注雷霆震驚,沉?淫雨。
卑監(jiān)之紀(jì),是謂減化,化氣不令,生政獨(dú)彰,長(zhǎng)氣整,雨乃愆,收氣平,風(fēng)寒并興,草木榮美,
秀而不實(shí),成而米比也,其氣散,其用靜定,其動(dòng)瘍涌分潰癰腫,其發(fā)濡滯,其藏脾,其果李栗,其
實(shí)濡核,其谷豆麻,其味酸甘,其色蒼黃,其畜牛犬,其蟲(chóng)倮毛,其主飄怒振發(fā),其聲宮角,其病留
滿否塞,從木化也,少宮與少角同,上宮與正宮同,上角與正角同,其病飧泄,邪傷脾也,振拉飄
揚(yáng)則蒼干散落,其眚四維,其主敗折虎狼,清氣乃用,生政乃辱。
從革之紀(jì),是謂折收,收氣乃后,生氣乃揚(yáng),長(zhǎng)化合德,火政乃宣,庶類(lèi)以蕃,其氣揚(yáng),其用躁
切,其動(dòng)鏗禁瞀厥,其發(fā)咳喘,其藏肺,其果李杏,其實(shí)殼絡(luò),其谷麻麥,其味苦辛,其色白丹,其
畜雞羊,其蟲(chóng)介羽,其主明曜炎爍,其聲商徵,其病嚏咳鼽衄,從火化也,少商與少徵同,上商與
正商同,上角與正角同,邪傷肺也,炎光赫烈則冰雪霜雹,眚于七,其主鱗伏彘鼠,歲氣早至,乃
生大寒。
涸流之紀(jì),是胃反陽(yáng),藏令不舉,化氣乃昌,長(zhǎng)氣宣布,蟄蟲(chóng)不藏,土潤(rùn)水泉減,草木條茂,榮
秀滿盛,其氣滯,其用滲泄,其動(dòng)堅(jiān)止,其發(fā)燥槁,其藏腎,其果棗杏,其實(shí)濡肉,其谷黍稷,其味
甘咸,其色黃今玄,其畜彘牛,其蟲(chóng)鱗倮,其主埃郁昏翳,其聲羽宮,其病痿厥堅(jiān)下,從土化也,少
③
羽與少宮同,上宮與正宮同,其病癃?,邪傷腎也,?;梵E雨則振拉摧拔,眚于一,其主毛顯狐
犭各,變化不藏。故乘危而行,不速而至,暴虐無(wú)德,災(zāi)反及之,微者復(fù)微,甚者復(fù)甚,氣之常也。
④
發(fā)生之紀(jì),是謂啟陳,土疏泄,蒼氣達(dá),陽(yáng)和布化,陰氣乃隨,生氣淳化,萬(wàn)物以榮,其化
生,其氣美,其政散,其令條舒,其動(dòng)掉眩巔疾,其德鳴靡啟坼,其變振拉摧拔,其谷麻稻,其畜雞
犬,其果李桃,其色青黃白,其味酸甘辛,其象春,其經(jīng)足厥陰少陽(yáng),其藏肝脾,其蟲(chóng)毛介,其物中
堅(jiān)外堅(jiān),其病怒,太角與上商同,上徵則其氣逆,其病吐利,不務(wù)其德則收氣復(fù),秋氣勁切,甚則
肅殺,清氣大至,草木雕零,邪乃傷肝。
赫曦之紀(jì),是謂蕃茂,陰氣內(nèi)化,陽(yáng)氣外榮,炎暑施化,物得以昌,其化長(zhǎng),其氣高,其政動(dòng),
其令鳴顯,其動(dòng)炎灼妄擾,其德暄暑郁蒸,其變炎烈沸騰,其谷麥豆,其畜羊彘,其果杏栗,其色
赤白玄,其味苦辛咸,其象夏,其經(jīng)手少陰太陽(yáng),手厥陰少陽(yáng),其藏心肺,其蟲(chóng)羽鱗,其物脈濡,其
病笑瘧瘡瘍血流狂妄目赤,上羽與正徵同,其收齊,其病?,上徵而收氣后也,暴烈其政,藏氣乃
復(fù),時(shí)見(jiàn)凝慘,甚則雨水霜雹切寒,邪傷心也。
敦阜之紀(jì),是謂廣化,厚德清靜,順長(zhǎng)以盈,至陰內(nèi)實(shí),物化充成,煙埃朦郁,見(jiàn)于厚土,大雨
時(shí)行,濕氣乃用,燥政乃辟,其化圓,其氣豐,其政靜,其令周備,其動(dòng)濡積并禾畜,其德柔潤(rùn)重淖,
其變震驚飄驟崩潰,其谷稷麻,其畜牛犬,其果棗李,其色黃今玄蒼,其味甘咸酸,其象長(zhǎng)夏,其經(jīng)
足太陰陽(yáng)明,其藏脾腎,其蟲(chóng)倮毛,其物肌核,其病腹?jié)M四肢不舉,大風(fēng)迅至,邪傷脾也。
堅(jiān)成之紀(jì),是謂收引,天氣潔,地氣明,陽(yáng)氣隨,陰治化,燥行其政,物以司成,收氣繁布,化
洽不終,其化成,其氣削,其政肅,其令銳切,其動(dòng)暴折瘍疰,其德霧露蕭瑟,其變肅殺雕零,其谷
稻黍,其畜雞馬,其果桃杏,其色白青丹,其味辛酸苦,其象秋,其經(jīng)手太陰陽(yáng)明,其藏肺肝,其蟲(chóng)
⑤
介羽,其物殼絡(luò),其病喘喝胸憑仰息,上徵與正商同,其生齊,其病咳,政暴變則名木不榮,柔
脆焦首,長(zhǎng)氣斯救,大火流,炎爍且至,蔓將槁,邪傷肺也。
流衍之紀(jì),是謂封藏,寒司物化,天地嚴(yán)凝,藏政以布,長(zhǎng)令不揚(yáng),其化凜,其氣堅(jiān),其政謐,
其令流注,其動(dòng)漂泄沃涌,其德凝慘寒?,其變冰雪霜雹,其谷豆稷,其畜彘牛,其果栗棗,其色
黑丹黃今,其味咸苦甘,其象冬,其經(jīng)足少陰太陽(yáng),其藏腎心,其蟲(chóng)鱗倮,其物濡滿,其病脹,上羽
而長(zhǎng)氣不化也。政過(guò)則化氣大舉,而?;铓饨?大雨時(shí)降,邪傷腎也。故曰:不恒其德,則所勝
來(lái)復(fù),政恒其理,則所勝同化。此之謂也。
帝曰:天不足西北,左寒而右涼,地不滿東南,右熱而左溫,其故何也?岐伯曰:陰陽(yáng)之氣,
高下之理,太少之異也。東南方,陽(yáng)也,陽(yáng)者其精降于下,故右熱而左溫。西北方,陰也,陰者其
精奉于上,故左寒而右涼。是以地有高下,氣有溫涼,高者氣寒,下者氣熱,故適寒涼者脹,之溫
熱者瘡,下之則脹已,汗之則瘡已,此湊理開(kāi)閉之常,太少之異耳。帝曰:其于壽夭何如?岐伯
曰:陰精所奉其人壽,陽(yáng)精所降其人夭。帝曰:善。其病也,治之奈何?岐伯曰:西北之氣散而
寒之,東南之氣收而溫之,所謂同病異治也。故曰:氣寒氣涼,治以寒涼,行水漬之。氣溫氣熱,
治以溫?zé)?強(qiáng)其內(nèi)守。必同其氣,可使平也,假者反之。帝曰:善。一州之氣,生化壽夭不同,其
故何也?岐伯曰:高下之理,地勢(shì)使然也。崇高則陰氣治之,污下則陽(yáng)氣治之,陽(yáng)勝者先天,陰
勝者后天,此地理之常,生化之道也。帝曰:其有壽夭乎?岐伯曰:高者其氣壽,下者其氣夭,地
之小大異也,小者小異,大者大異。故治病者,必明天道地理,陰陽(yáng)更勝,氣之先后,人之壽夭,
生化之期,乃可以知人之形氣矣。
帝曰:善。其歲有不病,而藏氣不應(yīng)不用者何也?岐伯曰:天氣制之,氣有所從也。帝曰:
愿卒聞之。岐伯曰:少陽(yáng)司天,火氣下臨,肺氣上從,白起金用,草木眚,火見(jiàn)燔?,革金且耗,大
暑以行,咳嚏鼽衄鼻窒,曰瘍,寒熱月付腫。風(fēng)行于地,塵沙飛揚(yáng),心痛胃脘痛,厥逆鬲不通,其主
暴速。陽(yáng)明司天,燥氣下臨,肝氣上從,蒼起木用而立,土乃眚,凄滄數(shù)至,木伐草萎,脅痛目赤,
掉振鼓栗,筋痿不能久立。暴熱至,土乃暑,陽(yáng)氣郁發(fā),小便變,寒熱如瘧,甚則心痛,火行于稿,
流水不冰,蟄蟲(chóng)乃見(jiàn)。太陽(yáng)司天,寒氣下臨,心氣上從,而火且明,凡起金乃眚,寒清時(shí)舉,勝則
水冰,火氣高明,心熱煩,嗌干善渴,鼽嚏,喜悲數(shù)欠,熱氣妄行,寒乃復(fù),霜不時(shí)降,善忘,甚則心
痛。土乃潤(rùn),水豐衍,寒客至,沉陰化,濕氣變物,水飲內(nèi)禾畜,中滿不食,皮?肉苛,筋脈不利,甚
則月付腫身后癰。厥陰司天,風(fēng)氣下臨,脾氣上從,而土且隆,黃起水乃眚,土用革,體重肌肉萎,
食減口爽,風(fēng)行太虛,云物搖動(dòng),目轉(zhuǎn)耳鳴。火縱其暴,地乃暑,大熱消爍,赤沃下,蟄蟲(chóng)數(shù)見(jiàn),流
水不冰,其發(fā)機(jī)速。少陰司天,熱氣下臨,肺氣上從,白起金用,草木眚,喘嘔寒熱,嚏鼽衄鼻窒,
大暑流行,甚則瘡瘍燔灼,金爍石流。地乃燥清,凄滄數(shù)至,脅痛善太息,肅殺行,草木變。太陰
司天,濕氣下臨,腎氣上從,黑起水變,埃冒云雨,胸中不利,陰痿氣大衰而不起不用。當(dāng)其時(shí)反
腰月隹痛,動(dòng)轉(zhuǎn)不便也,厥逆。地乃藏陰,大寒且至,蟄蟲(chóng)早附,心下否痛,地裂冰堅(jiān),少腹痛,時(shí)
害于食,乘金則止水增,味乃咸,行水減也。
帝曰:歲有胎孕不育,治之不全,何氣使然?岐伯曰:六氣五類(lèi),有相勝制也,同者盛之,異
者衰之,此天地之道,生化之常也。故厥陰司天,毛蟲(chóng)靜,羽蟲(chóng)育,介蟲(chóng)不成;在泉,毛蟲(chóng)育,倮蟲(chóng)
耗,羽蟲(chóng)不育。少陰司天,羽蟲(chóng)靜,介蟲(chóng)育,毛蟲(chóng)不成;在泉,羽蟲(chóng)育,介蟲(chóng)耗不育。太陰司天,倮
蟲(chóng)靜,鱗蟲(chóng)育,羽蟲(chóng)不成;在泉,倮蟲(chóng)育,鱗蟲(chóng)不成。少陽(yáng)司天,羽蟲(chóng)靜,毛蟲(chóng)育,倮蟲(chóng)不成;在泉,
羽蟲(chóng)育,介蟲(chóng)耗,毛蟲(chóng)不育。陽(yáng)明司天,介蟲(chóng)靜,羽蟲(chóng)育,介蟲(chóng)不成;在泉,介蟲(chóng)育,毛蟲(chóng)耗,羽蟲(chóng)
不成。太陽(yáng)司天,鱗蟲(chóng)靜,倮蟲(chóng)育;在泉,鱗蟲(chóng)耗,倮蟲(chóng)不育。諸乘所不成之運(yùn),則甚也。故氣主
有所制,歲立有所生,地氣制己勝,天氣制勝己,天制色,地制形,五類(lèi)衰盛,各隨其氣之所宜也。
故有胎孕不育,治之不全,此氣之常也,所謂中根也。根于外者亦五,故生化之別,有五氣五味
五色五類(lèi)五宜也。帝曰:何謂也?岐伯曰:根于中者,命曰神機(jī),神去則機(jī)息。根于外者,命曰
氣立,氣止則化絕。故各有制,各有勝,各有生,各有成。故曰:不知年之所加,氣之同異,不足
以言生化。此之謂也。
帝曰:氣始而生化,氣散而有形,氣布而蕃育,氣終而象變,其致一也。然而五味所資,生化
有薄厚,成熟有少多,終始不同,其故何也?岐伯曰:地氣制之也,非天不生,地不長(zhǎng)也。帝曰:
愿聞其道。岐伯曰:寒熱燥濕,不同其化也。故少陽(yáng)在泉,寒毒不生,其味辛,其治苦酸,其谷蒼
丹。陽(yáng)明在泉,濕毒不生,其味酸,其氣濕,其治辛苦甘,其谷丹素。太陽(yáng)在泉,熱素不生,其味
苦,其治淡咸,其谷黃今禾巨。厥陰在泉,清毒不生,其味甘,其治酸苦,其谷蒼赤,其氣專(zhuān),其味正。
少陰在泉,寒毒不生,其味辛,其治辛苦甘,其谷白丹。太陰在泉,燥毒不生,其味咸,其氣熱,其
治甘咸,其谷黃今禾巨?;緞t咸守,氣專(zhuān)則辛化而俱治。故曰:補(bǔ)上下者從之,治上下者逆之,以
⑥
所在寒熱盛衰而調(diào)之。故曰:上取下取,內(nèi)取外取,以求其過(guò)。能毒者以厚藥,不勝毒者以薄
藥。此之謂也。氣反者,病在上,取之下;病在下,取之上;病在中,傍取之。治熱以寒,溫而行
之;治寒以熱,涼而行之;治溫以清,冷而行之;治清以溫,熱而行之。故消之削之,吐之下之,補(bǔ)
之瀉之,久新同法。帝曰:病在中而不實(shí)不堅(jiān),且聚且散,奈何?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!無(wú)積者
求其藏,虛則補(bǔ)之,藥以祛之,食以隨之,行水漬之,和其中外,可使畢已。帝曰:有毒無(wú)毒,服有
約乎?岐伯曰:病有久新,方有大小,有毒無(wú)毒,固宜常制矣,大毒治病,十去其六,常毒治病,十
去其七,小毒治病,十去其八,無(wú)毒治病,十去其九,谷肉果菜,食養(yǎng)盡之,無(wú)使過(guò)之,傷其正也。
不盡,行復(fù)如法,必先歲氣,無(wú)伐天和,無(wú)盛盛,無(wú)虛虛,而遺人夭殃,無(wú)致邪,無(wú)失正,絕人長(zhǎng)命。
帝曰:其久病者,有氣從不康,病去而瘠,奈何?岐伯曰:昭乎哉圣人之問(wèn)也!化不可代,時(shí)不可
違。夫經(jīng)絡(luò)以通,血?dú)庖詮?復(fù)其不足,與眾齊同,養(yǎng)之和之,靜以待時(shí),謹(jǐn)守其氣,無(wú)使傾移,其
形乃彰,生氣以長(zhǎng),命曰圣王。故大要曰:無(wú)代化,無(wú)違時(shí),必養(yǎng)必和,待其來(lái)復(fù)。此之謂也。帝
曰:善。
〔注釋〕
①五運(yùn)回薄:五運(yùn)迥環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn)不息。
②否:通“痞”,即痞塞不通。
③癃?:癃,小便不利;?(bì),大便不通。
④啟陳:與《四氣調(diào)神大論》中“發(fā)陳”同義。
⑤憑:滿也。
⑥能毒者:即耐受毒藥的人。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,太空廣闊無(wú)邊,五運(yùn)循環(huán)周流運(yùn)轉(zhuǎn)不息,由于它有太過(guò),不及的不同,所以人體
也隨之有損或益的區(qū)別。我希望聽(tīng)您談?wù)勂綒馐窃鯓臃Q呼的?怎么樣標(biāo)志它們?岐伯回答
說(shuō),您問(wèn)的真清楚啊!木運(yùn)的平氣為敷布和氣,所以稱敷和;火運(yùn)的平氣為上升明亮,所以稱升
明;土運(yùn)的平氣為廣布生化,所以稱備化;金運(yùn)的平氣為清靜平定,所以稱審平;水運(yùn)的平氣為
清靜順暢,所以稱清順。黃帝又問(wèn)道,五運(yùn)不及又怎么樣稱呼呢?岐伯回答說(shuō),木運(yùn)不及,陽(yáng)和
之氣委屈而不用,所以叫委和;火運(yùn)不及,明曜之氣屈伏不申,所以稱伏明;土運(yùn)不及,土低凹而
少生化,所以稱卑監(jiān);金運(yùn)不及,從順革易而少堅(jiān)硬之氣,所以稱從革;水運(yùn)不及,水干涸而不
流,所以稱涸流。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,五運(yùn)太過(guò)又怎么樣稱呼呢?木運(yùn)太過(guò),能宣發(fā)生氣,所以稱
發(fā)生;火運(yùn)太過(guò),炎熱過(guò)盛,所以稱赫曦;土運(yùn)太過(guò),則土高而厚,所以稱敦阜;金運(yùn)太過(guò),眾物成
熟而堅(jiān)硬,所以稱堅(jiān)成;水運(yùn)太過(guò),水滿溢而外流,所以稱流衍。
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)平氣、太過(guò)、不及各有什么標(biāo)志?希望聽(tīng)您談?wù)勊鼈兊耐庠诒憩F(xiàn)怎么樣?
岐伯回答說(shuō),您問(wèn)得真詳細(xì)呀!木運(yùn)平氣敷和之年,木的德氣周行于四方,陽(yáng)氣舒展,陰氣布
散,五氣化生宣暢平定,其氣正而直,其性順隨自然,它的作用是能曲能直,它的化生是使萬(wàn)物
繁榮,它屬于草木一類(lèi),它的功能為發(fā)散,它的氣候?yàn)闇睾?它的令為風(fēng),它在五臟為肝,肝所畏
懼是清涼肺金,肝的外竅為目。與它相應(yīng)的五谷為麻,與它相應(yīng)的五果為李,與它相應(yīng)的果實(shí)
為核仁,與它相應(yīng)的季節(jié)為春,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為毛蟲(chóng),與它相應(yīng)的牲畜為犬。它的顏色是青色,
它的精氣能滋養(yǎng)人身的筋,它所引起的病變是腹部的拘急脹滿,它在五味為酸,在五音為角,在
物體為中央堅(jiān)實(shí),它的成數(shù)為八。
火運(yùn)平氣升明之年,正陽(yáng)之氣主事,火的德氣普施于四周,五氣化生均衡,其氣升騰炎上,
其性迅速敏捷,它的作用是燒灼,它的化生是使萬(wàn)物茂盛,它屬于火一類(lèi),它的功能是光明照
曜,它的氣候?yàn)檠资?它的令為熱,它在五臟為心,心所畏懼的是寒涼腎水,心的外竅為舌。與
它相應(yīng)的五谷為麥,與它相應(yīng)的五果為杏,與它相應(yīng)的果實(shí)為果絡(luò),與它相應(yīng)的季節(jié)為夏,與它
相應(yīng)的五蟲(chóng)為羽蟲(chóng),與它相應(yīng)的牲畜為馬。它的顏色是紅色,它的精氣能滋養(yǎng)人身的血,它所
引起的病變是肌肉跳動(dòng)。它在五味為苦,在五音為徵,在物體為脈絡(luò),它的成數(shù)為七。
土運(yùn)平氣備化之年,與司天之氣相協(xié)調(diào)而成其美,土的德氣布達(dá)四方,五氣化生均很完美,
其氣平和,其性柔順,它的作用是能高能低,它的化生是使萬(wàn)物豐滿,它屬于土一類(lèi),它的功能
為安靜,它的氣候?yàn)闈駸?它的令為濕,它在五臟為脾,脾所畏懼的為風(fēng)木,脾的外竅為口。與
它相應(yīng)的五谷為稷,與它相應(yīng)的五果為棗與它相應(yīng)的果實(shí)為果肉,與它相應(yīng)的季節(jié)為長(zhǎng)夏,與
它相應(yīng)的五蟲(chóng)為倮蟲(chóng),與它相應(yīng)的牲畜為牛。它的顏色是黃色,它的精氣能滋養(yǎng)人身肌肉,它
所引起的病變?yōu)楦共科M。它在五味為甜,在五音為宮,在物體為皮膚,它的成數(shù)為五。
金運(yùn)平氣番平之年,金氣收斂而不爭(zhēng)奪,肅殺而不傷害,五氣化生宣發(fā)暢明,其氣潔白清
明,其性剛勁,它的作用是能使萬(wàn)物散落,它的化生是使萬(wàn)物收斂堅(jiān)實(shí),它屬于金一類(lèi),它的功
能為剛勁嚴(yán)肅,它的氣候?yàn)榍鍥黾鼻?它的令為燥,它在五臟為肺,肺所畏懼的是心火,肺的外
竅為鼻。與它相應(yīng)的五谷為稻,與它相應(yīng)的五果為桃,與它相應(yīng)的果實(shí)為果殼,與它相應(yīng)的季
節(jié)為秋,與它相應(yīng)的五蟲(chóng)為介類(lèi),與它相應(yīng)的牲畜為雞。它的顏色是白色,它的精氣能滋養(yǎng)人
的皮毛,它所引起的病變?yōu)榭人?。它在五味為?在五音為商,在物體為外殼堅(jiān)硬,它的成數(shù)為
九。
水運(yùn)平氣靜順之年,水氣閉藏不害于萬(wàn)物,生化而樂(lè)于處下,五氣之化完整,其氣清凈明
亮,其性向下,它的作用是滿溢流灌,它的化生為凝固堅(jiān)硬。它屬于水一類(lèi),它的功能是水源不
竭,長(zhǎng)流不息,它的氣候?yàn)槟o,它的令為寒,它在五臟為腎,腎所畏懼的為濕土,腎的外竅為前
后二陰。與它相應(yīng)的五谷為豆,與它相應(yīng)的五果為栗,與它相應(yīng)果實(shí)為果汁,與它相應(yīng)的季節(jié)
為冬,與它相應(yīng)的五蟲(chóng)為鱗類(lèi),與它相應(yīng)的牲畜為豬。它的顏色為黑色,它的精氣滋養(yǎng)骨髓,它
所引起的病變?yōu)樗闹世?它在五味為咸,在五音為羽,在物體為柔軟,它的成數(shù)為六。
所以主生的木氣主時(shí),沒(méi)有金氣的肅殺;主長(zhǎng)的火氣主時(shí),沒(méi)有水氣的討伐;主化的土氣主
時(shí),沒(méi)有木氣的制約;主收的金氣主時(shí),沒(méi)有火氣的傷害;主藏的水氣主時(shí),沒(méi)有土氣的抑制,這
些都稱為平氣。
木運(yùn)不及委和之年,不足的木氣被金氣克制,木的生氣不能發(fā)揮其作用,土氣的化氣才能
上楊,火的長(zhǎng)氣自然平靜,金的收氣提前到來(lái),涼雨不時(shí)下降,風(fēng)云同時(shí)興起,草木繁榮推遲,而
且容易干枯凋落,植物開(kāi)花吐穗結(jié)果,肌膚皮肉充實(shí),其氣收斂,它的作用為聚合,當(dāng)它發(fā)生變
動(dòng)時(shí)在人體為筋脈拘急收縮或弛緩,其發(fā)病為驚駭,與其相應(yīng)的臟為肝,與其相應(yīng)的果為棗、
桃,與其相應(yīng)的果實(shí)為果仁和果殼,與其相的谷為稷、稻,它的味酸、辛,它的顏色為蒼白色,與
它相應(yīng)的畜為犬和雞,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為毛蟲(chóng)、介蟲(chóng),它所主的氣候?yàn)殪F露凄涼,與它相應(yīng)的聲為
角和商,它所引起的病變?yōu)閯?dòng)搖恐懼,這是木運(yùn)不及從金化所致。這時(shí)少角與半商相同,上角
與正角相同,上商與正商相同。它的病變?yōu)橹w癰腫、瘡瘍、生蟲(chóng)等,這是因?yàn)樾皻鈧α烁?/p>
臟。如此則上宮與正宮相同。金氣過(guò)盛,蕭瑟肅殺,火復(fù)母仇,所以隨之又炎熱沸騰,它所產(chǎn)生
的災(zāi)害出現(xiàn)在東方,這就是所謂報(bào)服,火氣來(lái)復(fù),與火氣相應(yīng)的飛蟲(chóng),蠹、蛆、雉也隨之出現(xiàn),于
是產(chǎn)生了雷霆。
火運(yùn)不及伏明之年,不足的火氣為水氣所克制,火的長(zhǎng)氣不能發(fā)揮作用,水的冬藏之氣反
而布達(dá),金的收氣自己發(fā)揮作用,于是土的化氣平衡協(xié)調(diào),寒涼之氣經(jīng)常出現(xiàn),暴熱之氣減弱,
稟承土氣而生,但是生而不長(zhǎng),雖能開(kāi)花結(jié)果,但果實(shí)卻瘦而小,若遇土氣主令時(shí)便衰老了。陽(yáng)
氣受抑制而不伸達(dá),蟄伏之蟲(chóng)提前潛藏。其氣被郁遏,其作用猝暴,其變動(dòng)為明顯與隱伏交替
出現(xiàn),其病變多見(jiàn)疼痛,與其相應(yīng)的臟為心,與其相應(yīng)的果為栗和桃,與其相應(yīng)的果實(shí)為絲絡(luò)和
汁液,與其相應(yīng)的谷為豆和稻。它的味為苦和咸,它的顏色為黑色和紅色,與它相應(yīng)的畜為馬
和豬,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為羽蟲(chóng)、鱗蟲(chóng),它所主的氣候?yàn)楸┖?與它相應(yīng)的聲音為征和羽,它所
引起的病變?yōu)樯窕琛⒑?、悲哀、善?這是木運(yùn)不及從水化所致,這時(shí)少征與少羽相同,上商與
正商相同,這是因?yàn)樾皻鈧α诵呐K。水氣過(guò)盛,陰凝凄慘,土復(fù)母仇,所以隨之又暴雨傾瀉,
它所造成的災(zāi)害出現(xiàn)在南方,土氣來(lái)復(fù),暴雨傾注,雷霆震驚,陰云密布,久雨不息。
土運(yùn)不及的卑監(jiān)之年,不足的土氣為木氣所克制,土的化氣不能發(fā)揮正常功能,木的生氣
獨(dú)勝,火的長(zhǎng)氣而反平靜,雨水過(guò)期不降,金的收氣平定,風(fēng)與寒同時(shí)興起,草木雖繁榮茂盛,但
只開(kāi)花吐穗而不結(jié)實(shí),收割時(shí)只是糠秕,其氣散發(fā),它的作用為安靜、平定,其變動(dòng)在人體會(huì)產(chǎn)
生癰腫、瘡瘍、潰爛、或涌吐,它發(fā)病多為水濕壅滯。與其相應(yīng)的臟為脾,與其相應(yīng)的的果為李
和栗,與其相應(yīng)的果實(shí)為果汁,和果仁,與其相應(yīng)的谷為豆和麻。它的味酸,甜,它的顏色為青、
黃色,與它相應(yīng)的畜為牛、犬,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為倮蟲(chóng)、毛蟲(chóng),它所主的氣候?yàn)榇箫L(fēng)飄蕩怒吼,震撼
暴發(fā),與它相應(yīng)的聲為宮和角,它所引起的病變?yōu)槊洕M和痞塞不通,這是土運(yùn)不及從木化所致。
這時(shí)少宮與少角相同,上宮與正宮相同,上角與正角相同,其病多為完谷不化的泄瀉,這是由于
邪氣傷害脾臟所致。木氣過(guò)盛,暴風(fēng)驟起,草木飄搖斷折;金復(fù)母仇,草木青干凋落,它所造成
的災(zāi)害多出現(xiàn)在東南、東北、西南、西北四方。金氣來(lái)復(fù),敗壞毀折,如狼似虎。清涼的金氣發(fā)
揮作用,于是木的生氣便被抑制了。
金運(yùn)不及的從革之年,金氣被火氣抑制而收氣受折,金收之氣推遲到來(lái),木的生氣得以發(fā)
揚(yáng),火的長(zhǎng)氣與土的化氣同時(shí)發(fā)揮作用,火的功用乃得以宣暢,萬(wàn)物繁榮茂盛,其氣升揚(yáng),它的
作用為躁動(dòng)急切,其變動(dòng)在人體會(huì)產(chǎn)生咳嗽、失音、胸悶、氣逆,它發(fā)病多為咳嗽、氣喘。與它相
應(yīng)的臟為肺,與它相應(yīng)的果為李和杏,與它相應(yīng)的果實(shí)為果殼和果絡(luò),與它相應(yīng)的谷為麻和麥。
它的味苦、辛,它的顏色為白色、紅色,與它相應(yīng)的畜為雞和羊,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為介蟲(chóng)和羽蟲(chóng),它
所主的氣候?yàn)槊骼使怅?赤日炎炎,與它相應(yīng)的聲為商和征,它所引起的病變?yōu)榇驀娞?、咳嗽?/p>
流鼻血,這是金運(yùn)不及從火化所致。這時(shí)少商與少征相同,上商與正商相同,上角與正角相同。
這是由于火邪傷害了肺臟,火氣過(guò)盛,所以火焰熾熱,水復(fù)母仇,所以霜雪冰雹,它所產(chǎn)生的災(zāi)
害多出現(xiàn)在西方,火氣來(lái)復(fù),鱗類(lèi)、小蟲(chóng)、豬、鼠活動(dòng)增強(qiáng),歲寒之氣提前到來(lái),于是出現(xiàn)嚴(yán)寒。
水運(yùn)不及的涸流之年,陰氣不足,陽(yáng)氣反而過(guò)盛,稱為“反陽(yáng)”。水的藏氣不能發(fā)揮作用,土
的化氣而得以昌盛,火的長(zhǎng)氣則宣暢布達(dá),蟄蟲(chóng)推遲潛藏,土地潤(rùn)澤,泉水減少,草木暢達(dá)茂盛,
其氣郁滯,它的作用為滲透泄漏,其變動(dòng)在人體多為大便堅(jiān)硬不通,它發(fā)病常出現(xiàn)一些干燥焦
枯的病證。與它相應(yīng)的臟為腎,與它相應(yīng)的果為棗和杏,與它相應(yīng)的果實(shí)為果汁和果肉,與它
相應(yīng)的谷為黍和稷。它的味甜和咸,它的顏色為黃色和黑色,與它相應(yīng)的畜為豬和牛,與它相
應(yīng)的蟲(chóng)為鱗蟲(chóng)和倮蟲(chóng),它所主的氣候?yàn)閴m土郁塞,昏暗不明。與它相應(yīng)的聲為羽和宮,它所引
起的病變?yōu)轲羧?厥逆、大便堅(jiān)硬,這是水運(yùn)不及從土化所致。這時(shí)少羽與少宮相同,上宮與正
宮相同,其病為小便不利,大便秘結(jié)不通,這是因?yàn)闈裥皞α四I臟。濕土過(guò)盛,塵土昏蒙,暴
雨驟至,木復(fù)母仇,大風(fēng)暴起,拔樹(shù)折木,它所造成的災(zāi)害多出現(xiàn)在北方。毛蟲(chóng)、狐貍、麋鹿等動(dòng)
物經(jīng)常出現(xiàn)在外而不潛藏。
所以凡五運(yùn)不足之年,它所不勝的氣便乘虛侵襲,如同不速之客一樣,不知不覺(jué)地到來(lái)了,
肆瘧傷害,毫無(wú)德性。如此災(zāi)害反會(huì)臨到自己頭上。這是由于子復(fù)母仇所至,如果其母?jìng)Φ?/p>
較輕,那末報(bào)復(fù)也輕微;如果其母?jìng)Φ妮^重,那末報(bào)復(fù)也重,這是運(yùn)氣的正常規(guī)律。
木運(yùn)太過(guò)的發(fā)生之年,萬(wàn)物發(fā)生,陳其姿容,名叫啟陳,土氣疏松通暢,木氣暢達(dá),陽(yáng)氣溫和
布化四方,陰隨陽(yáng)行,春生之氣得以生化,萬(wàn)物欣欣向榮,其化為生發(fā),萬(wàn)物容貌華美,它的作用
為布散,它的令為條達(dá)舒展,其變動(dòng)為振顫、眩暈及其它頭部疾病,其特性為和風(fēng)四布,啟陳致
新,其變化為暴風(fēng)震蕩,拔樹(shù)折木。與它相應(yīng)的谷為麻和稻,與它相應(yīng)的畜是雞和犬,與它相應(yīng)
的果是李和桃,它的顏色為青、黃、白色,它的味酸、甜、辛,它的特征象春季,在人體與它相應(yīng)的
經(jīng)脈為足厥陰肝經(jīng)和足少陽(yáng)膽經(jīng),與它相應(yīng)的內(nèi)臟為肝和脾,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為毛蟲(chóng)、介蟲(chóng),其在
物體為內(nèi)外均堅(jiān)硬。其為病多怒,這時(shí)太角與上商相同,若遇少陰、少陽(yáng)司天之年,火氣上逆,
病見(jiàn)氣逆、吐瀉。木不修德,恃強(qiáng)凌犯土氣,金復(fù)母仇,秋氣強(qiáng)勁急切,金氣過(guò)盛則肅殺,寒涼提
前來(lái)臨,草木凋零,這是金氣過(guò)盛傷害肝木所致。
火運(yùn)太過(guò)的赫曦之年,眾物繁榮昌茂,名為蕃茂,陰氣化育于內(nèi),陽(yáng)氣榮華于外,炎熱暑氣
蒸騰布化,萬(wàn)物昌盛,其化氣長(zhǎng),其氣上升,它的作用為活動(dòng),它的令為鳴響顯露,其變動(dòng)在人體
為高燒,躁擾,其特性為暑熱郁蒸,其變化炎熱蒸騰。與它相應(yīng)的谷為麥和豆,與它相應(yīng)的畜為
羊和豬,與它相應(yīng)的果為杏和栗,它的顏色為紅、白、黑色,它的味為苦、辛、咸,它的特征象夏
季。在人體與它相應(yīng)的經(jīng)脈是手太陽(yáng)小腸經(jīng)和手少陰心經(jīng),以及手厥陰心包經(jīng)和手少陽(yáng)三焦
經(jīng),與它相應(yīng)的內(nèi)臟為心、肺,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為羽蟲(chóng)和鱗蟲(chóng),它在物體為經(jīng)脈和汁液,其病為善
笑、瘧疾、瘡瘍、出血、狂妄、眼紅等。這時(shí)上羽與正征相同,火不制金,那末收氣與正常時(shí)齊等,
易發(fā)?病。若遇少陰君火、少陽(yáng)相火司天之年,火盛制金,金收之氣推遲到來(lái)?;饸獗┝覀?
水復(fù)母仇,于是出現(xiàn)陰霾凄慘的氣候,甚至出現(xiàn)下雨、冰雹、霜雪嚴(yán)寒等現(xiàn)象,這是由于寒氣太
過(guò)傷害心火所致。
土運(yùn)太過(guò)的敦阜之年,土的化氣廣博,名為廣化,土德厚而清靜,順應(yīng)火的長(zhǎng)氣使物體盈
滿,土的精氣充實(shí),萬(wàn)物生化成形,煙塵云霧郁蒸籠罩山陵,大雨不時(shí)而下,濕氣充分發(fā)揮作用,
燥氣于是退避,其化氣園潤(rùn),其氣豐滿,它的作用為安靜,它的令為周全完備,其變動(dòng)在人體為
濕氣蓄積,其特性為柔和潤(rùn)澤,其變化為雷霆震驚,風(fēng)雨驟臨,江河堤潰,與它相應(yīng)的谷為稷和
麻,與它相應(yīng)的畜為牛和犬,與它相應(yīng)的果為棗和李。它的顏色為黃色,黑色、青色、它的味為
甜、咸、酸,它的特征象長(zhǎng)夏。在人體與它相應(yīng)的經(jīng)脈為足太陰脾經(jīng)和足陽(yáng)明胃經(jīng),與它相應(yīng)的
內(nèi)臟為脾和腎。與它相應(yīng)的蟲(chóng)為倮蟲(chóng)和毛蟲(chóng),它在物體為肌和核,其病為腹部脹滿,四肢不能
舉動(dòng)。土盛傷水,木復(fù)母仇,所以暴風(fēng)迅速而來(lái),為木氣傷肝所致。
金運(yùn)太過(guò)的堅(jiān)成之年,陽(yáng)氣收斂,陰氣主事,稱為收引,天氣清凈,地氣明朗,陽(yáng)氣隨陰施行
治化,燥金用事,萬(wàn)物成熟,金收之氣頻繁布化,土濕之氣難以完結(jié),其化為收成,其氣為削減,
其作用為清肅,其令為尖銳急切,其變動(dòng)在人體為突然折傷,瘡瘍、癆瘵、其特性為霧露蕭瑟,其
變化為肅殺凋落。與它相應(yīng)的谷為稻和黍,與它相應(yīng)的畜為雞和馬,與它相應(yīng)的果為桃和杏。
它的顏色為白色、青色和紅色,它的味為辛、酸、苦,它的特征象秋季,在人體與它相應(yīng)的經(jīng)脈為
手太陰肺經(jīng)和手陽(yáng)明大腸經(jīng),與它相應(yīng)的內(nèi)臟為肺和肝,與它相應(yīng)的蟲(chóng)為介蟲(chóng)和羽蟲(chóng),在物體
為果殼和果絡(luò),其病為喘息喝喝有聲,胸部脹滿,仰面呼吸。這時(shí)上征與正商相同,木氣與金氣
同化,病為咳嗽。金氣過(guò)盛,名木枯槁不榮,柔弱的草木焦枯,金勝傷木,火復(fù)母仇,火熱流行,
炎熱來(lái)臨,蔓生的藤草枯槁,這是火氣太盛傷肺所致。
水運(yùn)太過(guò)的的流衍之年,萬(wàn)物封閉潛藏,稱為封藏,水寒之氣主管化物,天地嚴(yán)寒凍凝,水
寒之氣施布,火長(zhǎng)之氣不能發(fā)揚(yáng),其化為凜寒,其氣為堅(jiān)凝,它的作用為靜謐,它的令為流通灌
注,其變動(dòng)在人體為痛泄,涌吐涎沫,它的特性為陰凝凄慘寒霧,其變化為霜雪冰雹。與它相應(yīng)
的谷為豆和稷,與它相應(yīng)的畜為豬和牛,與其相應(yīng)的果為栗和棗,它的顏色為黑色、紅色、黃色,
它的味咸、苦、甜、它的特征象冬季。在人體與它相應(yīng)的經(jīng)脈為足少陰腎經(jīng)和足太陽(yáng)膀胱經(jīng),與
它相應(yīng)的內(nèi)臟為腎和心。與它相應(yīng)的蟲(chóng)為鱗蟲(chóng)和倮蟲(chóng),在物體為汁液充滿,其發(fā)病為脹滿。若
遇太陽(yáng)寒水司天之年,火的長(zhǎng)氣被抑而不能發(fā)揮作用。水氣過(guò)盛傷火,土復(fù)母仇,于是塵?;?/p>
蒙,散漫于天地之間,大雨不時(shí)而下,這是土氣過(guò)盛傷腎所致。
所以,五運(yùn)之氣不發(fā)揮自己的正常職能,如恃強(qiáng)凌弱,那末所勝之氣就會(huì)來(lái)進(jìn)行報(bào)復(fù);五運(yùn)
之氣只有發(fā)揮自己的正常作用,如是所勝之氣就與其同化,講的就是這個(gè)意思。
黃帝問(wèn)道,天的陽(yáng)氣不足于西北方,所以北方寒而西方?jīng)?地的陰氣不足于東南,所以東方
溫而南方熱,這是什么緣故呢?岐伯回答說(shuō),這是由于各不同區(qū)域陰陽(yáng)盛衰不同,地勢(shì)高低有
別,氣的多少各異所形成的。東南方屬陽(yáng),在屬陽(yáng)的區(qū)域,陽(yáng)精自上降于下,所以南方熱而東方
溫;西北方屬陰,在屬陰的區(qū)域,陰精自下朝奉于上,所以西涼而北寒,正因?yàn)檫@樣,所以地理位
置有高下的不同,氣候有溫涼的差別,地理位置高則氣候冷,地理位置低則氣候熱。所以中原
的人,到西北方去時(shí),容易出現(xiàn)腹脹病;如果到東南方去時(shí),就容易出現(xiàn)皮膚瘡瘍。用溫下法治
療脹病可愈;用汗法治療瘡瘍可痊。這是人體肌膚腠理開(kāi)閉的一般規(guī)律以及氣的多少不同罷
了。
黃帝問(wèn)道,地理位置高低不同,氣候的溫涼各異,這些對(duì)人壽命的長(zhǎng)短會(huì)有什么影響呢?
岐伯回答說(shuō),西北方陰精上奉,精不外泄,所以那里的人們壽命長(zhǎng);東南方陽(yáng)精下降,精氣耗散,
所以那里的人們壽命短。黃帝說(shuō),講得很好!對(duì)于這些病應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),西北
方人們病了,可用散外寒清里熱的方法治了;東南方人們病了,可外用收斂陽(yáng)氣,內(nèi)用溫其里寒
的方法治療,這就是所說(shuō)的同病異治的道理。所以說(shuō),氣候寒冷的地方病多外寒里熱。因而治
療時(shí),服涼藥清其內(nèi)熱,外用溫?zé)崴萆⑵渫夂?。氣候溫?zé)岬牡胤讲《嚓?yáng)氣外泄而里寒,因
而治療時(shí),服溫?zé)崴幰詼貎?nèi)寒,強(qiáng)守于內(nèi),使陽(yáng)不外泄,總之必須使人體之氣與環(huán)境之氣相同,
才可以達(dá)到平衡協(xié)調(diào)。如果出現(xiàn)了真寒假熱證,或真熱假寒證,就當(dāng)用相反的方法治療。黃帝
說(shuō),很好!在同一個(gè)區(qū)域內(nèi),人們的生化壽夭各不相同,這是什么原因呢?岐伯回答說(shuō),這是因
為地勢(shì)高低不同所造成的。凡地勢(shì)高的地方陰氣用事,地勢(shì)低的地方陽(yáng)氣用事。陽(yáng)氣用事則
陽(yáng)氣盛,所以四時(shí)氣候早于時(shí)令而到;陰氣用事則陰氣盛,所以四時(shí)氣候遲于時(shí)令而到。這是
因?yàn)榈乩聿煌恼,F(xiàn)象,生化活動(dòng)的正常規(guī)律。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,它對(duì)人的壽夭也有影響
嗎?岐伯回答說(shuō)生活在地勢(shì)高的人多長(zhǎng)壽,生活在地勢(shì)較低的人壽命短。只不過(guò)有地域大小
的差別,地域小這種差別也小,地域大這種差別也就大。所以作為治病醫(yī)生,必須搞清楚自然
規(guī)律,地理環(huán)境,陰陽(yáng)盛衰,六氣的先后,人的壽夭以及生化的時(shí)期等內(nèi)容,才可以知曉人的形
態(tài)和氣機(jī)的變化。
黃帝說(shuō),講得好!一年中依歲運(yùn)的理論應(yīng)當(dāng)發(fā)病,但卻沒(méi)有病;臟氣應(yīng)當(dāng)有感應(yīng)的,但卻沒(méi)
有感應(yīng);臟氣應(yīng)當(dāng)發(fā)揮作用的,但卻沒(méi)有發(fā)揮作用,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是由于司天
之氣的制約,臟氣也順應(yīng)隨從的緣故。黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您詳盡地談一談。岐伯回答說(shuō),少陽(yáng)
相火司天,火氣下臨于地,肺氣逆而上從于天氣,金氣起而順從天氣之用,地上草木受災(zāi),炎火
焚燒,金氣變革而且耗損,炎暑流行,于是出現(xiàn)咳嗽、噴嚏、鼻衄、鼻塞、瘡瘍、寒熱、浮腫等病證。
少陽(yáng)司天,厥陰在泉,于是風(fēng)氣起于地,塵土飛揚(yáng),于是出現(xiàn)心痛,胃脘痛、厥逆,胸膈不通,其變
化迅速。
陽(yáng)明燥金司天,燥氣下臨于地,肝氣上從于天,木從金化而為用,于是土氣受到災(zāi)害,凄慘
寒涼之氣常常到來(lái),草木受傷而枯萎,于是出現(xiàn)脅肋疼痛,目赤,動(dòng)搖不定,戰(zhàn)栗,筋脈痿弱不能
長(zhǎng)久站立。陽(yáng)明司天,少陰君火在泉,暴熱到來(lái),地上暑熱蒸騰,陽(yáng)氣內(nèi)郁而發(fā)病,證見(jiàn)小便黃
赤,寒熱如瘧,甚至心痛,火氣流行于草木枯槁之時(shí),水不結(jié)冰,蟲(chóng)不蟄藏。
太陽(yáng)寒水司天,寒氣下臨于地,心氣上從于天,火從水化而為用?;馃嶂畾馄?金氣受到災(zāi)
害。水寒氣甚時(shí),清冷之時(shí)經(jīng)常出現(xiàn),水寒過(guò)盛時(shí)水結(jié)成冰。若火氣過(guò)旺,于是心中煩熱,喉嚨
干燥,口渴,鼻塞,噴嚏,喜悲傷,經(jīng)常打呵欠。如果熱氣妄行,那末寒氣來(lái)復(fù),不時(shí)降霜,健忘,
甚至心痛。太陽(yáng)司天,太陰在泉,土于是濕潤(rùn),水滿而外溢。寒水客氣加臨,濕土氣化,萬(wàn)物變
濕,水飲停蓄于內(nèi),于是出現(xiàn)腹中脹滿,不能吃東西,皮膚肌肉麻痹不仁,筋脈不利,甚至浮腫,
身體后轉(zhuǎn)時(shí)困難。
厥陰風(fēng)木司天,風(fēng)氣下臨于地,脾氣上從于天,土氣敦厚而興起,水氣于是受到災(zāi)害。假若
脾土的功能發(fā)生變化,于是出現(xiàn)身體沉重,肌肉萎縮,飲食減少,食欲不振。天空風(fēng)起,云飛動(dòng)
搖,于是出現(xiàn)目轉(zhuǎn)耳鳴。厥陰風(fēng)木司天,則少陽(yáng)相火在泉,火氣暴行,地上暑熱,火熱焚灼,人多
患赤痢,蟲(chóng)不蟄藏,流水不結(jié)為冰。病變急速。
少陰君火司天,熱氣下臨于地,肺氣上從于天,肺氣起,金從火化而為用,草木受到災(zāi)害。
在人體于是出現(xiàn)喘氣、嘔吐、寒熱,噴嚏,鼻衄,鼻塞。暑熱流行,甚至出現(xiàn)瘡瘍、燒灼樣病證,就
象熔化金石一樣。少陰君火司天,則陽(yáng)明燥金在泉,燥氣流行,清冷寒涼凄愴之氣經(jīng)常到來(lái),于
是出現(xiàn)脅肋疼痛,喜嘆長(zhǎng)氣。肅殺之令主事,草木發(fā)生變化。
太陰濕土司天,濕氣下臨于地,腎氣上從于天,腎氣起,水從土化而為用,火氣受到災(zāi)害。
塵?;杳?云雨不止,于是病人出現(xiàn)胸中不爽快,陰痿,腎陽(yáng)衰,陰氣不能舉起而失去正常作用。
當(dāng)土氣過(guò)旺的時(shí)候,而反腰痛,左右轉(zhuǎn)動(dòng)不便利,厥逆。太陰濕土司天,則太陽(yáng)寒水在泉,陰氣
閉藏于地,嚴(yán)寒將來(lái)臨,蟲(chóng)類(lèi)提前蟄藏,病則心下痞滿疼痛。冰寒地凍,于是病出現(xiàn)少腹疼痛,
防礙飲食。水氣乘金,金水相生,因而井水增多,水味變咸,流動(dòng)的水減少。
黃帝問(wèn)道,一年之中有些蟲(chóng)類(lèi)能夠生育,有些蟲(chóng)類(lèi)不能生育,這些生化的不同情況,是什么
氣使它們這個(gè)樣子呢?岐伯回答說(shuō),六氣與五類(lèi)昆蟲(chóng)之間有相勝制約的關(guān)系。如果六氣與昆
蟲(chóng)的五行屬性相同,就能生育,如果六氣與昆蟲(chóng)的五行屬性不相同,就不能生育,這是自然界的
正常規(guī)律,生化過(guò)程中常見(jiàn)的現(xiàn)象。所以厥陰風(fēng)木司天時(shí),毛蟲(chóng)安靜,羽蟲(chóng)能夠生育,介蟲(chóng)不能
生育;在泉時(shí),毛蟲(chóng)能夠生育,倮蟲(chóng)耗損,羽蟲(chóng)不能生育。少陰君火司天時(shí),羽蟲(chóng)安靜,介蟲(chóng)能夠
生育,毛蟲(chóng)不能生育;在泉時(shí),羽蟲(chóng)能夠生育,介蟲(chóng)耗損而且不能生育。太陰濕土司天時(shí),倮蟲(chóng)
安靜,鱗蟲(chóng)能夠生育,羽蟲(chóng)不能生育;在泉時(shí),倮蟲(chóng)能夠生育,鱗蟲(chóng)耗損而且不能生育。少陽(yáng)相
火司天時(shí),羽蟲(chóng)安靜,毛蟲(chóng)能夠生育,倮蟲(chóng)不能生育;在泉時(shí),羽蟲(chóng)能夠生育,介蟲(chóng)耗損,毛蟲(chóng)不
能生育。陽(yáng)明燥金司天時(shí),介蟲(chóng)安靜,羽蟲(chóng)能夠生育,介蟲(chóng)不能生育;在泉時(shí),介蟲(chóng)能夠生育,毛
蟲(chóng)耗損,羽蟲(chóng)不能生育。太陰寒水司天時(shí),鱗蟲(chóng)安靜,倮蟲(chóng)能夠生育;在泉時(shí),鱗蟲(chóng)耗損,倮蟲(chóng)不
能生育。凡是受到克制不能成長(zhǎng)的運(yùn)氣,上述情況就更加嚴(yán)重了。因而六氣所主都有制約,五
運(yùn)所主都有生化。在泉可以制約自己可勝之氣,司天可以制約勝已之氣;司天制色,在泉制形。
五類(lèi)昆蟲(chóng)繁衍的盛衰,分別隨著司天、在泉之氣的不同而去適應(yīng)它,所以有能夠生育和不能生
育這種制化的不完備現(xiàn)象,這是運(yùn)氣變化的一般規(guī)律,這就是所稱之為中根的。根于物體之外
的也有五種氣化,所以生化就形成了各種不同情況,有臊、焦、香、腥、腐五氣、酸、苦、甘、辛、咸
五味,青、赤、黃、白、黑五色以及毛、鱗、倮、介、羽五類(lèi)的區(qū)別,五種之中互有所宜。黃帝又問(wèn)
道,為什么這樣說(shuō)呢?岐伯回答說(shuō),藏于生物內(nèi)部維持生命活動(dòng)的因素稱為“神機(jī)”,如果神離
開(kāi)了生命體,那末生化物機(jī)能就停止了;存在于生物體外部維持生命活動(dòng)的因素稱為“氣立”,
如果氣消失了,生化活動(dòng)也就斷絕了。所以運(yùn)氣分別有相制約的,有相勝的,有相生的,有相成
的。所以說(shuō)如果不知道運(yùn)氣的駕臨,運(yùn)氣的異同等內(nèi)容,就沒(méi)有資格談?wù)撋瘑?wèn)題,講的就是
這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,氣的開(kāi)始階段就具有生化的功能;氣的擴(kuò)散就造就了物體的形態(tài);氣的敷布就
能夠繁殖發(fā)育;氣終止了物體就發(fā)生變化,這些情況各種生物體都是一樣的。然而五味所獲得
之氣,在生化上有薄有厚,在成熟上有少有多,開(kāi)始和終結(jié)各不相同,這是什么緣故呢?岐伯回
答說(shuō),這是受到了地氣的制約,所以世界萬(wàn)物不得天氣不生,不得地氣不長(zhǎng)。黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)
您談一談這其中的道理。岐伯回答說(shuō),寒、熱、燥、濕各氣,它們氣化作用各不相同。所以,少陽(yáng)
相火在泉時(shí),寒毒不會(huì)產(chǎn)生,金從火化,故味辛,其治之味為苦味和酸味,與它相應(yīng)谷類(lèi)的顏色
為青色、紅色。陽(yáng)明燥金在泉時(shí),濕毒不會(huì)產(chǎn)生,木從金化,故味酸,其氣濕,其治之味為辛味、
苦味和甜味,與它相應(yīng)谷類(lèi)顏色為紅色、白色。太陽(yáng)寒水在泉時(shí),熱毒不會(huì)產(chǎn)生,火從水化,故
味苦,其治之味為淡味和咸味,與它相應(yīng)谷類(lèi)顏色為黃色和黑色。厥陰風(fēng)木在泉時(shí),清毒不會(huì)
產(chǎn)生,土從木化,故味甜,其治之味為酸味和苦味,與它相應(yīng)谷類(lèi)顏色為青色和紅色,其氣化專(zhuān)
一,其味純正。少陰君火在泉時(shí),寒毒不會(huì)產(chǎn)生,金從火化,故味辛,其治之味為辛味、苦味和甜
味,與它相應(yīng)谷類(lèi)顏色為白色和紅色。太陰濕土在泉時(shí),燥毒不會(huì)產(chǎn)生,水從土化,故味咸,其
氣熱,其治之味為甜味和咸味,與其相應(yīng)谷類(lèi)顏色為黃色和黑色。少陽(yáng)在泉之年,火居水中,生
化之氣淳和,水火不爭(zhēng),所以咸味可以內(nèi)守。厥陰在泉之年,木居水中,氣化專(zhuān)一,其味純正,金
不受邪,所以辛味得以生化,且與咸味并旺。
司天在泉之氣不足所引起的病證,治當(dāng)用補(bǔ)法,即順其味而補(bǔ)。司天在泉之氣有余所引起
的病證,治當(dāng)用瀉法,即逆其味而治。根據(jù)寒熱之氣的盛衰來(lái)進(jìn)行調(diào)理,所以說(shuō)無(wú)論是上取、下
取、內(nèi)取、外取總要探求到六氣的太過(guò)或不及。身體壯實(shí)能耐受毒藥的,就用性味厚的藥物治
療,身體虛弱不能耐受毒藥的,就用性味薄的藥物治療,講的就是這個(gè)內(nèi)容。若病氣與六氣相
反的,病在上從下治,病在下從上治,病在中從左右治。治熱性病用寒藥,藥當(dāng)溫服;治寒性病
用熱藥,藥當(dāng)涼服;治溫病用涼性藥,藥當(dāng)冷服;治清冷病用溫藥,藥當(dāng)熱服。因而無(wú)論是用消
法治療,削法治療,吐法治療,下法治療,補(bǔ)法治療,瀉法治療,或新病,久病,都應(yīng)當(dāng)遵循這個(gè)原
則。
黃帝問(wèn)道,如果病在體內(nèi),既不實(shí)也不堅(jiān)硬,有時(shí)聚在一起,有時(shí)又散開(kāi),這類(lèi)情況應(yīng)當(dāng)如
何治療呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真詳盡呀!如果是沒(méi)有積聚,就應(yīng)當(dāng)從內(nèi)臟去尋求病的原因,
假若是虛證就用補(bǔ)法,先用藥物治療,隨后用食物調(diào)理,然后再用熱水濡洗肌膚,使內(nèi)外之氣調(diào)
和,這樣就可以將疾病治愈。
黃帝問(wèn)道,對(duì)于有毒的藥或無(wú)毒的藥在服用時(shí)有一定的原則嗎?岐伯回答說(shuō),疾病有新久
的不同,方劑有大小的區(qū)別。無(wú)論是有毒的藥還是沒(méi)有毒的藥,在服用時(shí)都要遵循常規(guī),這個(gè)
常規(guī)是:用大毒的藥治病,十分病好了六分,就當(dāng)停藥;用一般毒性的藥治病,十分病好了七分,
就當(dāng)停藥;用小毒藥治病,十分病好了八分,就當(dāng)停藥;即使是用無(wú)毒的藥治病,十分病好了九
分,就當(dāng)停藥。剩余的病邪,應(yīng)用谷肉果菜等飲食調(diào)養(yǎng),但不能吃得太過(guò),以防傷害了正氣。如
果病邪還未完全除完,再按上述方法治療。在治療時(shí)必須首先考慮當(dāng)年歲氣的太過(guò)或不及,注
意不要傷害了人的天真純和之氣;不要用補(bǔ)法治療邪氣盛的疾病,也不要用瀉法治療正氣虛的
疾病,否則會(huì)給人帶來(lái)夭折的禍殃;既不能給人帶來(lái)邪氣,也不能傷人正氣,否則會(huì)斷絕人的生
命。
黃帝問(wèn)道,有人病得很久,經(jīng)治療后,其氣血已經(jīng)順暢,但仍不健康;病已愈了,但仍很衰
弱,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真清楚啊!運(yùn)氣主生化的規(guī)律,是人不能代替的,四季
的時(shí)序,是不能違背的。只要經(jīng)絡(luò)暢通,血?dú)庵芰黜槒?使不足的正氣恢復(fù)正常,并與健康人一
樣,進(jìn)而注意保護(hù)調(diào)養(yǎng),靜靜地以等待時(shí)序之氣,謹(jǐn)慎地保養(yǎng)人身真氣,不讓它發(fā)生偏差。如
此,其形體才能健壯,生氣才能長(zhǎng)久,這就叫“圣王”。所以《大要》上說(shuō),人力不能代替生化,養(yǎng)
身莫要違時(shí),必須謹(jǐn)慎保養(yǎng)調(diào)和,從而靜靜地等待正氣的恢復(fù),就是這個(gè)意思。黃帝說(shuō),很好!
六元正紀(jì)大論篇第七十一
〔題解〕六元:指風(fēng)、火、濕、熱、燥、寒六種氣候變化的本元,也就是主歲的六氣;正,即政;
紀(jì),即記事。三十年為一紀(jì),六十年為一周。本篇主要記錄了六十年內(nèi),六氣司天、在泉、五運(yùn)
主歲時(shí)的氣象、物候、災(zāi)異變化規(guī)律,所以篇名稱“六元正紀(jì)大論”。具體內(nèi)容包括六十年內(nèi)運(yùn)
氣合治及運(yùn)氣勝?gòu)?fù)正化的具體情況;五運(yùn),六氣的同化;五運(yùn)、六氣來(lái)臨的先后次序;六氣十二
變的有關(guān)內(nèi)容;五氣郁發(fā)的物象及致病情況。
〔原文〕
新校正云:詳此二篇,亡在王注之前。按《病能論》篇末王冰注云世本既闕第七二篇,謂此二篇也。而今世有《素問(wèn)亡篇》
及《昭明隱旨論》,以謂此三篇,仍托名王冰為注,辭理鄙陋,無(wú)足取者。舊本此篇名在《六元正紀(jì)篇》后列之,為后人移于此。
若以《尚書(shū)》亡篇之名皆在前篇之末,則舊本為得。
①
黃帝問(wèn)曰:六化六變,勝?gòu)?fù)淫治,甘苦辛咸酸淡先后,余知之矣。夫五運(yùn)之化,或從五
②
氣,或逆天氣,或從天氣而逆氣地,或從地氣而逆天氣,或相得,或不相得,余未能明其事。欲
通天之紀(jì),從地之理,和其運(yùn),調(diào)其化,使上下合德,無(wú)相奪倫,天地升降,不失其宜,五運(yùn)宣行,
勿乖其政,調(diào)之正味,從逆奈何?岐伯稽首再拜對(duì)曰:昭乎哉問(wèn)也,此天地之綱紀(jì),變化之淵源,
非圣帝孰能窮其至理歟!臣雖不敏,請(qǐng)陳其道,令終不滅,久而不易。帝曰:愿夫子推而次之,
從其類(lèi)序,分其部主,別其宗司,昭其氣數(shù),明其正化,可得聞乎?岐伯曰:先立其年以明其氣,
金木水火土運(yùn)行之?dāng)?shù),寒暑燥濕風(fēng)火臨御之化,則天道可見(jiàn),民氣可調(diào),陰陽(yáng)卷舒,近而無(wú)惑,數(shù)
之可數(shù)者,請(qǐng)遂言之。帝曰:太陽(yáng)之政奈何?岐伯曰:辰戌之紀(jì)也。
太陽(yáng)太角太陰壬辰壬戌其運(yùn)風(fēng),其化鳴紊啟拆,其變振拉摧拔,其病眩掉目瞑。
太角初正少徵太宮少商太羽終
太陽(yáng)太徵太陰戊辰戊戌同正徵。其運(yùn)熱,其化暄暑郁燠,其變炎烈沸騰,其病熱
郁。
太徵少宮太商少羽終少角初
太陽(yáng)太宮太陰甲辰歲會(huì)同天符甲戌歲會(huì)同天符其運(yùn)陰埃,其化柔潤(rùn)重澤,其變震
驚飄驟,其病濕下重。
太宮少商太羽終太角初少徵
太陽(yáng)太商太陰庚辰庚戌其運(yùn)涼,。其化霧露蕭瑟,其變肅殺雕零,其病燥背瞀
胸滿。
太商少羽終少角正太徵少宮
太陽(yáng)太羽太陰丙辰天符丙戌天符。其運(yùn)寒,其化凝慘冫栗冽,其變冰雪霜雹,其病
大寒留于溪谷。
太羽終太角初少徵太宮少商
凡此太陽(yáng)司天之政,氣化運(yùn)行先天,天氣肅,地氣靜,寒臨太虛,陽(yáng)氣不令,水土合德,上應(yīng)
辰星鎮(zhèn)星。其谷玄黃今,其政肅,其令徐。寒政大舉,澤無(wú)陽(yáng)焰,則火發(fā)待時(shí)。少陽(yáng)中治,時(shí)雨乃
涯,止極雨散,還于太陰,云朝北極,濕化乃布,澤流萬(wàn)物,寒敷于上,雷動(dòng)于下,寒濕之氣,持于
氣交。民病寒濕,發(fā)肌肉萎,足痿不足,濡瀉血溢。初之氣,地氣遷,氣乃大溫,草乃早榮,民乃
厲,溫病乃作,身熱頭痛嘔吐,肌腠瘡瘍。二之氣,大涼反至,民乃慘,草乃遇寒,火氣遂抑,民病
氣郁中滿,寒乃始。三之氣,天政布,寒氣行,雨乃降。民病寒,反熱中,癰疽注下,心熱瞀悶,不
治者死。四之氣,風(fēng)濕交爭(zhēng),風(fēng)化為雨,乃長(zhǎng)乃化乃成。民病大熱少氣,肌肉萎足痿,注下赤白。
五之氣,陽(yáng)復(fù)化,草乃長(zhǎng)乃化乃成,民乃舒。終之氣,地氣正,濕令行,陰凝太虛,?;杞家?民乃
③
慘凄,寒風(fēng)以至,反者孕乃死。故歲宜苦以燥之溫之,必折其郁氣,先資其化源,抑其運(yùn)氣,扶
其不勝,無(wú)使暴過(guò)而生其疾,食歲谷以全其真,避虛邪以安其正。適氣同異,多少制之,同寒濕
者燥熱化,異寒濕者燥濕化,故同者多之,異者少之,用寒遠(yuǎn)寒,用涼遠(yuǎn)涼,用溫遠(yuǎn)溫,用熱遠(yuǎn)熱,
食宜同法。有假者反常,反是者病,所謂時(shí)也。
帝曰:善。陽(yáng)明之政奈何?岐伯曰:卯酉之紀(jì)也。
陽(yáng)明少角少陰清熱勝?gòu)?fù)同,同正商。丁卯歲會(huì)丁酉其運(yùn)風(fēng)清熱。
少角初正太徵少宮太商少羽終
陽(yáng)明少徵少陰寒雨勝?gòu)?fù)同,同正商。癸卯同歲會(huì)癸酉同歲會(huì)其運(yùn)熱寒雨。
少徵太宮少商太羽終太角初
陽(yáng)明少宮少陰風(fēng)涼勝?gòu)?fù)同。己卯己酉其運(yùn)雨風(fēng)涼。
少宮太商少羽終少角初太徵
陽(yáng)明少商少陰熱寒勝?gòu)?fù)同,同正商。乙卯天符,乙酉歲會(huì),太一天符。其運(yùn)涼熱寒。
少商太羽終太角初少徵太宮
陽(yáng)明少羽少陰雨風(fēng)勝?gòu)?fù)同,同少宮。辛卯辛酉其運(yùn)寒雨風(fēng)。
少羽終少角初太徵少宮太商
凡此陽(yáng)明司天之政,氣化運(yùn)行后天,天氣急,地氣明,陽(yáng)專(zhuān)其令,炎暑大行,物燥以堅(jiān),淳風(fēng)
乃治,風(fēng)燥橫運(yùn)(一作“逆”),流于氣交,多陽(yáng)少陰,云趨雨府,濕化乃敷。燥極而澤,其谷白丹,間
谷命太者,其耗白甲品羽,金火合德,上應(yīng)太白熒惑。其政切,其令暴,蟄蟲(chóng)乃見(jiàn),流水不冰,民
病咳嗌塞,寒熱發(fā),暴振冫栗癃?,清先而勁,毛蟲(chóng)乃死,熱后而暴,介蟲(chóng)乃殃,其發(fā)躁,勝?gòu)?fù)之作,
擾而大亂,清熱之氣,持于氣交。初之氣,地氣遷,陰始凝,氣始肅,水乃冰,寒雨化。其病中熱
脹,面目浮腫,善眠,鼽衄嚏欠嘔,小便黃赤,甚則淋。二之氣,陽(yáng)乃布,民乃舒,物乃生榮。厲大
至,民善暴死。三之氣,天政布,涼乃行,燥熱交合,燥極而澤,民病寒熱。四之氣,寒雨降。病
暴仆,振栗譫妄,少氣嗌干引飲,及為心痛癰腫瘡瘍瘧寒之疾,骨痿血便。五之氣,春令反行,草
民乃榮,民氣和。終之氣,陽(yáng)氣布,候反溫,蟄蟲(chóng)來(lái)見(jiàn),流水不冰,民乃康平,其病溫。故食歲谷
以安其氣,食間谷以去其邪,歲宜以咸以苦以辛,汗之清之散之,安其運(yùn)氣,無(wú)使受邪,折其郁
氣,資其化源。以寒熱輕重少多其制,同熱者多天化,同清者多地化,用涼遠(yuǎn)涼,用熱遠(yuǎn)熱,用寒
遠(yuǎn)寒,用溫遠(yuǎn)溫,食宜同法。有假者反之,此其道也。反是者,亂天地之經(jīng),擾陰陽(yáng)之紀(jì)也。
帝曰:善。少陽(yáng)之政奈何?岐伯曰:寅申之紀(jì)也。
少陽(yáng)太角厥陰壬寅同天符壬申同天符
其運(yùn)風(fēng)鼓,其化鳴紊啟坼,其變振拉摧拔,其病掉眩支脅驚駭。
太角初正少徵太宮少商太羽終
少陽(yáng)太徵厥陰戊寅天符戊申天符其運(yùn)暑,其化暄囂郁燠,其變炎烈沸騰,其病
上熱郁血溢血泄心痛。
太徵少宮太商少羽終少角初
少陽(yáng)太宮厥陰甲寅甲申其運(yùn)陰雨,其化柔潤(rùn)重澤,其變震驚飄驟,其病體重月付
腫痞飲。
太宮少商太羽終太角初少徵
少陽(yáng)太商厥陰庚寅庚申同正商。其運(yùn)涼,其化霧露清切,其變肅殺雕零,其病
肩背胸中。
太商少羽終少角初太徵少宮
少陽(yáng)太羽厥陰丙寅丙申其運(yùn)寒肅,其化凝慘冫栗冽,其變冰雪霜雹,其病寒浮
腫。
太羽終太角初少徵太宮少商
凡此少陽(yáng)司天之政,氣化運(yùn)行先天,天氣正,地氣擾,風(fēng)乃暴舉,木偃沙飛,炎火乃流,陰行
陽(yáng)化,雨乃時(shí)應(yīng),火木同德,上應(yīng)熒惑歲星。其谷丹蒼,其政嚴(yán),其令擾。故風(fēng)熱參布,云物沸
騰,太陰橫流,寒乃時(shí)至,涼雨并起。民病寒中,外發(fā)瘡瘍,內(nèi)為泄?jié)M。故圣人遇之,和而不爭(zhēng)。
往復(fù)之作,民病寒熱瘧泄,聾瞑嘔吐,上怫腫色變。初之氣,地氣遷,風(fēng)勝乃搖,寒乃去,候乃大
溫,草木早榮。寒來(lái)不殺,溫病乃起,其病氣怫于上,血溢目赤,咳逆頭痛,血崩脅滿,膚腠中瘡。
二之氣,火反郁,白埃四起,云趨雨府,風(fēng)不勝濕,雨乃零,民乃康。其病熱郁于上,咳逆嘔吐,瘡
發(fā)于中,胸嗌不利,頭痛身熱,昏憒膿瘡。三之氣,天政布,炎暑至,少陽(yáng)臨上,雨乃涯。民病熱
中,聾瞑血溢,膿瘡咳嘔,鼽衄渴嚏欠,喉痹目赤,善暴死。四之氣,涼乃至,炎暑間化,白露降,
民氣和平,其病滿身重。五之氣,陽(yáng)乃去,寒乃來(lái),雨乃降,氣門(mén)乃閉。剛木早雕,民避寒邪,君
子周密。終之氣,地氣正,風(fēng)乃至,萬(wàn)物反生,?霧以行。其病關(guān)閉不禁,心痛,陽(yáng)氣不藏而咳。
④
抑其運(yùn)氣,?所不勝,必折其郁氣,先取化源,暴過(guò)不生,苛疾不起。故歲宜咸辛宜酸,滲之泄
之,漬之發(fā)之,觀氣寒溫以調(diào)其過(guò),同風(fēng)熱者多寒化,異風(fēng)熱者少寒化,用熱遠(yuǎn)熱,用溫遠(yuǎn)溫,用
寒遠(yuǎn)寒,用涼遠(yuǎn)涼,食宜同法。此其道也。有假者反之,反是者病之階也。
帝曰:善。太陰之政奈何?岐伯曰:丑未之紀(jì)也。
太陰少角太陽(yáng)清熱勝?gòu)?fù)同,同正宮。丁丑丁未其運(yùn)風(fēng)清熱。
少角初正太徵少宮太商少羽終
太陰少徵太陽(yáng)寒雨勝?gòu)?fù)同,癸丑癸未其運(yùn)熱寒雨。
少徵太宮少商太羽終太角
太陰少宮太陽(yáng)風(fēng)清勝?gòu)?fù)同。同正宮。己丑太一天符己未太一天符其運(yùn)雨風(fēng)
清。
少宮太商少羽終少角初太徵
太陰少商太陽(yáng)熱寒勝?gòu)?fù)同。乙丑乙未其運(yùn)涼熱寒。
少商太羽終太角初少徵太宮
太陰少羽太陽(yáng)雨風(fēng)勝?gòu)?fù)同,同正宮。辛丑同歲會(huì)辛未同歲會(huì)其運(yùn)寒雨風(fēng)。
少羽終少角初太徵少宮太商
凡此太陰司天之政,氣化運(yùn)行后天,陰專(zhuān)其政,陽(yáng)氣退辟,大風(fēng)時(shí)起,天氣下降,地氣上騰,
⑤⑥
原野昏?,白埃四起,云奔南極,寒雨數(shù)至,物成于差夏。民病寒濕,腹?jié)M身月真憤月付腫,痞逆
寒厥拘急。濕寒合德,黃黑埃昏,流行氣交,上應(yīng)鎮(zhèn)星辰星。其政肅,其令寂,其谷黃今玄。故陰
凝于上,寒積于下,寒水勝火,則為冰雹,陽(yáng)有不治,殺氣乃行。故有余宜高,不及宜下,故余宜
晚,不及宜早,土之利,氣之化也,民氣亦從之,間谷命其太也。初之氣,地氣遷,寒乃去,春氣
正,風(fēng)乃來(lái),生布萬(wàn)物以榮,民氣條舒,風(fēng)濕相薄,雨乃后。民病血溢,筋絡(luò)拘強(qiáng),關(guān)切不利,身重
筋痿。二之氣,大火正,物承化,民乃和,其病溫厲大行,遠(yuǎn)近咸若,濕蒸相薄,雨乃時(shí)降。三之
氣,天政布,濕氣降,地氣騰,雨乃時(shí)降,寒乃隨之。感于寒濕,則民病身重月付腫,胸腹?jié)M。四之
氣,畏火臨,溽蒸化,地氣騰,天氣否隔,寒風(fēng)曉暮,蒸熱相薄,草木凝煙,濕化不流,則白露陰布,
以成秋令。民病腠理熱,血暴溢瘧,心腹?jié)M熱臚脹,甚則月付腫。五之氣,慘令已行,寒露下,霜乃
早降,草木黃落,寒氣及體,君子周密,民病皮腠。終之氣,寒大舉,濕大化,霜乃積,陰乃凝,水
堅(jiān)冰,陽(yáng)光不治。感于寒,則病人關(guān)節(jié)禁固,腰月隹痛,寒濕推于氣交而為疾也。必折其郁氣,而
取化源,益其歲氣,無(wú)使邪勝,食歲谷以全其真,食間谷以保其精。故歲宜以苦燥之溫之,甚者
發(fā)之泄之。不發(fā)不泄,則濕氣外溢,肉潰皮拆而水血交流。必?其陽(yáng)火,令御甚寒,從氣異同,
少多其判也,同寒者以熱化,同濕者以燥化,異者少之,同者多之,用涼遠(yuǎn)涼,用寒遠(yuǎn)寒,用溫遠(yuǎn)
溫,用熱遠(yuǎn)熱,食宜同法。假者反之,此其道也。反是者病也。
帝曰:善。少陰之政奈何?岐伯曰:子午之紀(jì)也。
少陰太角陽(yáng)明壬子壬午其運(yùn)風(fēng)鼓,其化鳴紊啟拆,其變振拉摧拔,其病支滿。
太角初正少徵太宮少商太羽終
少陰太徵陽(yáng)明戊子天符戊午太一天符其運(yùn)炎暑,其化暄曜郁燠,其變炎烈沸
騰,其病上熱血溢。
太徵少宮太商少羽終少角初
少陰太宮陽(yáng)明甲子甲午其運(yùn)陰雨,其化柔潤(rùn)時(shí)雨,其變震驚飄驟,其病中滿身
重。
太宮少商太羽終太角初少徵
少陰太商陽(yáng)明庚子同天符庚午同天符同正商其運(yùn)涼勁,其化霧露蕭瑟,其變肅
殺雕零,其病下清。
太商少羽終少角初太徵少宮
少陰太羽陽(yáng)明丙子歲會(huì)丙午其運(yùn)寒,其化凝慘冫栗冽,其變冰雪霜雹,其病寒
下。
太羽終太角初少徵太宮少商
凡此少陰司天之政,氣化運(yùn)行先天,地氣肅,天氣明,寒交暑,熱加燥,云馳雨府,濕化乃行,
時(shí)雨乃降,金火合德,上應(yīng)熒惑太白。其政明,其令切,其谷丹白。水火寒熱持于氣交而為病始
也,熱病生于上,清病生于下,寒熱凌犯而爭(zhēng)于中,民病咳喘,血溢血泄鼽嚏,目赤眥瘍,寒厥入
胃,心痛腰痛,腹大嗌干腫上。初之氣,地氣遷,燥將去,寒乃始,蟄復(fù)藏,水乃冰,霜復(fù)降,風(fēng)乃
至,陽(yáng)氣郁,民反周密,關(guān)節(jié)禁固,腰月隹痛,炎暑將起,中外瘡瘍。二之氣,陽(yáng)氣布,風(fēng)乃行,春氣
以正,萬(wàn)物應(yīng)榮,寒氣時(shí)至,民乃和。其病淋,目瞑目赤,氣郁于上而熱。三之氣,天政布,大火
行,庶類(lèi)番鮮,寒氣時(shí)至。民病氣厥心痛,寒熱更作,咳喘目赤。四之氣,溽暑至,大雨時(shí)行,寒
熱互至。民病寒熱,嗌干黃癉,鼽衄飲發(fā)。五之氣,畏火臨,暑反至,陽(yáng)乃化,萬(wàn)物乃生乃長(zhǎng)榮,
民乃康,其病溫。終之氣,燥令行,余火內(nèi)格,腫于上,咳喘,甚則血溢。寒氣數(shù)舉,則?霧翳,病
生皮腠,內(nèi)舍于脅,下連少腹而作寒中,地將易也。必抑其運(yùn)氣,資其歲勝,折其郁發(fā),無(wú)取化
源,無(wú)使暴過(guò)而生其病也。食歲谷以全真氣,食間谷以辟虛邪。歲宜咸以軟之,而調(diào)其上,甚則
以苦發(fā)之;以酸收之,而安其下,甚則以苦泄之。適氣同異而多少之,同天氣者以寒清化,同地
氣者以溫?zé)峄?用熱遠(yuǎn)熱,用涼遠(yuǎn)涼,用溫遠(yuǎn)溫,用寒遠(yuǎn)寒,食宜同法。有假則反,此其道也,反
是者病作矣。
帝曰:善。厥陰之政奈何?岐伯曰:巳亥之紀(jì)也。
厥陰少角少陽(yáng)清熱勝?gòu)?fù)同,同正角。丁巳天府丁亥天府其運(yùn)風(fēng)清熱。
少角初正太徵少宮太商少羽終
厥陰少徵少陽(yáng)寒雨勝?gòu)?fù)同。癸巳同歲會(huì)癸亥同歲會(huì)其運(yùn)熱寒雨。
少徵太宮少商太羽終太角初
厥陰少宮少陽(yáng)風(fēng)清勝?gòu)?fù)同,同正角。己巳己亥其運(yùn)雨風(fēng)清。
少宮太商少羽終少角初太徵
厥陰少商少陽(yáng)熱寒勝?gòu)?fù)同,同正角。乙巳乙亥其運(yùn)涼熱寒。
少商太羽終太角初少徵太宮
厥陰少羽少陽(yáng)雨風(fēng)勝?gòu)?fù)同。辛巳辛亥其運(yùn)寒雨風(fēng)。
少羽終少角初太徵少宮太商
凡此厥陰司天之政,氣化運(yùn)行后天,諸同正歲,氣化運(yùn)行同天,天氣擾,地氣正,風(fēng)生高遠(yuǎn),
炎熱從之,云趨雨府,濕化乃行,風(fēng)火同德,上應(yīng)歲星熒惑。其政撓,其令速,其谷蒼丹,間谷言
太者,其耗文角品羽。風(fēng)燥火熱,勝?gòu)?fù)更作,蟄蟲(chóng)來(lái)見(jiàn),流水不冰,熱病行于下,風(fēng)病行于上,風(fēng)
燥勝?gòu)?fù)形于中。初之氣,寒始肅,殺氣方至,民病寒于右之下。二之氣,寒不去,華雪水冰,殺氣
施化,霜乃降,名草上焦,寒雨數(shù)至,陽(yáng)復(fù)化,民病熱于中。三之氣。天政布,風(fēng)乃時(shí)舉,民病泣
出耳鳴掉眩。四之氣,溽暑濕熱相薄,爭(zhēng)于左之上,民病黃癉而為月付腫。五之氣,燥濕更勝,沉
陰乃布,寒氣及體,風(fēng)雨乃行。終之氣,畏火司令,陽(yáng)乃大化,蟄蟲(chóng)出見(jiàn),流水不冰,地氣大發(fā),草
乃生,人乃舒,其病溫厲。必折其郁氣,資其化源,?其運(yùn)氣,無(wú)使邪勝。歲宜以辛調(diào)上,以咸調(diào)
下,畏火之氣,無(wú)妄犯之。用溫遠(yuǎn)溫,用熱遠(yuǎn)熱,用涼遠(yuǎn)涼,用寒遠(yuǎn)寒,食宜同法。有假反常,此
之道也。反是者病。
帝曰:善。夫子之(守)言可謂悉矣,然何以明其應(yīng)乎?岐伯曰:昭乎哉問(wèn)也!夫六氣者,行
有次,止有位,故常以正月朔日平旦視之,者見(jiàn)其位而知其所在矣。運(yùn)有余,其至先,運(yùn)不及,其
至后,此天之道,氣之常也。運(yùn)非有余非不足,是謂正歲,其至當(dāng)其時(shí)也。帝曰:勝?gòu)?fù)之氣,其常
⑦
在也,災(zāi)眚時(shí)至,候也奈何?岐伯曰:非氣化者,是謂災(zāi)也。帝曰:天地之?dāng)?shù),終始奈何?岐伯
曰:悉乎哉問(wèn)也!是明道也。數(shù)之始,起于上而終于下,歲半之前,天氣主之,歲半之后,地氣主
之,上下交互,氣交主之,歲紀(jì)畢矣。故曰:位明氣月可知乎,所謂氣也。帝曰:余司其事,則而
行之,不合其數(shù)何也?岐伯曰:氣用有多少,化治有盛衰,衰盛多少,同其化也。帝曰:愿聞同化
何如?岐伯曰:風(fēng)溫春化同,熱曛昏火夏化同,勝與復(fù)同,燥清煙露秋化同,云雨昏暝埃長(zhǎng)夏化
同,寒氣霜雪冰冬化同,此天地五運(yùn)六氣之化,更用盛衰之常也。帝曰:五運(yùn)行同天化者,命曰
天符,余知之矣。愿聞同地化者何謂也?岐伯曰:太過(guò)而同天化者三,不及而同天化者亦三,太
過(guò)而同地化者三,不及而同地化者亦三,此凡二十四歲也。帝曰:愿聞其所謂也。岐伯曰:甲辰
甲戌太宮下加太陰,壬寅壬申太角下加厥陰,庚子庚午太商下加陽(yáng)明,如是者三。癸巳癸亥少
徵下加少陽(yáng),辛丑辛未少羽下加太陽(yáng),癸卯癸酉少徵下加少陰,如是者三。戊子戊午太徵上臨
少陰,戊寅戊申太徵上臨少陽(yáng),丙辰丙戌太羽上臨太陽(yáng),如是者三,丁巳丁亥少角上臨厥陰,乙
卯乙酉少商上臨陽(yáng)明,己丑己未少宮上臨太陰,如是者三。除此二十四歲,則不加不臨也。帝
曰:加者何謂?岐伯曰:太過(guò)而加同天符,不及而加同歲會(huì)也。帝曰:臨者何謂?岐伯曰:太過(guò)
不及,皆曰天符,而變行有多少,病形有微甚,生死有早晏耳。帝曰:夫子言用寒遠(yuǎn)寒,用熱遠(yuǎn)
熱,余未知其然也,愿聞何謂遠(yuǎn)?岐伯曰:熱無(wú)犯熱,寒無(wú)犯寒,從者和,逆者病,不可不敬畏而
遠(yuǎn)之,所謂時(shí)興六位也。帝曰:溫涼何如?岐伯曰:司氣以熱,用熱無(wú)犯,司氣以寒,用寒無(wú)犯,
司氣以涼,用涼無(wú)犯,司氣以溫,用溫?zé)o犯,間氣同其主無(wú)犯,異其主則小犯之,是謂四畏,必謹(jǐn)
察之。帝曰:善。其犯者何如?岐伯曰:天氣反時(shí),則可依時(shí),及勝其主則可犯,以平為期,而不
可過(guò),是謂邪氣反勝者。故曰:無(wú)失天信,無(wú)逆氣宜,無(wú)翼其勝,無(wú)?其復(fù),是謂至治。
帝曰:善。五運(yùn)氣行主歲之紀(jì),其有常數(shù)乎?岐伯曰:臣請(qǐng)次之。
甲子甲午歲
上少陰火中太宮土運(yùn)下陽(yáng)明金熱化二,雨化五,燥化四,所謂正化日也。其化上咸
寒,中苦熱,下酸熱,所謂藥食宜也。
乙丑乙未歲
上太陰土中少商金運(yùn)下太陽(yáng)水熱化寒化勝?gòu)?fù)同,所謂邪氣化日也。災(zāi)七宮。濕化
五,清化四,寒化六,所謂正化日也。其化上苦熱,中酸和,下甘熱,所謂藥食宜也。
丙寅丙申歲
上少陽(yáng)相火中太羽水運(yùn)下厥陰木火化二,寒化六,風(fēng)化三,所謂正化日也。其化上
咸寒,中咸溫,下辛溫,所謂藥食宜也。
丁卯歲會(huì)丁酉歲
上陽(yáng)明金中少角木運(yùn)下少陰火清化熱化復(fù)同,所謂邪氣化日也。災(zāi)三宮。燥化九,
風(fēng)化三,熱化七,所謂正化日也。其化上苦小溫,中辛和,下咸寒,所謂藥食宜也。
戊辰戊戌歲
上太陽(yáng)水中太徵火運(yùn),下太陰土寒化六,熱化七,濕化五,所謂正化日也。其化上苦
溫,中甘和,下甘溫,所謂藥食宜也。
己巳己亥歲
上厥陰木中少宮土運(yùn)下少陽(yáng)相火風(fēng)化清化勝?gòu)?fù)同,所謂邪氣化日也。災(zāi)五宮。風(fēng)
化三,濕化五,火化七,所謂正化日也。其化上辛涼,中甘和,下咸寒,所謂藥食宜也。
庚午同天符庚子歲同天符
上少陰火中太商金運(yùn)下陽(yáng)明金熱化七,清化九,燥化九,所謂正化日也。其化上咸
寒,中辛溫,下酸溫,所謂藥食宜也。
辛未同歲會(huì)辛丑歲同歲會(huì)
上太陰土中少羽水運(yùn)下太陽(yáng)水雨化風(fēng)化勝?gòu)?fù)同,所謂邪氣化日也。災(zāi)一宮。雨化
五,寒化一,所謂正化日也。其化上苦熱,中苦和,下苦熱,所謂藥食宜也。
壬申同天符壬寅歲同天符
上少陽(yáng)相火中太角木運(yùn)下厥陰木火化二,風(fēng)化八,所謂正化日也。其化上咸寒,中
酸和,下辛涼,所謂藥食宜也。
癸酉同歲會(huì)癸卯歲同歲會(huì)
上陽(yáng)明金中少徵火運(yùn)下少陰火寒化雨化勝?gòu)?fù)同,所謂邪氣化日也。災(zāi)九宮。燥化
九,熱化二,所謂正化日也。其化上苦小溫,中咸溫,下咸寒,所謂藥食宜也。
甲戌歲會(huì)同天符甲辰歲歲會(huì)同天符
上太陽(yáng)水中太宮土運(yùn)下太陰土寒化六,濕化五,正化日也。其化上苦熱,中苦溫,下
苦溫,藥食宜也。
乙亥乙巳歲
上厥陰木,中少商金運(yùn),下少陽(yáng)相火,熱化寒化勝?gòu)?fù)同,邪氣化日也。災(zāi)七宮。風(fēng)化八,清
化四,火化二,正化度也。其化上辛涼,中酸和,下咸寒,藥食宜也。
丙子歲會(huì)丙午歲
上少陰火中太羽水運(yùn)下陽(yáng)明金熱化二,寒化六,清化四,正化度也。其化上咸寒,中
咸熱,下酸溫,藥食宜也。
丁丑丁未歲
上太陰土中少角木運(yùn)下太陽(yáng)水清化熱化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)三宮。雨化五,風(fēng)
化三,寒化一,正化度也。其化上苦溫,中辛溫,下甘熱,藥食宜也。
戊寅戊申歲天符
上少陽(yáng)相火中太徵火運(yùn)下厥陰木火化七,風(fēng)化三,正化度也。其化上咸寒,中甘
和,,下辛涼,藥食宜也。
己卯己酉歲
上陽(yáng)明金中少宮土運(yùn)下少陰火風(fēng)化清化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)五宮。清化九,雨
化五,熱化七,正化度也。其化上苦小溫,中甘和,下咸寒,藥食宜也。
庚辰庚戌歲
上太陽(yáng)水中太商金運(yùn)下太陰土寒化一,清化九,雨化五,正化度也。其化上苦熱,中
辛溫,下甘熱,藥食宜也。
辛巳辛亥歲
上厥陰木中少羽水運(yùn)下少陽(yáng)相火雨化風(fēng)化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)一宮。風(fēng)化三,
寒化一,火化七,正化度也。其化上辛涼,中苦和,下咸寒,藥食宜也。
壬午壬子歲
上少陰火中太角木運(yùn)下明陽(yáng)金熱化二,風(fēng)化八,清化四,正化度也。其化上咸寒,中
酸涼,下酸溫,藥食宜也。
癸未癸丑歲
上太陰土中少徵火運(yùn)下太陽(yáng)水寒化雨化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)九宮。雨化五,火
化二,寒化一,正化度也。其化上苦溫,中咸溫,下甘熱,藥食宜也。
甲申甲寅歲
上少陽(yáng)相火中太宮土運(yùn)下厥陰木火化二,雨化五,風(fēng)化八,正化度也。其化上咸寒,
中咸和,下辛涼,藥食宜也。
乙酉太一天符乙卯歲天符
上陽(yáng)明金中少商金運(yùn)下少陰火熱化寒化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)七宮。燥化四,清
化四,熱化二,正化度也。其化上苦小溫,中苦和,下咸寒,藥食宜也。
丙戌天符丙辰歲天符
上太陽(yáng)水中太羽水運(yùn)下太陰土寒化六,雨化五,正化度也。其化上苦熱,中咸溫,下
甘熱,藥食宜也。
丁亥天符丁巳歲天符
上厥陰木中少角木運(yùn)下少陽(yáng)相火清化熱化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)三宮。風(fēng)化三,
火化七,正化度也。其化上辛涼,中辛和,下咸寒,藥食宜也。
戊子天符戊午歲太一天符
上少陰火中太徵火運(yùn)下陽(yáng)明金熱化七,清化九,正化度也。其化上咸寒,中甘寒,下
酸溫,藥食宜也。
己丑太一天符己未歲太一天符
上太陰土中少宮土運(yùn)下太陽(yáng)水風(fēng)化清化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)五宮。雨化五,寒
化一,正化度也。其化上苦熱,中甘和,下甘熱,藥食宜也。
庚寅庚申歲
上少陽(yáng)相火中太商金運(yùn)下厥陰木火化七,清化九,風(fēng)化三,正化度也。其化上咸寒,
中辛溫,下辛涼,藥食宜也。
辛卯辛酉歲
上陽(yáng)明金中少羽水運(yùn)下少陰火雨化風(fēng)化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)一宮。清化九,寒
化一,熱化七,正化度也。其化上苦小溫,中苦和,下咸寒,藥食宜也。
壬辰壬戌歲
上太陽(yáng)水中太角木運(yùn)下太陰土寒化六,風(fēng)化八,雨化五,正化度也。其化上苦溫,中
酸和,下甘溫,藥食宜也。
癸巳同歲會(huì)癸亥同歲會(huì)
上厥陰木中少徵火運(yùn)下少陽(yáng)相火寒化雨化勝?gòu)?fù)同,邪氣化度也。災(zāi)九宮。風(fēng)化八,
火化二,正化度也。其化上辛涼,中咸和,下咸寒,藥食宜也。
凡此定期之紀(jì),勝?gòu)?fù)正化,皆有常數(shù),不可不察。故知其要者,一言而終,不知其要,流散無(wú)
窮,此之謂也。
帝曰:善。五運(yùn)之氣,亦復(fù)歲乎?岐伯曰:郁極乃發(fā),待時(shí)而作也。帝曰:請(qǐng)問(wèn)其所謂也?
岐伯曰:五常之氣,太過(guò)不及,其發(fā)異也。帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:太過(guò)者暴,不及者徐,暴者
為病甚,徐者為病持。帝曰:太過(guò)不及,其數(shù)何如?岐伯曰:太過(guò)者其數(shù)成,不及者其數(shù)生,土常
以生也。帝曰:其發(fā)也何如?岐伯曰:土郁之發(fā),巖谷震驚,雷殷氣交,?;椟S黑,化為白氣,飄
驟高深,擊石飛空,洪水乃從,川流漫衍,田牧土駒?;瘹饽朔?善為時(shí)雨,始生始長(zhǎng),始化始成。
故民病心腹脹,腸鳴而為數(shù)后,甚則心痛脅月真,嘔吐霍亂,飲發(fā)注下,月付腫身重。云奔雨府,霞
擁朝陽(yáng),山澤?;?其乃發(fā)也。以其四氣。云橫天山,浮游生滅,怫之先兆。金郁之發(fā),天潔地
明,風(fēng)清氣切,大涼乃舉,草樹(shù)浮煙,燥氣以行,?霧數(shù)起,殺氣來(lái)至,草木蒼干,金乃有聲。故民
病咳逆,心脅滿引少腹,善暴痛,不可反側(cè),嗌干面塵色惡。山澤焦枯,土凝霜鹵,怫乃發(fā)也,其
氣五。夜零白露,森莽聲凄,怫之兆也。水郁之發(fā),陽(yáng)氣乃辟,陰氣暴舉,大寒乃至,川澤嚴(yán)凝,
寒?結(jié)為霜雪,甚則黃黑昏翳,流行氣交,乃為霜?dú)?水乃見(jiàn)祥。故民病寒客心痛,腰月隹痛,大
關(guān)節(jié)不利,屈伸不便,善厥逆,痞堅(jiān)腹?jié)M。陽(yáng)光不治,空積沉陰,白?;桕?而乃發(fā)也,其氣二火
前后。太虛深玄,氣猶麻散,微見(jiàn)而隱,色黑微黃,怫之先兆也。木郁之發(fā),太虛?;?云物以
擾,大風(fēng)乃至,屋發(fā)折木,木有變。故民病胃脘當(dāng)心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,食飲不下,甚則
耳鳴眩轉(zhuǎn),目不識(shí)人,善暴僵仆。太虛蒼埃,天山一色,或氣濁色,黃黑郁若,橫云不起雨,而乃
發(fā)也,其氣無(wú)常。長(zhǎng)川草偃,柔葉呈陰,松吟高山,虎嘯巖岫,怫之先兆也。火郁之發(fā),太虛腫
〔據(jù)下文“火發(fā)而曛昧”及上文“熱曛昏火夏化同”,當(dāng)作“曛”?!段暹\(yùn)行大論》南方生熱王注作“昏”〕翳,大明不彰,炎火
行,大暑至,山澤燔燎,材木流津,廣廈騰煙,土浮霜鹵,止水乃減,蔓草焦黃,風(fēng)行惑言,濕化乃
后。故民病少氣,瘡瘍癰腫,脅腹胸背,面首四肢,月真憤臚脹,瘍?嘔逆,??骨痛,節(jié)乃有動(dòng),
注下溫瘧,腹中暴痛,血溢流注,精液乃少,目赤心熱,甚則瞀悶懊?,善暴死??探K大溫,汗濡
玄府,其乃發(fā)也,其氣四。動(dòng)復(fù)則靜,陽(yáng)極反陰,濕令乃化乃成。華發(fā)水凝,山川冰雪,焰陽(yáng)午
澤,怫之先兆也。有怫之應(yīng)而后報(bào)也,皆觀其極而乃發(fā)也,木發(fā)無(wú)時(shí),水隨火也。謹(jǐn)候其時(shí),病
可與期,失時(shí)反歲,五氣不行,生化收藏,政無(wú)恒也。帝曰:水發(fā)而雹雪,土發(fā)而飄驟,木發(fā)而毀
折,金發(fā)而清明,火發(fā)而曛昧,何氣使然?岐伯曰:氣有多少,發(fā)有微甚,微者當(dāng)其氣,甚者兼其
下,徵其下氣而見(jiàn)可知也。帝曰:善。五氣之發(fā),不當(dāng)位者何也?岐伯曰:命其差。帝曰:差有
數(shù)乎?岐伯曰:后皆三十度而有奇也。帝曰:氣至而先后者何?岐伯曰:運(yùn)太過(guò)則其至先,運(yùn)不
及則其至后,此候之常也。帝曰:當(dāng)時(shí)而至者何也?岐伯曰:非太過(guò)非不及,則至當(dāng)時(shí),非是者
眚也。帝曰:善。氣有非時(shí)而化者何也?岐伯曰:太過(guò)者當(dāng)其時(shí),不及者歸其己勝也。帝曰:四
時(shí)之氣,至有早晏高下左右,其候何如?岐伯曰:行有逆順,至有遲速,故太過(guò)者化先天,不及者
化后天。帝曰:愿聞其行何謂也?岐伯曰:春氣西行,夏氣北行,秋氣東行,冬氣南行。故春氣
始于下,秋氣始于上,夏氣始于中,冬氣始于標(biāo)。春氣始于左,秋氣始于右,冬氣始于后,夏氣始
于前。此四時(shí)正化之常。故至高之地,冬氣常在,至下之地,春氣常在,必謹(jǐn)察之。帝曰:善。
黃帝問(wèn)曰:五運(yùn)六氣之應(yīng)見(jiàn),六化之正,六變之紀(jì)何如?岐伯對(duì)曰:夫六氣正紀(jì),有化有變,
有勝有復(fù),有用有病,不同其候,帝欲何乎?帝曰:愿盡聞之。岐伯曰:請(qǐng)遂言之。夫氣之所至
也,厥陰所至為和平,少陰所至為暄,太陰所至為埃溽,少陽(yáng)所至為炎暑,陽(yáng)明所至為清勁,太陽(yáng)
⑧
所至為寒?,時(shí)化之常也。厥陰所至為風(fēng)府為璺啟,少陰所至為火府為舒榮,太陰所至為雨
府為員盈,少陽(yáng)所至為熱府為行出,陽(yáng)明所至為司殺府為庚蒼,太陽(yáng)所致寒府為歸藏,司化之常
也。厥陰所致為生為風(fēng)搖,少陰所至為榮為形見(jiàn),太陰所至為化為云雨,少陽(yáng)所至為長(zhǎng)為番鮮,
陽(yáng)明所至為收為霧露,太陽(yáng)所至為藏為周密,氣化之常也。厥陰所至為風(fēng)生,終為肅;少陰所至
為熱生,中為寒;太陰所至為濕生,終為注雨;少陽(yáng)所至為火生,終為蒸溽;陽(yáng)明所至為燥生,終
為涼;太陽(yáng)所至為寒生,中為溫。德化之常也。厥陰所為毛化,少陰所至為羽化,太陰所至為倮
化,少陽(yáng)所至為羽化,陽(yáng)明所至為介化,太陽(yáng)所至為鱗化,德化之常也。厥陰所至為生化,少陰
所至為榮化,太陰所至為濡化,少陽(yáng)所至為茂化,陽(yáng)明所至為堅(jiān)化,太陽(yáng)所至為藏化,布政之常
也。厥陰所至為飄怒大涼,少陰所至為大暄寒,太陰所至為雷霆驟注烈風(fēng),少陽(yáng)所至為飄風(fēng)燔
燎霜凝,陽(yáng)明所至為散落溫,太陽(yáng)所至為寒雪冰雹白埃,氣變之常也。厥陰所至為撓動(dòng)為迎隨,
少陰所至為高明焰為曛,太陰所至為沉陰為白埃為晦暝,少陽(yáng)所至為光顯為彤云為曛,陽(yáng)明所
至為煙埃為霜為勁切為凄鳴,太陽(yáng)所至為剛固為堅(jiān)芒為立,令行之常也。厥陰所至為里急,少
陰所至為瘍胗身熱,太陰所至為積飲否隔,少陽(yáng)所至為嚏嘔為瘡瘍,陽(yáng)明所至為浮虛,太陽(yáng)所至
為屈伸不利,病之常也。厥陰所至為支痛,少陰所至為驚惑惡寒戰(zhàn)忄栗譫妄,太陰所至為禾畜滿,
少陽(yáng)所至為驚躁瞀昧暴病,陽(yáng)明所至為鼽?陰股膝髀?骨行足病,太陽(yáng)所至為腰痛,病之常也。
厥陰所至為軟戾,少陰所至為悲妄衄血蔑,太陰所至為中滿霍亂吐下,少陽(yáng)所至為喉痹耳鳴嘔涌,
陽(yáng)明所至為?揭,太陽(yáng)所至為寢汗痙,病之常也。厥陰所至為脅痛嘔泄,少陰所至為語(yǔ)笑,太陰
所至為重月付腫,少陽(yáng)所至為暴注?瘛暴死,陽(yáng)明所至為鼽嚏,太陽(yáng)所至為流泄禁止,病之常也。
凡此十二變者,報(bào)德以德,報(bào)化以化,報(bào)政以政,報(bào)令以令,氣高則高,氣下則下,氣后則后,氣前
則前,氣中則中,氣外則外,位之常也。故風(fēng)勝則動(dòng),熱勝則腫,燥勝則干,寒勝則浮,濕勝則濡
泄,甚則水閉月付腫,隨氣所在,以言其變耳。帝曰:愿聞其用也。岐伯曰:夫六氣之用,各歸不
勝而為化,故太陰雨化,施于太陽(yáng);太陽(yáng)寒化,施于少陰;少陰熱化,施于陽(yáng)明;陽(yáng)明燥化,施于厥
陰;厥陰風(fēng)化,施于太陰。各命其所在以徵之也。帝曰:自得其位何如?岐伯曰:自得其位,常
化也。帝曰:愿聞所在也。岐伯曰:命其位而方月可知也。
帝曰:六位之氣盈虛何如?岐伯曰:太少異也,太者之至徐而常,少者暴而亡。帝曰:天地
之氣,盈虛何如?岐伯曰:天氣不足,地氣隨之,地氣不足,天氣從之,運(yùn)居其中而常先也。惡所
不勝,歸所同和,隨運(yùn)歸從而生其病也。故上勝則天氣降而下,下勝則地氣遷而上,多少而差其
分,微者下差,甚者大差,甚則位易氣交易,則大變生而病作矣?!洞笠吩?甚紀(jì)五分,微紀(jì)七
分,其差可見(jiàn)。此之謂也。帝曰:善。論言熱無(wú)犯熱,寒無(wú)犯寒。余欲不遠(yuǎn)寒,不遠(yuǎn)熱奈何?岐
伯曰:悉乎哉問(wèn)也!發(fā)表不遠(yuǎn)熱,攻里不遠(yuǎn)寒。帝曰:不發(fā)不攻而犯寒犯熱何如?岐伯曰:寒熱
內(nèi)賊,其病益甚。帝曰:愿聞無(wú)病者何如?岐伯曰:無(wú)者生之,有者甚之。帝曰:生者何如?岐
伯曰:不遠(yuǎn)熱則熱至,不遠(yuǎn)寒則寒至,寒至則堅(jiān)否腹?jié)M,痛急下利之病生矣,熱至則身熱,吐下霍
亂,癰疽瘡瘍,瞀郁注下,?瘛腫脹,嘔鼽衄頭痛,骨節(jié)變?nèi)馔?血溢血泄,淋?之病生矣。帝曰:
治之奈何?岐伯曰:時(shí)必順之,犯者治以勝也。黃帝問(wèn)曰:婦人重身,毒之何如?岐伯曰:有故
無(wú)殞,亦無(wú)殞也。帝曰:愿聞其故何謂也?岐伯曰:大積大聚,其可犯也,衰其太半而止,過(guò)者
死。帝曰:善。郁之甚者治之奈何?岐伯曰:木郁達(dá)之,火郁發(fā)之,土郁奪之,金郁泄之,水郁折
之,然調(diào)其氣,過(guò)者折之,以其畏也,所謂瀉之。帝曰:假者何如?岐伯曰:有假其氣,則無(wú)禁也。
所謂主氣不足,客氣勝也。帝曰:至哉圣人之道!天地大化運(yùn)行之節(jié),臨御之紀(jì),陰陽(yáng)之政,寒
暑之令,非夫子孰能通之!請(qǐng)藏之靈蘭之室,署曰《六元正紀(jì)》,非齋戒不敢示,慎傳也。
〔注釋〕
①六化六變:六氣在一年中的正常變化,稱為六化;其異?;?稱為六變。
②五氣:新校正云:“詳‘五氣’疑作‘天氣’,則與下文相協(xié)”。
③故歲宜苦以燥之溫之:按新校正云,此九字當(dāng)在“避虛邪以安其正”句下。
④?:同“贊”,輔佐,幫助的意思。
⑤朦:朦(méng),天色昏暗。
⑥差夏:立秋之后,即夏末秋初。
⑦眚:眚(shěng),災(zāi)異。
⑧璺啟:璺(wèn),裂紋。王冰注,“璺,微裂也;啟,開(kāi)坼也”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,有關(guān)于六氣的生化、變化、淫氣致病,治療原則,以及甘、苦、辛、咸、酸、淡化生的
先后等我已經(jīng)知道了。五運(yùn)的氣化,有時(shí)與司天之氣相順,有時(shí)與司天之氣相逆,有時(shí)與司天
之氣相順,但與在泉之氣相逆,有時(shí)與在泉之氣相順,但與司天之氣相逆,有時(shí)中運(yùn)與司天之氣
相生,有時(shí)中運(yùn)與司天之氣相制。我不明白其中的道理,想知道司天之氣的變化規(guī)律,在泉之
氣的變化道理,調(diào)和五運(yùn)的氣化,使上下相互協(xié)調(diào),而不要相互損傷,不要破壞了天地升降的正
常規(guī)律,使五運(yùn)的運(yùn)轉(zhuǎn)不要違背了它的職能。根據(jù)具體情況,運(yùn)用五味來(lái)調(diào)其逆順,該怎樣來(lái)
進(jìn)行呢?岐伯叩頭連續(xù)跪拜兩次回答說(shuō),您問(wèn)的真清楚啊!這是天地之氣變化的綱領(lǐng),運(yùn)氣變
化的本源,假若不是圣帝,誰(shuí)能窮盡它的至理呢?我雖然不敏感,請(qǐng)讓我陳述其中的道理,使它
永遠(yuǎn)不滅絕,長(zhǎng)期不變。黃帝問(wèn)道,希望先生進(jìn)一步加以推演,使它更加條理化,根據(jù)天干、地
支的類(lèi)別和次序,分析六氣司天在泉所主的部位,分別出每年中主歲之氣與各步之氣,明確司
天、中運(yùn)所屬的氣數(shù),以及其正化等,能否進(jìn)一步談一談呢?岐伯回答說(shuō),必須首先確立一年的
干支,以明確主歲之氣,金木水火土五行運(yùn)行之?dāng)?shù),風(fēng)火寒熱燥濕六氣的主從變化,如此自然規(guī)
律就比較清楚地體現(xiàn)出來(lái)了,人們就可以根據(jù)這個(gè)規(guī)律調(diào)理氣機(jī),如此陰陽(yáng)的消長(zhǎng),也淺近易
知而不迷惑了,氣運(yùn)之?dāng)?shù)也可以推算了,請(qǐng)讓我詳盡地說(shuō)一說(shuō)吧!
黃帝問(wèn)道,太陽(yáng)司天的年份運(yùn)氣情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),太陽(yáng)司天為辰年和戌年。
太陽(yáng)寒水司天,太陰濕土在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的木運(yùn),那末便是壬辰、壬戌兩年。木運(yùn)主
風(fēng),其正常的氣化為風(fēng)鳴紊亂,物體開(kāi)拆;其異常變化為暴風(fēng)振撼,拔樹(shù)折木;其病變?yōu)轭^暈?zāi)?/p>
眩,視物不明,振顫動(dòng)搖。由于是木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少
征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
太陽(yáng)寒水司天,太陰濕土在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的火運(yùn),那末便是戊辰年和戊戌年,與正征相
同。火運(yùn)主熱,這兩年雖然是火運(yùn)太過(guò),但受司天的寒水制約,所以火熱之氣并不嚴(yán)重,其正常
氣化為氣候溫和或暑熱熏蒸,其異常變化為炎暑沸騰,其病變?yōu)橛魺帷S捎谑翘^(guò)的火運(yùn)主
歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太征,二之運(yùn)為少宮,三之運(yùn)為太商,四之運(yùn)為少羽,終之運(yùn)為太角;主
運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
太陽(yáng)寒水司天,太陰濕土在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的土運(yùn),那末便是甲辰年和甲戌年,這兩年既
為“歲會(huì)”,又是“同天符”。土運(yùn)主濕,其正常的氣化為柔和潤(rùn)澤,其異常變化為風(fēng)雷震驚,暴雨
驟臨,其病變?yōu)橄虏繚裰?。由于是太過(guò)的土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太宮,二之運(yùn)為少商,
三之運(yùn)為太羽,四之運(yùn)為少角,終之運(yùn)為太征;主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為
太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
太陽(yáng)寒水司天,太陰濕土在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的金運(yùn),那末便是庚辰年和庚戌年,金運(yùn)清
涼,主燥。其正常的氣化為霧露布散,秋風(fēng)蕭瑟,其異常變化為金氣肅殺,草木凋零,其病變?yōu)?/p>
枯燥,胸背滿悶。由于是太過(guò)的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太商,二之運(yùn)為少羽,三之運(yùn)為
太角,四之運(yùn)為少征,終之運(yùn)為太宮;主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之
運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
太陽(yáng)寒水司天,太陰濕土在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的水運(yùn),那么便是丙辰年和丙戌年,這兩年均
為“天符年”。其運(yùn)寒冷,主水,其正常的氣化為寒氣凜冽,凄慘凝斂,其異常變化為霜雪冰雹,
其病變?yōu)閲?yán)寒滯留于肌肉縫隙。由于是太過(guò)的水運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太羽,二之運(yùn)為
少角,三之運(yùn)為太征,四之運(yùn)為少宮,終之運(yùn)為太商。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三
之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
凡是太陽(yáng)寒水司天的辰戌年,其氣太過(guò),六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均先于天時(shí)而至。天氣
清肅,地氣清靜,寒冷之氣布滿太空,陽(yáng)氣失去了正常的作用,寒水與濕土和合主事,與天上的
辰星、鎮(zhèn)星相應(yīng),生長(zhǎng)的谷物多為黑色或黃色,它的征象嚴(yán)肅,它的作用緩慢,寒冷之氣大興,湖
澤中沒(méi)有陽(yáng)熱的火焰升起,那末火氣將等待時(shí)期而發(fā)。到少陽(yáng)主令的時(shí)候,應(yīng)時(shí)的雨水不下,
到達(dá)極點(diǎn)時(shí),云雨四散,于是便又回到太陰當(dāng)令,云向北部移動(dòng),土濕之氣化布達(dá),雨水潤(rùn)澤萬(wàn)
物,寒氣布于上,少陰雷火動(dòng)于下,寒濕之氣相持于氣交之中。這時(shí)人們多患寒濕病,發(fā)展為肌
肉萎縮,雙腳痿弱不能收持,水瀉,失血等病證。
辰戌紀(jì)年,客氣的初之氣為少陽(yáng)相火,地氣遷移,氣候極為溫暖,草木提前繁榮。此時(shí)人們
容易感受疫疬之氣,溫?zé)岵×餍?出現(xiàn)身體發(fā)熱、頭痛、嘔吐、肌膚瘡瘍等。二之氣為陽(yáng)明燥金
當(dāng)令,大涼之氣來(lái)臨,人們感覺(jué)凄慘,草木受到寒涼氣候的侵襲,火熱之氣被寒涼之氣所遏郁,
人們易患?xì)庥?腹部脹滿等病,寒氣開(kāi)始形成。三之氣為司天的太陽(yáng)寒水當(dāng)令,寒氣流行,雨水
下降。人們易患外寒證,體內(nèi)郁熱,出現(xiàn)癰疽,下痢,心中煩熱,甚至神識(shí)昏悶,抽搐,如不及時(shí)
治療,會(huì)引起死亡。四之氣為厥陰風(fēng)木當(dāng)令,又因太陰濕土在泉,主司下半年,所以風(fēng)濕交爭(zhēng)于
氣交之中,風(fēng)濕化而為雨,萬(wàn)物因此而長(zhǎng)養(yǎng)、變化、成熟。人們?nèi)菀谆几邿?氣少,肌肉萎縮,雙
足痿弱,下痢紅白粘液。五之氣為少陰君火當(dāng)令,陽(yáng)氣重新發(fā)揮氣化作用,少陰君火與在泉的
太陰濕土合化,于是草木又開(kāi)始生長(zhǎng)、變化、成熟。人們感覺(jué)舒暢無(wú)病。終之氣為在泉的太陰
濕土當(dāng)令,正當(dāng)?shù)貧獍l(fā)揮作用,濕氣流行,陰氣凝聚于天空,塵埃昏蒙于郊野,人們感覺(jué)凄慘不
樂(lè),寒風(fēng)來(lái)臨,婦人雖能懷孕,但多致胎損。
在治療時(shí),若想減輕被郁之氣,當(dāng)首先資助生化的本源,抑制其太過(guò)的運(yùn)氣,扶助其不勝的
臟氣。不要讓氣運(yùn)太過(guò)而產(chǎn)生疾病,并食用與歲氣相合的青色、黃色的谷類(lèi),從而保全人體真
氣,避開(kāi)致病的邪氣,安定人體正氣,因而本年內(nèi)多用苦味藥以燥濕,用甘溫藥以溫里。要根據(jù)
氣與運(yùn)所主氣的異同、多少,來(lái)確立制方原則,假若氣與運(yùn)均為寒濕,用燥熱藥以化寒濕,若寒
濕不同,用燥濕藥治療。氣運(yùn)相同就多用燥熱藥,氣運(yùn)不同就少用燥濕藥。用寒涼藥時(shí),當(dāng)避
開(kāi)寒氣主令之時(shí),用涼藥時(shí),當(dāng)避開(kāi)涼氣主令之時(shí),用溫藥時(shí),當(dāng)避開(kāi)溫氣主令之時(shí),用熱藥時(shí),
當(dāng)避開(kāi)熱氣主令之時(shí)。在飲食方面也當(dāng)遵循這個(gè)原則。如果氣候反常就不必拘泥這個(gè)原則。
但若不遵守這些規(guī)則,就會(huì)產(chǎn)生疾病,所以必須依照四時(shí)之氣的具體情況確定治法。
黃帝說(shuō),很好!陽(yáng)明司天的年份運(yùn)氣情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),陽(yáng)明司天為卯年和酉年。
陽(yáng)明燥金司天,少陰君火在泉,若中運(yùn)為不及的木運(yùn),那末便是丁卯(歲會(huì))、丁酉兩年,這
兩年相勝的清氣與來(lái)復(fù)的熱氣相同,上商與正商相同。其運(yùn)為風(fēng),其相勝之氣為清氣,其復(fù)氣
為熱氣。由于是不及的木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)
為少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
陽(yáng)明燥金司天,少陰君火在泉,若中運(yùn)為不及的火運(yùn),那末便是癸卯,癸酉兩年,這兩年相
勝的寒氣及來(lái)復(fù)的雨氣(土)相同,也與正商同。其運(yùn)為熱氣,其相勝之氣為寒氣,其復(fù)氣為雨
氣。由于是不及的火運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少征,二之運(yùn)為太宮,三之運(yùn)為少商,四之運(yùn)
為太羽,終之運(yùn)為少角。主運(yùn)的初之運(yùn)為少商,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為太角,
終之運(yùn)為太羽。
陽(yáng)明燥金司天,少陰君火在泉,若中運(yùn)為不及的土運(yùn),那末便是巳卯、巳酉兩年,這兩年相
勝的風(fēng)氣及來(lái)復(fù)的涼氣相同。其運(yùn)為雨氣,其相勝之氣為風(fēng)氣,其復(fù)氣為涼氣。由于是不及的
土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少宮,二之運(yùn)為太商,三之運(yùn)為少羽,四之運(yùn)為太角,終之運(yùn)為
少征。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
陽(yáng)明燥金司天,少陰君火在泉,若中運(yùn)為不及的金運(yùn),那末便是乙卯、乙酉兩年,乙卯年為
天符,乙酉年既是歲會(huì),又是太一天符。這兩年相勝的熱氣及來(lái)復(fù)的寒氣相同,也與正商同。
其運(yùn)為涼氣,其相勝之氣為熱氣,其來(lái)復(fù)之氣為寒氣。由于是不及的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初
之運(yùn)少商,二之運(yùn)為太羽,三之運(yùn)為少角,四之運(yùn)為太征,終之運(yùn)為少宮。主運(yùn)的初之運(yùn)為太
角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
陽(yáng)明燥金司天,少陰君火在泉,若中運(yùn)為不及的水運(yùn),那末便是辛卯、辛酉兩年,這兩年相
勝的雨氣(土)及來(lái)復(fù)風(fēng)氣相同,辛卯年與少宮相同。其運(yùn)為寒氣,其相勝之氣為雨氣,其來(lái)復(fù)
之氣為風(fēng)氣。由于是不及的水運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少羽,二之運(yùn)為太角,三之運(yùn)為少
征,四之運(yùn)為太宮,終之運(yùn)為少商。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之
運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
凡是陽(yáng)明燥金司天的卯酉年,其氣不及,六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均晚于天時(shí)而至。天氣
勁急,地氣清明,陽(yáng)氣獨(dú)擅其事,炎熱酷暑流行,萬(wàn)物干燥堅(jiān)硬,只有和淳的風(fēng)到來(lái)時(shí),燥熱才可
能緩和。風(fēng)燥之氣逆行于歲運(yùn),流行于氣交之中,陽(yáng)氣多,陰氣少。云氣趨向南極,土濕之氣才
能化生敷布,干燥達(dá)到極點(diǎn),于是轉(zhuǎn)而為潤(rùn)澤。與其相應(yīng)的谷類(lèi)為白色和紅色,運(yùn)不及則谷類(lèi)
感受左右過(guò)盛的間氣而成熟。白色的甲蟲(chóng)、羽蟲(chóng)受到損傷,金與火協(xié)同發(fā)揮作用,與天上的太
白星和熒或星相應(yīng)。它的征象急切,它的作用猝暴。蟄藏的蟲(chóng)類(lèi)出現(xiàn),流水不能結(jié)冰。這時(shí)人
們多患咳嗽,咽喉阻塞,惡寒發(fā)熱,發(fā)作急暴,振栗,小便不通。上半年司天的陽(yáng)明燥金主令,清
涼之氣先來(lái)而勁切,毛蟲(chóng)死亡。下半年在泉的君火主令,熱而急暴,介蟲(chóng)受到災(zāi)殃。勝氣、復(fù)氣
發(fā)作急暴,正常氣候被擾亂,清涼之氣與熱氣相持于氣交之中。
卯酉紀(jì)年,客氣的初之氣為太陰濕土,地氣遷移,陰氣開(kāi)始凝結(jié),天氣開(kāi)始肅殺,水結(jié)為冰,
寒雨化生,人們多患腹中熱,脹滿,面目浮腫,喜睡,流鼻血,噴嚏,打呵欠,嘔吐,小便黃赤,甚至
淋瀝疼痛。二之氣為少陽(yáng)相火當(dāng)令,陽(yáng)氣布達(dá),人們心身感覺(jué)舒暢,萬(wàn)物生長(zhǎng)繁榮,疫疬流行,
人們多突然死亡。三之氣為司天的陽(yáng)明燥金當(dāng)令,清涼之氣運(yùn)行,燥熱二氣相交合,燥氣到達(dá)
了極點(diǎn)轉(zhuǎn)而濕氣到來(lái)而為潤(rùn)澤。人們多患寒熱病。四之氣為太陽(yáng)寒水當(dāng)令,寒雨時(shí)降,人們多
患突然倒仆,顫抖,胡言亂語(yǔ),少氣,咽喉干燥,渴欲飲水,心痛、癰腫、瘡瘍,寒瘧,骨軟弱,便血。
五之氣為厥陰風(fēng)木當(dāng)令,秋季反而出現(xiàn)了春季的氣候,草木生長(zhǎng)繁榮,人們氣機(jī)調(diào)和。終之氣
為在泉的少陰君火當(dāng)令,陽(yáng)氣布達(dá),氣候溫和,蟄蟲(chóng)不潛藏,流水不能結(jié)冰。人們安康泰平,只
是易患溫病。
在這兩年里,應(yīng)當(dāng)吃白色、紅色的谷物來(lái)安定人的正氣,吃與間氣相應(yīng)的谷物以驅(qū)除邪氣,
在用藥物治療時(shí)應(yīng)當(dāng)用咸味、苦味、辛味藥物,在治法上應(yīng)當(dāng)用汗法、清法、散法以安扶運(yùn)氣,不
使它受到邪氣的侵襲,折損其郁結(jié)之氣,資助其生化的源氣。根據(jù)寒熱輕重多少,來(lái)確定制方
原則,若運(yùn)與氣同為熱,多用清涼之品治療,若運(yùn)與氣同為寒涼,多用溫?zé)嶂分委?。用涼?
當(dāng)避開(kāi)涼氣主令之時(shí);用熱藥,當(dāng)避開(kāi)熱氣主令之時(shí);用寒藥,當(dāng)避開(kāi)寒氣主令之時(shí);用溫藥,當(dāng)
避開(kāi)溫氣主令之時(shí),在飲食方面也應(yīng)當(dāng)遵循這個(gè)原則。如果氣候反常,就不必拘泥這個(gè)原則。
這是自然的規(guī)律,違反了這個(gè)原則,就會(huì)擾亂自然法則,陰陽(yáng)規(guī)律。
黃帝說(shuō),很好!少陽(yáng)司天的年份運(yùn)氣情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),少陽(yáng)司天為寅年和申年。
少陽(yáng)相火司天,厥陰風(fēng)木在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的木運(yùn),那末便是壬寅、壬申兩年。其運(yùn)為風(fēng)
氣鼓動(dòng),其正常的氣化為風(fēng)鳴紊亂,物體開(kāi)拆;其異常變化為暴風(fēng)振撼,拔樹(shù)折木;其病變?yōu)檎?/p>
顫動(dòng)搖,頭目眩暈,脅肋支撐,驚恐等。由于是太過(guò)的木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)
為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
少陽(yáng)相火司天,厥陰風(fēng)木在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的火運(yùn),那末便是戊寅、戊申兩年,這兩年均
為天符。其運(yùn)暑熱,其正常氣化為火盛熱郁,其異常變化為炎暑沸騰,其病變?yōu)闊嵊粲谏?血外
溢,血泄,心痛等。由于是太過(guò)的火運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太征,二之運(yùn)為少宮,三之運(yùn)
為太商,四之運(yùn)為少羽,終之運(yùn)為太角。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,
四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
少陽(yáng)相火司天,厥陰風(fēng)木在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的土運(yùn),那末便是甲寅、甲申兩年。其運(yùn)為陰
雨,其正常的氣化為柔和潤(rùn)澤,其異常變化為風(fēng)雷震驚,暴雨驟臨,其病變?yōu)樯眢w沉重,浮腫,痞
滿,水飲等。由于是太過(guò)的土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太宮,二之運(yùn)為少商,三之運(yùn)為太
羽,四之運(yùn)為少角,終之運(yùn)為太征。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之
運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
少陽(yáng)相火司天,厥陰風(fēng)木在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的金運(yùn),那末便是庚寅、庚申兩年,同正商。
其正常氣化為霧露布散,秋風(fēng)蕭瑟,其異常變化為金氣肅殺,草木凋零,其病變多在肩背和胸
中。由于是太過(guò)的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太商,二之運(yùn)為少羽,三之運(yùn)為太角,四之運(yùn)
為少征,終之運(yùn)為太宮。主運(yùn)初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之運(yùn)為太商,終
之運(yùn)為少羽。
少陽(yáng)相火司天,厥陰風(fēng)木在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的水運(yùn),那末便是丙寅、丙申兩年。其運(yùn)寒
冷,其正常氣化為寒氣凜冽,凄慘凝斂,其異常變化為霜雪冰雹,其病變?yōu)楹C,浮腫。由于是
太過(guò)的水運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太羽,二之運(yùn)為少角,三之運(yùn)為太征,四之運(yùn)為少宮,終
之運(yùn)為太商。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太
羽。
凡是少陽(yáng)相火司天的寅申年,其氣太過(guò),六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均先于天時(shí)而至。得天
地之正,厥陰風(fēng)木在泉,地氣擾動(dòng),大風(fēng)突起,草木倒伏,飛砂走石,火熱之氣流行,陰氣運(yùn)行,陽(yáng)
氣施化,雨應(yīng)時(shí)來(lái)臨,木火相生,協(xié)調(diào)發(fā)揮作用,與天上的熒惑星、歲星相應(yīng)。生長(zhǎng)的谷物多為
紅色和青色,它的征象嚴(yán)厲,它的作用擾動(dòng),所以風(fēng)熱之氣參合布達(dá),云飛霧騰,太陰濕土逆行
于氣交之中,寒氣時(shí)常降臨,寒涼的雨氣隨之降落。這時(shí)人們多病內(nèi)寒證,體外多生瘡瘍,內(nèi)為
泄瀉脹滿,明達(dá)的人遇到這種情況,就主動(dòng)地加以調(diào)和而適應(yīng)它,寒熱之氣反復(fù)發(fā)作,人們就會(huì)
患寒熱瘧疾,泄瀉,耳聾,眼睛看不清東西,嘔吐,上部郁滯腫脹,顏色改變等。
寅申紀(jì)年,客氣的初之氣為少陰君火,地氣遷移,風(fēng)氣勝時(shí)草木搖動(dòng)不寧,寒氣消散,氣候
溫暖,草木提前繁榮,既使是有寒潮到來(lái),也很難損傷其姿容。這時(shí)溫?zé)岵‘a(chǎn)生,人們多患上部
氣郁,出血,目赤,咳嗽氣逆,頭痛,血崩,脅肋脹滿,肌膚生瘡等病。二之氣太陰濕土當(dāng)令,主氣
的君火被濕土所郁,白色塵埃四起,云氣趨向南極,風(fēng)氣不能勝濕土之氣,細(xì)雨零落而至,人們
安康,熱氣郁結(jié)于上。于是出現(xiàn)咳嗽氣逆,嘔吐,胸中生瘡,咽喉不利,頭痛,身體發(fā)熱,或神昏,
膿瘡。三之氣與司天的少陽(yáng)相火相合,暑熱到來(lái),主客之氣均為少陽(yáng)相火主事,雨水不降。人
們易患里熱證,耳聾、目不明,出血,肌膚生膿瘡,咳嗽,嘔吐,鼻出血,口渴,噴嚏,打呵欠,喉中
痹阻,目赤,容易突然死亡。四之氣陽(yáng)明燥金當(dāng)令,涼氣來(lái)臨,且時(shí)而有暑熱之氣相間,白露下
降。人們平安無(wú)事,如若發(fā)病,多為腹?jié)M身重。五之氣為太陽(yáng)寒水當(dāng)令,陽(yáng)氣消散,寒氣降臨,
汗孔收閉,高大挺撥的樹(shù)木凋零。人們避開(kāi)寒氣,富人居于密室之中。終之氣為在泉的厥陰風(fēng)
木當(dāng)令,地氣居于正位,風(fēng)氣來(lái)臨,萬(wàn)物反而發(fā)生,霧氣流行。人們易患應(yīng)當(dāng)關(guān)閉而反不能禁止
的病證,心痛,陽(yáng)氣不潛藏,咳嗽。
治療時(shí),當(dāng)抑制其太過(guò)的運(yùn)氣,資助其不及之氣,折損其郁結(jié)之氣,先扶助其生化的源氣,
如此運(yùn)氣太過(guò)的情況不會(huì)產(chǎn)生,各類(lèi)疾病就不會(huì)形成。本年內(nèi)適宜于用咸味、辛味、酸味藥物
治療,在治療法則上應(yīng)當(dāng)用滲泄、浴漬、發(fā)散的方法治療,根據(jù)氣的寒溫情況,以調(diào)治其太過(guò)。
若中運(yùn)與歲氣風(fēng)熱相同,多用寒涼藥,若中運(yùn)與歲氣風(fēng)熱不相同,就少用寒涼藥。用熱藥,就當(dāng)
避開(kāi)熱氣主令之時(shí);用溫藥,就當(dāng)避開(kāi)溫氣主令之時(shí);用寒藥,就當(dāng)避開(kāi)寒氣主令之時(shí);用涼藥,
就當(dāng)避開(kāi)涼氣主令之時(shí),飲食調(diào)養(yǎng)也應(yīng)當(dāng)遵循這個(gè)原則,這樣自然規(guī)律,如果氣候反常,就不必
拘泥這個(gè)法則,違反這個(gè)原則,是疾病形成的基本原因。
黃帝說(shuō),很好!太陰司天的年份運(yùn)氣情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),太陰司天為丑年和未年。
太陰濕土司天,太陽(yáng)寒水在泉,若中運(yùn)為不及的木運(yùn),那末便是丁丑、丁未兩年,這兩年相
勝的清氣及來(lái)復(fù)的熱氣相同,與正宮也相同。其運(yùn)為風(fēng)氣,其相勝之氣為清氣,其復(fù)氣為熱氣。
由于是不及的木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,
四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
太陰濕土司天,太陽(yáng)寒水在泉,若中運(yùn)為不及的火運(yùn),那末便是癸丑、癸末兩年,這兩年相
勝的寒氣及來(lái)復(fù)的雨氣(土)相同。其運(yùn)為熱氣,其相勝之氣為寒氣,其復(fù)氣為雨氣。由于是不
及的火運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少征,二之運(yùn)為太宮,三之運(yùn)為少商,四之運(yùn)為太羽,終之
運(yùn)為少角。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太
羽。
太陰濕土司天,太陽(yáng)寒水在泉,若中運(yùn)為不及的土運(yùn),那末便是己丑、己未兩年,這兩年均
為太一天符,相勝的風(fēng)氣及來(lái)復(fù)的清氣相同,也與正宮相同。其運(yùn)為雨氣(土),其相勝的為風(fēng)
氣,其來(lái)復(fù)的氣為清氣。由于是不及的土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少宮,二之運(yùn)為太商,三
之運(yùn)為少羽,四之運(yùn)為太角,終之運(yùn)為少征。主運(yùn)初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少
宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
太陰濕土司天,太陽(yáng)寒水在泉,若中運(yùn)為不及的金運(yùn),那末便是乙丑、乙未兩年,這兩年相
勝的火熱之氣及來(lái)復(fù)的寒氣相同。其運(yùn)為涼氣,其相勝為火熱之氣,其復(fù)氣為寒氣。由于是不
及的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少商,二之運(yùn)為太羽,三之運(yùn)為少角,四之運(yùn)為太征,終之
運(yùn)為少宮。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太
羽。
太陰濕土司天,太陽(yáng)寒水在泉,若中運(yùn)為不及的水運(yùn),那末便是辛丑、辛未兩年,這兩年均
為同歲會(huì),相勝的雨氣(土)及來(lái)復(fù)的風(fēng)氣相同,也與正宮同。其運(yùn)為寒氣,其相勝的氣為雨氣,
其復(fù)氣為風(fēng)氣。由于是不及的水運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少羽,二之運(yùn)為太角,三之運(yùn)為
少征,四之運(yùn)為太宮,終之運(yùn)為少商。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四
之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
凡是太陰濕土司天的丑未年,其氣不及,六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均晚于天時(shí)而至。陰氣
獨(dú)擅其事,陽(yáng)氣退避,大風(fēng)時(shí)常興起,天氣下降于地,地氣上騰于天,大地昏蒙,白色的塵埃四
起,云氣奔向南極,寒雨經(jīng)常降落,萬(wàn)物在立秋之后才能成熟。這時(shí)人們易患寒濕,腹部脹滿,
肢體脹,浮腫,痞寒氣逆,寒厥,筋脈拘急等。司天的濕氣與在泉的寒氣協(xié)同,于是黃黑色的塵
埃充斥天空,而致天空昏暗,流動(dòng)于氣交之中。與天上的鎮(zhèn)星、辰星相應(yīng)。它的征象嚴(yán)肅,它的
作用主寂靜。生長(zhǎng)的谷物多為黃色和黑色,陰濕之氣凝結(jié)于上,水寒之氣積留于下,寒水之氣
勝過(guò)火,就會(huì)出現(xiàn)冰雹,陽(yáng)氣不能發(fā)揮其正常作用,陰寒肅殺之氣流行。所以在運(yùn)太過(guò)的年份,
宜在高處種植作物,在運(yùn)不及的年份,宜在低處種植谷物;在有馀的年份宜晚種,在不及的年份
宜早種。因而在種植時(shí)不僅要考慮土地的利弊,而且要考慮氣候的化育。人們體內(nèi)的氣也是
同這一樣,間谷是借助間氣的太過(guò)而成熟的。
丑未紀(jì)年,客氣的初之氣為厥陰風(fēng)木,地氣遷移,寒氣消散,春氣到來(lái),春風(fēng)和暢,生氣四
布,萬(wàn)物欣欣向榮,人們心情舒暢,風(fēng)與濕相博,雨水不能及時(shí)而降,人們多患出血,筋脈拘急強(qiáng)
直,關(guān)節(jié)不利,身體沉重,筋骨痿弱無(wú)力。二之氣為少陰君火,火得其正化,萬(wàn)物得以化育,人們
安和。容易出現(xiàn)溫?zé)岷鸵甙O病大流行,各處患者的病狀幾乎一樣。濕熱蒸騰相迫,雨才能下
降。三之氣為司天的太陰濕土,濕氣下降,地氣上騰,雨水應(yīng)時(shí)而下,寒氣也隨著來(lái)臨。由于感
受了寒濕之氣,所以人們多患身體沉重,浮腫,胸腹脹滿。四之氣為少陽(yáng)相火,相火加臨于主氣
的濕土上,濕熱熏蒸,地氣上升,地氣與天氣痞塞阻隔,早晚均有寒風(fēng)吹動(dòng),蒸騰的熱氣與濕氣
相迫,煙霧凝聚于草木之上,水濕之氣不流動(dòng),白露暗暗四布,于是形成了秋季的氣候。人們多
患體表發(fā)熱,突然出血,心腹部發(fā)熱、脹滿,甚至浮腫。五之氣為陽(yáng)明燥金,凄慘寒涼之氣流行,
寒露下降,大霜提前降臨,草木枯落凋零,寒氣侵襲人體,明達(dá)的人居于密室之中。人們易患皮
膚肌腠部位疾病。終之氣為在泉的太陽(yáng)寒水,寒氣大起,濕氣大化,嚴(yán)霜積聚,陰氣凝結(jié),水結(jié)
為堅(jiān)硬冰塊,陽(yáng)氣不能發(fā)揮作用。感受了寒氣,人們?nèi)菀谆缄P(guān)節(jié)強(qiáng)硬,腰椎疼痛等,這些均為寒
濕邪氣停留于氣交之中所形成的疾病。
治療時(shí)必須先折損郁積之氣,培其不勝之氣的生化之源,增益其不足的歲氣,不使邪氣過(guò)
勝,食用歲氣的谷物以保全真氣,食用間氣的谷物以保養(yǎng)精氣。所以在用藥時(shí)當(dāng)用苦味的藥
物,在治療方法上,應(yīng)當(dāng)用燥法、溫法,病情重時(shí)可以用發(fā)汗法,滲泄法,如果不用發(fā)汗、滲等法
治療,濕氣便流溢于外,使肌肉潰爛,皮膚折損,以致血水不斷外流。這時(shí)應(yīng)當(dāng)扶助陽(yáng)氣,以抵
抗寒氣。根據(jù)運(yùn)與氣屬性異同的多少,來(lái)確定制方法則與用藥量的輕重,如果運(yùn)與氣同屬于
寒,就用熱藥治療,同屬于濕,就用燥藥治療。不同的少用,相同的多用。用涼藥時(shí),就當(dāng)避開(kāi)
涼氣主令之時(shí);用寒藥時(shí),就當(dāng)避開(kāi)寒氣主令之時(shí);用溫藥時(shí)就當(dāng)避開(kāi)溫氣主令之時(shí),用熱藥
時(shí),就當(dāng)避開(kāi)熱氣主令之時(shí)。飲食調(diào)養(yǎng)也應(yīng)當(dāng)遵循這個(gè)原則,如果出現(xiàn)一些反常氣候,就不必
拘泥這個(gè)法則了。這是自然規(guī)律,違犯了就會(huì)發(fā)生疾病。
黃帝說(shuō),很好!少陰司天的年份運(yùn)氣的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),少陰司天為子年和午
年。
少陰君火司天,陽(yáng)明燥金在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的木運(yùn),那末便是壬子、壬午兩年。其運(yùn)為風(fēng)
氣鼓動(dòng),其正常的氣化為風(fēng)鳴紊亂,物體開(kāi)折,其異常變化為暴風(fēng)振撼,拔樹(shù)折木,其病變?yōu)樾?/p>
部支撐脹滿。由于是太過(guò)的木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三
之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
少陰君火司天,陽(yáng)明燥金在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的火運(yùn),那末便是戊子、戊午兩年,戊子年為
天符,戊午年為太一天符。其運(yùn)為暑熱,其正常氣化為炎熱光亮熱郁,其異常變化為炎暑沸騰,
其病變?yōu)樯蠠?血外溢而致的吐血,衄血等。由于是太過(guò)的火運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太
征,二之運(yùn)為少宮,三之運(yùn)為太商,四之運(yùn)為少羽,終之運(yùn)為太角。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之
運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太羽。
少陰君火司天,陽(yáng)明燥金在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的土運(yùn),那末便是甲子、甲午兩年。其運(yùn)為陰
雨,其正常氣化為柔和潤(rùn)澤,其異常變化為風(fēng)雷震驚,暴雨驟臨,其病變?yōu)楦怪忻洕M,身體沉重。
由于是太過(guò)的土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太宮,二之運(yùn)為少商,三之運(yùn)為太羽,四之運(yùn)為少
角,終之運(yùn)為太征。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之
運(yùn)為太羽。
少陰君火司天,陽(yáng)明燥金在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的金運(yùn),那末便是庚子、庚年兩年。這兩年均
為同天符,也與正商同。其運(yùn)清涼勁切,其正常氣化為為霧露蕭瑟,其異常變化為金氣肅殺,草
木凋零,其病為下部清冷。由于是太過(guò)的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太商,二之運(yùn)為少羽,
三之運(yùn)為太角,四之運(yùn)為少征,終之運(yùn)為太宮。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為
少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
少陰君火司天,陽(yáng)明燥金在泉,若中運(yùn)為太過(guò)的水運(yùn),那末便是丙子、丙午兩年,丙子年為
歲會(huì)。其運(yùn)為寒冷,其正常的氣化為寒氣凜冽,凄慘凝斂,其異常變化為霜雪冰雹,其病變?yōu)橄?/p>
部寒證。由于是太過(guò)的的水運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為太羽,二之運(yùn)為少角,三之運(yùn)為太征,
四之運(yùn)為少宮,終之運(yùn)為太商。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為
少商,終之運(yùn)為太羽。
凡是少陰君火司天的子午年,其氣太過(guò),六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均先于天時(shí)而至。地氣
清肅,天氣明朗,寒暑相交,燥熱相加,金氣同火氣協(xié)調(diào)為用,與天上的熒惑星,太白星相應(yīng)。其
特征為光亮明曜,其作用急切,生長(zhǎng)的谷物多為紅色和白色,水火寒熱之氣相持于氣交之中而
為病。開(kāi)始時(shí),熱性病發(fā)生在上部,寒性病發(fā)生在下部,寒熱二氣相互凌犯而爭(zhēng)持于中部。人
們多患咳嗽,氣喘,吐血,衄血,便血,鼻塞,噴嚏,目赤,眼角生瘡,寒氣厥逆入胃中,心痛,腰痛,
腹部脹大,咽喉干燥,上部腫。
子午紀(jì)年,客氣的初之氣為太陽(yáng)寒水,地氣遷移,燥氣消散,寒氣始生,蟄蟲(chóng)又復(fù)潛藏,水結(jié)
為冰,寒霜又降,風(fēng)氣產(chǎn)生,春陽(yáng)之氣為寒所郁,人們反而居在周密的房中以避春寒。其病多為
關(guān)節(jié)強(qiáng)硬,腰及臀部疼痛,在炎熱來(lái)臨時(shí),里外均產(chǎn)生瘡瘍。二之氣為厥陰風(fēng)木,陽(yáng)氣開(kāi)始布
達(dá),風(fēng)氣運(yùn)行,春氣得以施化,萬(wàn)物相應(yīng)繁榮,寒氣時(shí)常來(lái)臨,人們安和。若有疾病,多為小便淋
瀝澀痛,兩目紅赤,視物不清,氣郁結(jié)于上而發(fā)熱。三之氣為司天的少陰君火,火熱之氣流行,
萬(wàn)物繁茂艷麗,寒邪有時(shí)侵襲。人們易患?xì)饽?心痛,寒熱交替發(fā)作,咳嗽,喘氣,目赤等。四之
氣為太陰濕土,暑濕來(lái)臨,經(jīng)常落大雨,寒熱交互產(chǎn)生。人們多患寒熱,咽喉干燥,黃疸,鼻衄,
飲病等。五之氣為少陽(yáng)相火,少陽(yáng)相火加臨,暑氣反而產(chǎn)生,陽(yáng)氣化生,萬(wàn)物復(fù)生,生長(zhǎng)繁榮。
人們安康,若發(fā)病,多為溫?zé)嵝约膊?。終之氣為在泉的陽(yáng)明燥金,燥氣流行,余熱格拒于內(nèi),于
是腫見(jiàn)于上部,咳嗽,氣喘,甚至出現(xiàn)吐血,衄血。寒氣經(jīng)常興起,云霧迷漫昏暗。這時(shí)疾病多
生于皮膚肌腠,向內(nèi)停留于脅肋,向下連于少腹部而形成內(nèi)部寒性疾病。到終之氣末,在泉之
氣就要更換了。
治療時(shí)必須抑制太過(guò)的運(yùn)氣,資助其歲氣所勝之氣,折損其郁結(jié)之氣,先開(kāi)發(fā)其不勝之氣
的化源。不要使它們突然太過(guò)而形成疾病,食用與歲氣相應(yīng)的谷物以保全其真氣,食用與間氣
相應(yīng)的谷物以驅(qū)除邪氣。在用藥方面,應(yīng)當(dāng)用咸味藥軟堅(jiān)以調(diào)其上,甚至用苦味藥以發(fā)泄,用
酸味藥收斂以安其下,甚至還可以用苦味藥涌泄。根據(jù)運(yùn)氣屬性的異同,制定用藥的多少。中
運(yùn)與司天之氣同為熱者,用寒涼藥清化;中運(yùn)與在泉之氣同為涼者,用溫藥以熱化。用熱藥,要
避開(kāi)熱氣主令之時(shí);用涼藥,要避開(kāi)涼氣主令之時(shí);用溫藥,要避開(kāi)溫氣主令之時(shí);用寒藥,要避
開(kāi)寒氣主令之時(shí),飲食調(diào)養(yǎng)也應(yīng)該遵循這一原則。氣候反常時(shí),就不必拘泥于這個(gè)原則,這是
自然規(guī)律,違反了這個(gè)原則,就會(huì)產(chǎn)生疾病。
黃帝說(shuō),很好!厥陰司天的年份,運(yùn)氣的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),厥陰司天為巳年和亥
年。
厥陰風(fēng)木司天,少陽(yáng)相火在泉,若中運(yùn)為不及的木運(yùn),那末便是丁巳年和丁亥年,這兩年均
為天符,相勝的清氣及來(lái)復(fù)的熱氣相同,同正角。其運(yùn)為風(fēng),其相勝的氣為清氣,其復(fù)氣為熱
氣。由于是不及的木運(yùn)主歲,所以客運(yùn)和主運(yùn)相同,初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少
宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
厥陰風(fēng)木司天,少陽(yáng)相火在泉,若中運(yùn)為不及的火運(yùn),那末便是癸巳年和癸亥年,這兩年均
為歲會(huì),相勝的寒氣及來(lái)復(fù)的雨氣相同。其運(yùn)為熱,其相勝的氣為寒氣,其復(fù)氣為雨氣。由于
是不及的火運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少征,二之運(yùn)為太宮,三之運(yùn)為少商,四之運(yùn)為太羽,
終之運(yùn)為少角。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為
太羽。
厥陰風(fēng)木司天,少陽(yáng)相火在泉,若中運(yùn)為不及的土運(yùn),那末便是已巳年和已亥年,這兩年相
勝的風(fēng)氣及來(lái)復(fù)的清氣相同,同正角。其運(yùn)為雨氣,其相勝的氣為風(fēng)氣,其復(fù)氣為清氣。由于
是不及的土運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少宮,二之運(yùn)為太商,三之運(yùn)為少羽,四之運(yùn)為太角,
終之運(yùn)為少征。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為
少羽。
厥陰風(fēng)木司天,少陽(yáng)相火在泉,若中運(yùn)為不及的金運(yùn),那末便是乙巳和乙亥兩年,這兩年相
勝的熱氣及來(lái)復(fù)的寒氣相同,同正角。其運(yùn)為涼,其相勝的氣為熱氣,其復(fù)氣為寒氣。由于是
不及的金運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少商,二之運(yùn)為太羽,三之運(yùn)為少角,四之運(yùn)為太征,終
之運(yùn)為少宮。主運(yùn)的初之運(yùn)為太角,二之運(yùn)為少征,三之運(yùn)為太宮,四之運(yùn)為少商,終之運(yùn)為太
羽。
厥陰風(fēng)木司天,少陽(yáng)相火在泉,若中運(yùn)為不及的水運(yùn),那末便是辛巳和辛亥兩年,這兩年相
勝的雨氣及來(lái)復(fù)的風(fēng)氣相同。其運(yùn)為寒,其相勝的氣為雨氣,其復(fù)氣為風(fēng)氣。由于是不及的水
運(yùn)主歲,所以客運(yùn)的初之運(yùn)為少羽,二之運(yùn)為太角,三之運(yùn)為少征,四之運(yùn)為太宮,終之運(yùn)為少
商。主運(yùn)的初之運(yùn)為少角,二之運(yùn)為太征,三之運(yùn)為少宮,四之運(yùn)為太商,終之運(yùn)為少羽。
凡是厥陰風(fēng)木司天的巳亥年,其氣不及,六氣的氣化及五運(yùn)的運(yùn)行均晚于天時(shí)而至。凡屬
平氣之年,氣化運(yùn)行與天時(shí)相同。司天之氣擾動(dòng),在泉之氣正化,司天的風(fēng)氣生于高遠(yuǎn)之上,在
泉的炎熱之氣隨從天氣,云趨向于南極,濕氣敷布流行。風(fēng)火協(xié)同為用,與天上的歲星、熒惑星
相應(yīng)。其征象為擾動(dòng),其作用為急速。其生長(zhǎng)谷物的顏色為青色、紅色,間谷為得太過(guò)的間氣
而成熟。風(fēng)、燥、火、熱四氣交互勝?gòu)?fù)出現(xiàn),蟄蟲(chóng)不潛藏,流水不能結(jié)冰。熱性病出現(xiàn)在人體下
部,風(fēng)病出現(xiàn)在人體上部。風(fēng)氣、燥氣互為勝?gòu)?fù),出現(xiàn)在中部。
巳亥紀(jì)年,客氣的初之氣為陽(yáng)明燥金,寒氣勁切,肅殺之氣方來(lái),人們易患右脅下寒冷性疾
病。二之氣為太陽(yáng)寒水,寒氣不散,雪花紛飛,水結(jié)為冰,肅殺之氣用事,嚴(yán)霜下降,草木上部焦
枯,寒雨屢次下降。若陽(yáng)氣來(lái)復(fù),人們易患里熱證。三之氣為司天的厥陰風(fēng)木,風(fēng)氣時(shí)起,人們
易患迎風(fēng)流淚,耳鳴,頭眩暈等。四之氣為少陰君火,暑濕來(lái)臨,濕熱相迫,交爭(zhēng)于長(zhǎng)夏,人們易
患黃疸,浮腫等。五之氣為太陰濕土,燥氣與濕氣互為勝負(fù),陰沉之氣布化,寒邪傷及人體,風(fēng)
雨流行。終之氣為在泉的少陽(yáng)相火,少陽(yáng)相火當(dāng)令,陽(yáng)氣施化,蟄蟲(chóng)不潛藏,流水不結(jié)冰,地氣
升發(fā),草木萌生,人們感覺(jué)舒適。若病,則多患瘟病及疫疬等病。
治療時(shí)必須折損其郁結(jié)之氣,資助其不足之氣的化源,扶助其不足的運(yùn)氣,不要使邪氣過(guò)
盛。這兩年,應(yīng)當(dāng)用辛味的藥調(diào)其上部,用咸味藥調(diào)其下部,不要隨意觸犯相火。用溫藥,當(dāng)避
開(kāi)溫氣主令之時(shí);用熱藥,當(dāng)避開(kāi)熱氣主令之時(shí);用涼藥,當(dāng)避開(kāi)涼氣主令之時(shí);用寒藥,當(dāng)避開(kāi)
寒氣主令之時(shí)。飲食調(diào)養(yǎng)也應(yīng)當(dāng)遵循這個(gè)原則;氣候反常時(shí),就不必拘泥這個(gè)法則,這是自然
規(guī)律,違反了這一規(guī)律就要產(chǎn)生疾病。
黃帝說(shuō),很好!先生談的真是很詳盡了,但是憑什么來(lái)判斷是相應(yīng)還是不相應(yīng)呢?岐伯
說(shuō),您問(wèn)得真清楚呀!六氣的運(yùn)行,都有一定的次序,一定的方位,所以每年總是在正月初一的
平旦觀察它,看它的氣位所在,就可以分析其應(yīng)還是不應(yīng)。中運(yùn)太過(guò),其氣先于時(shí)令而至,中運(yùn)
不及,其氣后于時(shí)令而至,這是自然規(guī)律,也是六氣運(yùn)行的正常情況。中運(yùn)既非太過(guò),又非不
及,這就是所說(shuō)的“正歲”,這時(shí)氣的來(lái)臨恰好與時(shí)令相合。黃帝問(wèn)道,自然界勝氣和復(fù)氣是經(jīng)
常存在的,如何預(yù)測(cè)災(zāi)害的產(chǎn)生呢?岐伯回答說(shuō),不是屬于正常的氣化,就是災(zāi)害。
黃帝問(wèn)道,司天、在泉的氣數(shù)終止情況是怎么樣的呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真全面呀!這
才是要真正搞清的道理。司天在泉之?dāng)?shù);是始于司天,終于在泉。上半年,司天主其氣;下半
年,在泉主其氣,司天、在泉的相交處,為氣交所主,一年的氣化規(guī)律就是這樣了。所以說(shuō)司天
在泉的位置明確了,每氣所主的月份就清楚了,這就是所說(shuō)的氣的終始。黃帝問(wèn)道,我主管這
項(xiàng)工作,并按照這個(gè)原則去推行它,但有時(shí)與實(shí)際情況不完全符合,這是為什么呢?岐伯回答
說(shuō),六氣的作用有多有少,六氣與五運(yùn)的化合有盛有衰,由于有多少,盛衰的差異,所以,就有同
化的存在,黃帝問(wèn)道,同化是怎么一回事?岐伯回答說(shuō),風(fēng)溫與春天的氣化相同,炎熱熏悶與夏
天的氣化相同,勝氣與復(fù)氣的同化也相同,干燥清涼煙露之氣與秋天的氣化相同,云雨昏暗塵
?;桦c長(zhǎng)夏的氣化相同,寒氣霜雪冰雹與冬季的氣化相同。這就是自然界五運(yùn)六氣的氣化
及相互為用勝衰的一般規(guī)律。
黃帝問(wèn)道,中運(yùn)與司天之氣相一致的就稱為“天符”,我已經(jīng)知道了,希望聽(tīng)您談一談五運(yùn)
與在泉之氣的同化是怎么一回事?岐伯回答說(shuō),中運(yùn)太過(guò)與司天之氣同化的亦有三,中運(yùn)不及
與司天之氣同化的亦有三;中運(yùn)太過(guò)與在泉之運(yùn)同化的有三,中運(yùn)不及與在泉之氣同化的有
三,共二十四年。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您進(jìn)一步談一談這是什么意思?岐伯回答說(shuō),甲辰、甲戌兩
年,為土運(yùn)太過(guò),下加太陰濕土在泉;壬寅、壬申兩年,為木運(yùn)太過(guò),下加厥陰風(fēng)木在泉;庚子、庚
午兩年,為金運(yùn)太過(guò),下加陽(yáng)明燥金在泉。象這樣的情況有三。癸巳、癸亥兩年,為火運(yùn)不及,
下加少陽(yáng)相火在泉;辛丑、辛未兩年,為水運(yùn)不及,下加太陽(yáng)寒水在泉;癸卯癸酉兩年,為火運(yùn)不
及,下加少陰君火在泉。象這樣情況的有三。戊子、戊午兩年,為火運(yùn)太過(guò),上臨少陰君火;戊
寅、戊申兩年,為火運(yùn)太過(guò),上臨少陽(yáng)相火;丙辰、丙戌兩年,為水運(yùn)太過(guò),上臨太陽(yáng)寒水,象這樣
情況的有三。丁巳、丁亥兩年,為木運(yùn)不及,上臨厥陰風(fēng)木;乙卯、乙酉兩年,為金運(yùn)不及,上臨
陽(yáng)明燥金;己丑、己未兩年,為土運(yùn)不及,上臨太陰濕土。象這樣情況的有三。除了這二十四年
以外,都是中運(yùn)與司天、在泉之氣不臨,不加的年份了。
黃帝問(wèn)道,中運(yùn)與在泉之氣相加是叫什么?岐伯回答說(shuō),太過(guò)的中運(yùn)與在泉之氣相加,稱
為“同天符”,不及的中運(yùn)與在泉之氣相加,稱為“同歲會(huì)”。黃帝又問(wèn)道,中運(yùn)與司天之氣相臨
是叫什么?岐伯回答說(shuō),太過(guò)、不及的中運(yùn)與司天之氣相臨,均稱為“天符”。只不過(guò)運(yùn)氣變化
有多有少,病情有輕有重,生死有早有晚的差別罷了。黃帝又問(wèn)道,先生所說(shuō)的用寒藥,就要避
開(kāi)寒氣所主的時(shí)令,用熱藥,就要避開(kāi)熱氣所主的時(shí)令,我不知道為什么要這樣?請(qǐng)您談一談
怎樣才算避開(kāi)?岐伯回答說(shuō),用熱藥不要觸犯熱的氣候,用寒藥不要觸犯寒的氣候。順從這一
原則就平和,違背這一原則就產(chǎn)生疾病,所以在治療時(shí),對(duì)主時(shí)之六氣,當(dāng)敬而遠(yuǎn)之,加以避開(kāi),
這就是隨時(shí)序而起六步之氣的方位。黃帝又問(wèn)道,溫涼之性次于寒熱,在運(yùn)用時(shí)應(yīng)當(dāng)怎樣呢?
岐伯回答說(shuō),主時(shí)之氣是熱時(shí),用熱藥不要觸犯了它;主時(shí)之氣是寒時(shí),用寒藥不要觸犯了它;
主時(shí)之氣是涼時(shí),用涼藥不要觸犯了它;主時(shí)之氣是溫時(shí),用溫藥不要觸犯了它;間氣與主氣相
同的,在用藥時(shí)不要觸犯了它;間氣與主氣略有不同,在用藥時(shí)可以稍有觸犯。這就是所說(shuō)的
“四畏”,臨證時(shí)必須慎重加以考察。黃帝說(shuō),講的好!如果觸犯了又怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),
氣候與主時(shí)之氣不合,以主時(shí)之氣為準(zhǔn)則??蜌鈩龠^(guò)主氣時(shí),則可觸犯,以達(dá)到平衡協(xié)調(diào)為準(zhǔn)
則,不可太過(guò),這是針對(duì)邪氣勝過(guò)主氣而說(shuō)的。所以說(shuō)不要違逆了自然時(shí)令,不要違逆了六氣
的宜忌,不要幫助勝氣,也不要扶助復(fù)氣,這就是最好的治療原則。
黃帝說(shuō),很好!五運(yùn)之氣運(yùn)行與主歲之年有常數(shù)嗎?岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓我依次講一講吧!
甲子、甲午年
司天為少陰君火,中為太宮土運(yùn)太過(guò),在泉為陽(yáng)明燥金。司天熱化數(shù)為二,中土運(yùn)雨化數(shù)
為五,在泉燥化數(shù)為四。這兩年既無(wú)勝氣又無(wú)復(fù)氣,就稱為正化日。其氣化所引起疾病的治
療,司天熱化所致者,用咸寒藥物;中土運(yùn)雨化者,用苦熱藥物;在泉燥化者,用酸熱藥物。這就
是甲子、甲午兩年適宜的藥食性味。
乙丑、乙未年
司天為太陰濕土,中為少商金運(yùn)不及,在泉為太陽(yáng)寒水。這兩年熱化的勝氣及寒化的復(fù)氣
相同,因?yàn)槌霈F(xiàn)了勝氣、復(fù)氣,就稱為邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在西方七宮。司天濕化數(shù)為五,中金
運(yùn)清化數(shù)為四,在泉寒化數(shù)為六,這是所說(shuō)的正化日。其氣化所引起疾病的治療,司天溫化所
致者,用苦熱藥物;中金運(yùn)清化所致者,用酸和;在泉寒化所致者,用甘熱藥物。這就是乙丑、乙
未兩年適宜的藥食性味。
丙寅、丙申年
司天為少陽(yáng)相火,中為太羽水運(yùn)太過(guò),在泉為厥陰風(fēng)木。司天火化數(shù)為二,中水運(yùn)寒化數(shù)
為六,在泉風(fēng)化數(shù)為三,這是所說(shuō)的正化日其氣化所引起疾病的治療,司天火化所致者,用咸寒
藥物;中水運(yùn)寒化所致者,用咸溫藥物;下風(fēng)化所致者,用辛涼藥物,這就是丙寅、丙申兩年適宜
的藥食性味。
丁卯、丁酉年
司天為陽(yáng)明燥金,中為少角木運(yùn)不及,在泉為少陰君火。這兩年清化的勝氣及熱化的復(fù)氣
相同,就是所說(shuō)的邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在東方三宮。司天燥化數(shù)為九,中木運(yùn)風(fēng)化數(shù)三,在泉熱
化數(shù)七,就是所說(shuō)的正化日。其氣化所引起疾病的治療,司天燥化所致者,用苦微溫藥物;中木
運(yùn)風(fēng)化所致者,用辛和;在泉熱化所致者,用咸寒藥物。這就是丁卯、丁酉兩年適宜的藥食性
味。
戊辰、戊戌年
司天為太陽(yáng)寒水,中為太征火運(yùn)太過(guò),在泉為太陰濕土。司天寒化數(shù)為六,中火運(yùn)熱化數(shù)
七,在泉濕化數(shù)五,這就是所說(shuō)的正化日,其氣化所引起疾病的治療,司天寒化者,用苦溫藥物;
中火運(yùn)熱化所致者,用甘和;在泉濕化所致者,用甘溫藥。這就是戊辰、戊戌兩年適宜的藥食性
味。
己巳、己亥年
司天為厥陰風(fēng)木,中為少宮土運(yùn)不及,在泉為少陽(yáng)相火。這兩年風(fēng)化的勝氣及清化的復(fù)氣
相同,這就是所謂的邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在中央五宮。司天的風(fēng)化數(shù)為三,中土運(yùn)濕化數(shù)為五,
在泉的火化數(shù)為七,這就是所說(shuō)的正化日。其氣化所引起疾病的治療,司天風(fēng)化所致者用辛涼
藥物;中土運(yùn)濕化所致者,用甘和;在泉火化所致者,用咸寒藥物。這就是己巳、己亥兩年適宜
的藥食性味。
庚午、庚子年
司天為少陰君火,中為太商金運(yùn)太過(guò),在泉為陽(yáng)明燥金。司天的熱化數(shù)為七,中金運(yùn)清化
數(shù)為九,在泉燥化數(shù)為九,此即是所說(shuō)的正化日。其氣化所引起疾病的治療,司天熱化所致者,
用咸寒藥;中金運(yùn)清化所致者,用辛溫藥物;在泉燥化所致者,用酸溫藥物。這是庚午、庚子兩
年適宜的藥食性味。
辛未、辛丑年
司天為太陰濕土,中為少羽水運(yùn)不及,在泉為太陽(yáng)寒水。這兩年雨化的勝氣及風(fēng)化的復(fù)氣
相同,此即所說(shuō)的邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在北方一宮。司天的雨化數(shù)為五,中水運(yùn)寒化數(shù)為一,此
即所說(shuō)的正化日。其氣化所引起疾病的治療,司天雨化所致者,用苦熱藥物;中水運(yùn)寒化所致
者,用苦和;在泉寒化所致者,用苦熱藥物。這是辛未、辛丑兩年適宜的藥食性味。
壬申、壬寅年
司天為少陽(yáng)相火,中太角木運(yùn)太過(guò),在泉為厥陰風(fēng)木。司天火化數(shù)為二,中木運(yùn)風(fēng)化數(shù)為
八,此即所說(shuō)的正化日。氣化所引起疾病的治療,司天火化所致者,用咸寒藥物;中木運(yùn)風(fēng)化所
致者,用酸和;在泉風(fēng)化所致者,用辛涼藥。這是壬申、壬寅兩年適宜的藥食性味。
癸酉、癸卯年
司天為陽(yáng)明燥金,中少征火運(yùn)不及,在泉為少陰君火。這兩年寒化的勝氣及雨化的復(fù)氣相
同。此即所說(shuō)的邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在南方九宮。司天燥化數(shù)為九,中火運(yùn)熱化數(shù)為二,此即
所說(shuō)的正化日。氣化所引起疾病的治療,司天燥化所致者,用苦微溫藥物;中火運(yùn)熱化所致者,
用咸溫藥物;在泉熱化所致者,用咸寒藥物。這是癸酉、癸卯兩年適宜的藥食性味。
甲戌、甲辰年
司天為太陽(yáng)寒水,中太宮土運(yùn)太過(guò),在泉為太陰濕土。司天寒化數(shù)為六,中土濕化數(shù)為五,
此即所說(shuō)的正化日。氣化所引起疾病的治療,司天寒化所致者,用苦熱藥物;中土運(yùn)濕化所致
者,用苦溫藥物;在泉濕化所致者,用苦溫藥物。這是甲戌、甲辰兩年適宜的藥食性味。
乙亥、乙巳年
司天為厥陰風(fēng)木,中少商金運(yùn)不及,在泉為少陽(yáng)相火。這兩年熱化的勝氣及寒化的復(fù)氣相
同,此即所說(shuō)的邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在西方七宮、司天風(fēng)化數(shù)為八,中金運(yùn)清化數(shù)為四,在泉火
化數(shù)為二,此即所說(shuō)的正化日。氣化所引起疾病的治療,司天風(fēng)化所致者,用辛涼藥物;中金運(yùn)
清化所致者,用酸和;在泉火化所致者,用咸寒藥物。這是乙亥、乙巳兩年適宜的藥食性味。
丙子、丙午年
司天為少陰君火,中太羽水運(yùn)太過(guò),在泉為陽(yáng)明燥金。司天熱化數(shù)為二,中水運(yùn)寒化數(shù)為
六,在泉清化數(shù)為四,此即為正化日。氣化所引起疾病的治療,司天熱化所致者,用咸寒藥物;
中水運(yùn)寒化所致者,用咸熱藥物;在泉清化所致者,用酸溫藥物。這是丙子、丙午兩年適宜的藥
食性味。
丁丑、丁未年
司天為太陰濕土,中少角木運(yùn)不及,在泉為太陽(yáng)寒水。這兩年清化的勝氣及熱化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在東方三宮。司天的雨化數(shù)為五,中木運(yùn)風(fēng)化數(shù)為三,在泉寒化數(shù)
為一,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天雨化所致者,用苦溫藥物;中木運(yùn)風(fēng)化所致
者,用辛溫藥物;在泉寒化所致者,用甘熱藥物,這是丁丑、丁未兩年適宜的藥食性味。
戊寅、戊申年
司天為少陽(yáng)相火,中太征火運(yùn)太過(guò),在泉為厥陰風(fēng)木。司天火化及中運(yùn)火化數(shù)均為七,在
泉風(fēng)化數(shù)為三,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天火化所致者,用咸寒藥物;中火運(yùn)火
化所致者,用甘和;在泉風(fēng)化所致者,用辛涼藥物。這是戊寅、戊申兩年適宜的藥食性味。
己卯、己酉年
司天為陽(yáng)明燥金,中少宮土運(yùn)不及,在泉為少陰君火。這兩年風(fēng)化的勝氣及清化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在中央五宮。司天清化數(shù)為九,中土運(yùn)雨化數(shù)為五,在泉熱化數(shù)為
七,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天清化所致者,用苦微溫的藥物;中土運(yùn)雨化所致
者,用甘和;在泉熱化所致者,用咸寒藥物,這是己卯、己酉兩年適宜的藥食性味。
庚辰、庚戌年
司天為太陽(yáng)寒水,中太商金運(yùn)太過(guò),在泉為太陰濕土。司天寒化數(shù)為一,中金運(yùn)清化數(shù)為
九,在泉雨化數(shù)為五,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天寒化所致者,用苦熱藥物;中
金運(yùn)清化所致者,用辛溫藥物;在泉雨化所致者,用甘熱藥物。這是庚辰、庚戌兩年適宜的藥食
性味。
辛巳、辛亥年
司天為厥陰風(fēng)木,中少羽水運(yùn)不及,在泉為少陽(yáng)相火。這兩年雨化的勝氣及風(fēng)化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在北方一宮。司天風(fēng)化數(shù)為三,中火運(yùn)寒化數(shù)為一,在泉火化數(shù)為
七,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天風(fēng)化所致者,用辛涼藥物;中水運(yùn)寒化所致者,
用苦和;在泉火化所致者,用咸味藥物,這是辛巳、辛亥兩年適宜的藥食性味。
壬午、壬子年
司天為少陰君火,中太角木運(yùn)太過(guò),在泉為陽(yáng)明燥金。司天熱化數(shù)為二,中木運(yùn)風(fēng)化數(shù)為
八,在泉清化數(shù)為四,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天熱化所致者,用咸寒藥物;中
木運(yùn)風(fēng)化所致者,用酸涼藥物;在泉清化所致者,用酸溫藥物,這是壬午、壬子兩年適宜的藥食
性味。
癸未、癸丑年
司天為太陰濕土,中少征火運(yùn)不及,在泉為太陽(yáng)寒水。這兩年寒化的勝氣與雨化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在南方九宮。司天的雨化數(shù)為五,中火運(yùn)火化數(shù)為二,在泉寒化數(shù)
為一,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天雨化所致者,用苦溫藥物;中火運(yùn)火化所致
者,用咸溫藥物;在泉寒化所致者,用甘熱藥物,這是癸未、癸丑兩年適宜的藥食性味。
甲申、甲寅年
司天為少陽(yáng)相火,中太宮土運(yùn)太過(guò),在泉為厥陰風(fēng)木。司天火化數(shù)為二,中土運(yùn)雨化數(shù)為
五,在泉風(fēng)化數(shù)為八,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天火化所致者,用咸寒藥物;中
土運(yùn)雨化所致者,用咸和;在泉風(fēng)化所致者,用辛涼藥物,這是甲申、甲寅兩年適宜的藥食性味。
乙酉、乙卯年
司天為陽(yáng)明燥金,中少商金運(yùn)不及,在泉為少陰君火。這兩年熱化的勝氣及寒化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在西方七宮。司天的燥化數(shù)為四,中金運(yùn)的清化數(shù)為四,在泉的熱
化數(shù)為二,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天燥化所致者,用苦微溫藥物;中金運(yùn)清化
所致者,用苦和;在泉熱化所致者,用咸寒藥物,這是乙酉、乙卯兩年適宜的藥食性味。
丙戍、丙辰年
司天為太陽(yáng)寒水,中太羽水運(yùn)太過(guò),在泉為太陰濕土。司天寒化數(shù)為六,在泉雨化數(shù)為五,
此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天寒化所致者,用苦熱藥物;中水運(yùn)寒化所致者,用咸
溫藥物;在泉雨化所致者,用甘熱藥物,這是丙戍、丙辰兩年適宜的藥食性味。
丁亥、丁巳年
司天為厥陰風(fēng)木,中少角木運(yùn)不及,在泉為少陽(yáng)相火。這兩年清化的勝氣及熱化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在東方三宮。司天風(fēng)化數(shù)為三,在泉火化數(shù)為七,此即正化日。氣
化所引起疾病的治療,司天風(fēng)化所致者,用辛涼藥物;中木運(yùn)風(fēng)化所致者,用辛和;在泉火化所
致者,用咸寒藥物,這是丁亥、丁巳兩年適宜的藥食性味。
戊子、戊午年
司天為少陰君火,中太征火運(yùn)太過(guò),在泉為陽(yáng)明燥金。司天熱化七,在泉清化九,此即正化
日。氣化所引起疾病的治療,司天熱化所致者,用咸寒藥;中火運(yùn)熱化所致者,用甘寒藥物;在
泉清化所致者,用酸溫藥物,這是戊子、戊午兩年適宜的藥食性味。
己丑、己未年
司天為太陰濕土,中少宮土運(yùn)不及,在泉為太陽(yáng)寒水。這兩年風(fēng)化的勝氣及清化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在中央五宮。司天雨化數(shù)為五,在泉寒化數(shù)為一,此即正化日。氣
化所引起疾病的治療,司天雨化所致者,用苦熱藥物;中土運(yùn)雨化所致者,用甘和;在泉寒化所
致者,用甘熱藥物,這是己丑、己未兩年適宜的藥食性味。
庚寅、庚申年
司天為少陽(yáng)相火,中太商金運(yùn)太過(guò),在泉為厥陰風(fēng)木。司天火化數(shù)為七,中金運(yùn)清化數(shù)為
九,在泉風(fēng)化數(shù)為三,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天火化所致者,用咸寒藥物,中
金運(yùn)清化所致者,用辛溫藥物;在泉風(fēng)化所致者,用辛涼藥物,這是庚寅、庚申兩年適宜的藥食
性味。
辛卯、辛酉年
司天為陽(yáng)明燥金,中少羽水運(yùn)不及,在泉為少陰君火。這兩年雨化的勝氣及風(fēng)化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在北方一宮。司天的清化數(shù)為九,中水運(yùn)寒化數(shù)為一,在泉熱化數(shù)
為七,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天清化所致者,用苦微溫藥物;中水運(yùn)寒化所致
者,用苦和;在泉熱化所致者,用咸寒藥物,這是辛卯、辛酉兩年適宜的藥食性味。
壬辰、壬戌年
太陽(yáng)寒水司天,中太角木運(yùn)太過(guò),在泉為太陰濕土。司天寒化數(shù)為六,中木運(yùn)風(fēng)化數(shù)為八,
在泉雨化數(shù)為五,此即正化日。氣化所引起疾病的治療,司天寒化所致者,用苦溫藥物;中木運(yùn)
風(fēng)化所致者,用酸和;在泉雨化所致者,用甘溫藥物,這是壬辰、壬戌兩年適宜的藥食性味。
癸巳、癸亥年
司天為厥陰風(fēng)木,中少征火運(yùn)不及,在泉為少陽(yáng)相火,這兩年寒化的勝氣及雨化的復(fù)氣相
同,此即邪氣化日,災(zāi)害出現(xiàn)在南方九宮。司天的風(fēng)化數(shù)為八,在泉的火化數(shù)為九,此即正化
日。氣化所引起疾病的治療,司天風(fēng)化所致者,治用辛涼藥物;中火運(yùn)火化所致者,治用咸和;
在泉火化所致者,治用咸寒藥,這是癸巳、癸亥兩年適宜的藥食性味。
,凡是以上定期紀(jì)年的,勝化、復(fù)化、正化都有一定的常規(guī),不可不認(rèn)真地考察,所以掌握了
它的要領(lǐng)一句話就可以說(shuō)清楚,沒(méi)有掌握其要領(lǐng),講起來(lái)就漫無(wú)邊際,說(shuō)的就是這個(gè)道理。
黃帝說(shuō),很好!五運(yùn)之氣也有復(fù)氣嗎?岐伯回答說(shuō),五運(yùn)之氣郁結(jié)過(guò)久就會(huì)產(chǎn)生復(fù)氣,等
到一定的時(shí)候復(fù)氣過(guò)久會(huì)發(fā)作。黃帝說(shuō),請(qǐng)問(wèn)這是什么道理?岐伯回答說(shuō),五運(yùn)有太過(guò)和不及
的不同,復(fù)氣暴發(fā)有早晚的差別,黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您詳盡地講一講。岐伯回答說(shuō),五運(yùn)太過(guò)的,
發(fā)作急暴,五運(yùn)不及的,發(fā)作徐緩;發(fā)作急暴的,病情嚴(yán)重,發(fā)作徐緩的,疾病持續(xù)。黃帝問(wèn)道,
太過(guò)與不及的數(shù)如何?岐伯回答說(shuō),太過(guò)的為成數(shù),不及的為生數(shù),土總是用生數(shù)。
黃帝問(wèn)道,五氣被郁發(fā)作的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),土郁發(fā)作時(shí),山谷震動(dòng)驚懼,隆隆雷
聲震動(dòng)于氣交之中,塵?;杳?天地間昏黑。水濕化為白氣,暴風(fēng)驟雨降于高山深谷,擊破山
石,碎石飛于空中,洪水暴發(fā)漫溢川谷,大水退后,無(wú)數(shù)巨石聳立于田野,就象牧放的馬匹。而
后濕土之氣敷布,時(shí)雨常降,于是自然萬(wàn)物開(kāi)始生、長(zhǎng)、化、成熟。所以人們易患腹脹滿,腸鳴,
大便次數(shù)增多,甚至心痛,脅肋撐脹,嘔吐,霍亂,痰飲,水瀉,浮腫,身重。云奔向南極,霞光壅
遏早晨的太陽(yáng),山澤間塵?;杳?這表明土郁將要暴發(fā),發(fā)作的時(shí)間多在四時(shí)之氣,浮云橫于天
山,或者飄浮,或者游動(dòng),或者產(chǎn)生,或者散失,這些都是郁結(jié)即將發(fā)作的先兆。
金郁發(fā)作時(shí),天氣清潔,地氣明亮,風(fēng)清涼爽,氣急切,清涼產(chǎn)生,草木上煙霧繚繞,燥氣流
行,霧氣彌漫,肅殺之氣降臨,草木焦枯,秋聲時(shí)鳴,所以人們患咳嗽,氣逆,心脅脹滿牽引腹中,
經(jīng)常出現(xiàn)突然疼痛,身體不能左右轉(zhuǎn)動(dòng),咽喉干燥,塵土蒙面,面色敗壞,山澤枯涸,地面上凝結(jié)
出現(xiàn)象霜一樣的白色鹽鹵,表明金郁將要暴發(fā),其發(fā)多在五氣當(dāng)令之時(shí),假若夜間降下白露,森
林間發(fā)出凄慘的聲音,就是金郁將發(fā)的先兆。
水郁發(fā)作時(shí),陽(yáng)氣退避,陰氣暴起,大寒降臨,川澤之水凝結(jié)為堅(jiān)冰,寒霧結(jié)為霜雪,甚至黃
黑昏暗的水氣流行于氣交之中,成為霜?dú)⒅畾?水出現(xiàn)應(yīng)時(shí)變化。所以人們多患傷寒病證,心
痛,腰及臀部疼痛,大的關(guān)節(jié)不靈活,屈伸不利,經(jīng)常出現(xiàn)四肢逆冷,腹部痞滿堅(jiān)硬,陽(yáng)氣不能發(fā)
揮作用,空中積滿陰霾之氣,白色塵?;璋?這就是水郁將發(fā)的現(xiàn)象,發(fā)作時(shí)其氣常出現(xiàn)在君、
相二火前后。太空高深色黑,其氣如散麻一樣混亂無(wú)緒,隱約可見(jiàn),色黑而微黃,這就是水郁將
發(fā)的先兆。
木郁發(fā)作時(shí),太空中塵?;璋?云物擾動(dòng),大風(fēng)暴起,掀開(kāi)屋頂,樹(shù)木折斷,草木變異。所以
人們易患胃脘當(dāng)心疼痛,向上支撐兩脅,咽喉阻塞不通,飲食物吞咽不下。甚至出現(xiàn)耳鳴,頭目
暈眩轉(zhuǎn)動(dòng),認(rèn)不清人,常常突然出現(xiàn)僵仆倒地,太空中塵埃彌漫,天山混為一色而分辨不清。或
者穢濁之氣混為一團(tuán),顏色黃黑,象云橫垣太空而不下雨。將要發(fā)時(shí),天上云氣變換無(wú)常,廣闊
的原野上草倒臥不起,柔弱的樹(shù)葉翻轉(zhuǎn)而背部向上,高山谷底松鳴虎嘯,這些均是將要發(fā)作的
先兆。
火郁發(fā)作時(shí),太空中昏朦不清,太陽(yáng)光被遮蓋而不明顯,炎熱流行,暴暑來(lái)臨,山澤間如火
燎烤,樹(shù)木被蒸烤得流出汁液,大廈上升騰煙霧,地面上浮顯出白色如霜的鹽鹵,聚積的水逐漸
減少,蔓生的藤草枯萎焦黃,風(fēng)熱妄行。傷及心神,人們言語(yǔ)惑亂,濕的氣化隨后而生。所以人
們患少氣,瘡瘍癰腫,脅肋胸腹、背、頭面、四肢脹滿不適,生瘡瘍痱子,嘔逆,筋脈抽搐,骨痛,關(guān)
節(jié)抽動(dòng),瀉下如注,溫瘧,腹中突然疼痛,血外流不止,精液減少,目赤,心熱,甚至心中煩悶,昏
暈等,容易引起突然死亡。一日百刻將盡時(shí),氣溫升高,汗流滿面。當(dāng)發(fā)作時(shí),多在四氣之時(shí)。
動(dòng)到極點(diǎn)就轉(zhuǎn)為靜,陽(yáng)極轉(zhuǎn)陰,因而濕氣乃化乃成。開(kāi)花時(shí)節(jié)水反凝聚成冰,山川出現(xiàn)冰雪,中
午時(shí)湖澤中出現(xiàn)煙霧,是火郁發(fā)作的先兆。
先有五氣之郁相應(yīng),而后才能產(chǎn)生報(bào)復(fù)之氣,必須仔細(xì)地觀察,郁到了極點(diǎn)時(shí),復(fù)氣才會(huì)產(chǎn)
生。木郁的發(fā)作沒(méi)有固定的時(shí)間,水郁的發(fā)作常是在君火、相火主時(shí)的前后。注意觀察其發(fā)作
的時(shí)間,就可以預(yù)測(cè)疾病的發(fā)生,如果失去了正常的時(shí)令和歲氣,五行之氣就不能依照規(guī)律運(yùn)
行,生化收藏也失常了。
黃帝問(wèn)道,水郁發(fā)作時(shí)出現(xiàn)冰雹霜雪,土郁發(fā)作時(shí)出現(xiàn)飄雨,木郁發(fā)作時(shí)出現(xiàn)樹(shù)木折毀,金
郁發(fā)作時(shí)出現(xiàn)明凈清爽,火郁發(fā)作時(shí)出現(xiàn)黃赤昏暗,這些現(xiàn)象是什么氣造成的呢?岐伯回答
說(shuō),五行之氣有多有少的不同,五郁的發(fā)作有輕有重的差異,發(fā)作輕微的是正當(dāng)本氣,發(fā)作重
的,不僅是當(dāng)其本氣,而且還兼其下承之氣,只要注意到其下承之氣的情況,發(fā)作的輕重就可以
知道了。
黃帝說(shuō),很好!五氣郁而發(fā)作不是在其所主的時(shí)令,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),是由于
時(shí)間的差異。黃帝問(wèn)道,這種差異有一定的日數(shù)嗎?岐伯回答說(shuō),一般是三十天多一點(diǎn)。
黃帝問(wèn)道,主時(shí)之氣來(lái)臨時(shí)有先后的不同,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),如果是運(yùn)太過(guò),主
時(shí)之氣就先于時(shí)令而來(lái),運(yùn)不及,主時(shí)之氣就后于時(shí)令而來(lái),這是氣候的一般規(guī)律。黃帝又問(wèn)
道,氣有在正當(dāng)時(shí)令時(shí)來(lái)臨的,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),這是由于五運(yùn)既不是太過(guò)又不是
不及,所以主時(shí)之氣正當(dāng)時(shí)令來(lái)臨,如果不是這樣,就會(huì)出現(xiàn)災(zāi)害。黃帝說(shuō),很好!氣有不是在
其所主的時(shí)令而化的,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),氣太過(guò)則正當(dāng)其時(shí)而化,氣不及則表現(xiàn)出
勝已之氣。
黃帝問(wèn)道,四時(shí)之氣的到來(lái)有早晚高低左右的不同,怎么樣去測(cè)知它呢?岐伯回答說(shuō),氣
的運(yùn)行有逆有順,氣的到來(lái)有遲有快,所以氣太過(guò)就先于天時(shí)而來(lái),氣不及就后于天時(shí)而來(lái)。
黃帝又問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談氣的運(yùn)行是怎么一回事?岐伯回答說(shuō),春氣是由東向西運(yùn)行,夏
氣是由南向北運(yùn)行,秋氣是由西向東運(yùn)行,冬氣是由北向南運(yùn)行。春氣自下而升,所以春氣始
于下,秋氣自上而降,所以秋氣始于上,夏氣自中而布于外,所以夏氣始于中,冬氣自表而內(nèi)藏,
所以冬氣始于標(biāo)。面南而立,春氣生于東,所以說(shuō)始于左,秋氣生于西,所以說(shuō)始于右,冬氣生
于北,所以說(shuō)始于后,夏氣生于南,所以說(shuō)始于前。這是一年四季的正常氣化。所以高陵的地
方氣候寒涼,冬季較長(zhǎng),低凹的地方,氣候溫暖,春季較長(zhǎng),必須仔細(xì)地觀察。黃帝說(shuō),講的好。
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)六氣變化所呈現(xiàn)的物象,其正常氣化和異常變化怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),
六氣的正紀(jì),有正化、有變化,有勝氣,有復(fù)氣,有正常的作用,有病氣,所有這些,它們的征象都
不一樣,您想知道那一方面的呢?黃帝說(shuō),希望您全面地講一講。岐伯回答說(shuō),請(qǐng)讓我詳盡地
談一談吧!六氣的來(lái)臨,厥陰風(fēng)木之氣來(lái)臨時(shí)是和煦的,少陰君火之氣來(lái)臨時(shí)是溫和的,太陰
濕土之氣到來(lái)時(shí)是濕潤(rùn)的,少陽(yáng)相火之氣到來(lái)時(shí)是炎熱的,陽(yáng)明燥金之氣到來(lái)時(shí)是清涼勁切
的,太陽(yáng)寒水之氣到來(lái)時(shí)是寒冷的,這是四時(shí)正常的氣化。厥陰之氣到來(lái),為風(fēng)所聚,萬(wàn)物破土
萌芽;少陰之氣的到來(lái),為火所聚,萬(wàn)物舒展繁榮;太陰之氣的到來(lái),為雨所聚,萬(wàn)物周全豐滿;
少陽(yáng)之氣的到來(lái),為熱所聚,氣化行達(dá)于外;陽(yáng)明之氣的到來(lái),為肅殺所聚,萬(wàn)物更換;太陽(yáng)之氣
的到來(lái),為寒氣所聚,萬(wàn)物歸藏。這是主化的一般規(guī)律。厥陰所到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物萌生,為風(fēng)搖不
定;少陰所到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物榮華,為形體外現(xiàn);太陰所到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物化育,為云雨;少陽(yáng)所到來(lái)時(shí)
為萬(wàn)物長(zhǎng)養(yǎng),為繁茂鮮艷;陽(yáng)明所到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物收獲,為霧露降臨;太陽(yáng)所到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物閉藏,
為陽(yáng)氣固密;這是六氣氣化的一般常規(guī)。厥陰之氣到來(lái)時(shí)風(fēng)氣產(chǎn)生,最終為肅靜;少陰之氣到
來(lái)時(shí)熱氣產(chǎn)生,中為寒冷;太陰之氣到來(lái)時(shí)濕氣產(chǎn)生,最終為雨降;少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)火氣產(chǎn)生,
最終為濕熱;陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)燥氣產(chǎn)生,最終為清涼;太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)產(chǎn)生寒氣,中為溫?zé)帷_@
是六氣獲得生化的一般規(guī)律。厥陰之氣到來(lái)時(shí),毛類(lèi)蟲(chóng)化育;少陰之氣到來(lái)時(shí),羽類(lèi)蟲(chóng)化育;太
陰之氣到來(lái)時(shí),倮類(lèi)蟲(chóng)化育;少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),薄而透明羽翼類(lèi)蟲(chóng)化育;陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí),介類(lèi)
蟲(chóng)化育,太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),鱗類(lèi)蟲(chóng)化育。這是六氣化育蟲(chóng)類(lèi)的一般規(guī)律。厥陰之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)
物發(fā)生;少陰之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物向榮;太陰之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物濕潤(rùn);少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物繁
茂;陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物堅(jiān)實(shí);太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為萬(wàn)物閉藏。這是六氣作用的一般規(guī)律。厥
陰之氣到來(lái)時(shí),狂風(fēng)怒吼,氣候大涼;少陰之氣到來(lái)時(shí),大熱大寒;太陰之氣到來(lái)時(shí),出現(xiàn)雷霆、
暴雨、大風(fēng);少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),出現(xiàn)旋轉(zhuǎn)風(fēng)、炎熱、霜凝結(jié);陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí),草木凋零,氣候溫
暖;太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),出現(xiàn)寒雪、冰雹,地面出現(xiàn)白色塵埃。這是六氣變化的一般規(guī)律。厥陰之
氣到來(lái)時(shí),萬(wàn)物擾動(dòng),隨風(fēng)飄搖;少陰之氣到來(lái)時(shí),火焰高明,空中出現(xiàn)紅、黃色火光;太陰之氣
到來(lái)時(shí),為陰氣下沉,白色塵埃彌漫,晦暗不明;少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),為光輝顯明,為紅色云,空中
出現(xiàn)紅黃之氣;陽(yáng)明之氣到來(lái)為時(shí),為塵埃,為嚴(yán)霜,涼風(fēng)勁急,秋聲凄涼;太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),剛
強(qiáng)堅(jiān)固,鋒芒尖利,挺立。這是六氣行令的一般規(guī)律。
厥陰之氣到來(lái)時(shí)為筋脈拘急,少陰之氣到來(lái)時(shí)為瘍疹身熱,太陰之氣到來(lái)時(shí)為水飲積滯,
痞阻不通,少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為噴嚏,嘔吐,瘡瘍,陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)為肌膚氣腫,太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)
為關(guān)節(jié)屈伸不利。這是六氣為病的一般規(guī)律。厥陰之氣到來(lái)時(shí)為兩脅支撐疼痛,少陰之氣到
來(lái)時(shí)為驚懼,疑惑,惡寒顫栗,說(shuō)胡話,太陰之氣到來(lái)時(shí)為腹部脹滿;少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為驚恐躁
動(dòng),昏暈悶昧,發(fā)病突然,陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)為鼻、坐骨、大腿、臀部、膝部、小腿肚、脛骨等處發(fā)病,
太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為腰痛,這也是六氣為病的一般規(guī)律。厥陰之氣到來(lái)時(shí)為筋脈軟弱收縮,少陰
之氣到來(lái)時(shí)為喜悲,妄言,衄血,太陰之氣到來(lái)時(shí)為腹中脹滿,霍亂,吐下,少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為喉
痹,耳鳴,嘔吐,陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)為皮膚干燥皴裂揭起,太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為睡臥汗出,這還是六
氣為病的一般規(guī)律。厥陰之氣到來(lái)時(shí)為脅痛,嘔吐,泄瀉,少陰之氣到來(lái)時(shí)為多語(yǔ)善笑,太陰之
氣到來(lái)時(shí)為身重浮腫,少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為突然泄瀉,肌肉跳動(dòng),筋脈抽搐,陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí)為鼻
塞,打噴嚏,太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí)為二便泄瀉或二便不通,這仍然是六氣為病的一般規(guī)律。
以上六氣的十二種變化,六氣為德化,萬(wàn)物以德回報(bào);六氣為化化,萬(wàn)物以化回報(bào);六氣為
政化,萬(wàn)物以政回報(bào);六氣為令化,萬(wàn)物以令回報(bào)。六氣位置高,則病位高,六氣位置低,則病位
低,六氣位置在后,則病位在后,六氣位置在前,則病位在前,六氣位置在中,則病位在中,六氣
位置在外,則病位在外。這是六氣致病位置的一般規(guī)律。所以,風(fēng)氣過(guò)勝就產(chǎn)生動(dòng)的病證,熱
氣過(guò)勝就產(chǎn)生癰腫病證,燥氣過(guò)勝就產(chǎn)生干燥的病證,寒氣過(guò)勝產(chǎn)生虛浮的病證,濕氣過(guò)勝就
產(chǎn)生水瀉的病證,甚至水氣閉阻而為浮腫。根據(jù)六氣所在的部位來(lái)討論它的變化。
黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您談一談六氣的作用,岐伯回答說(shuō),六氣的作用分別歸之于它所勝的氣
而為氣化。所以,太陰濕土加于太陽(yáng)寒水而為化,太陽(yáng)寒水加于少陰君火而為化,少陰君火加
于陽(yáng)明燥金而為化,陽(yáng)明燥金加于厥陰風(fēng)木而為化,厥陰風(fēng)木加于太陰濕土而為化。這要分別
根據(jù)六氣所在的方位來(lái)預(yù)測(cè)。黃帝問(wèn)道,六氣自得其本位的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),六氣自
得其本位,是屬于正常的氣化。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談六氣本位所在之處,岐伯回
答說(shuō),明確了六氣命名的位次,那末六氣的方位和時(shí)間就知道了。
黃帝問(wèn)道,六步之氣的盈虛情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),六步之氣有太過(guò)和不及的差異,六
氣太過(guò),其氣來(lái)時(shí)急暴而易消散,六氣不及,其氣來(lái)時(shí)緩慢而持久。黃帝又問(wèn)道,司天之氣和在
泉之氣的盈虛情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),司天之氣不足,在泉之氣也隨之上升,在泉之氣不足,
司天之氣也隨之下降,運(yùn)居于天地氣交之中,在泉之氣上升時(shí),居于中的運(yùn)先升,司天之氣下降
時(shí),居于中的運(yùn)先降。它厭惡所不勝之氣,而歸屬于同和之氣,隨著運(yùn)的歸屬而產(chǎn)生各種疾病。
所以司天之氣過(guò)盛,天氣就下降,在泉之氣過(guò)盛,地氣就上升。根據(jù)氣盛的多少?zèng)Q定升降的差
距,相勝微小差距小,相勝較甚差距就大;如果相勝特別嚴(yán)重,就出現(xiàn)位置的移動(dòng),氣交也出現(xiàn)
移易,就產(chǎn)生大的變動(dòng),于是疾病形成了。《大要》上說(shuō),相勝大的年份差別五分,微勝的年份差
別七分,其差別就清楚可見(jiàn)了,說(shuō)的就是這個(gè)道理。
黃帝說(shuō),很好!論中談到,用熱藥不要觸犯熱的氣候,用寒藥不要觸犯寒的氣候,我想既不
避開(kāi)熱的氣候,又不避開(kāi)寒的氣候,該如何辦呢?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真全面呀!發(fā)表時(shí)不必
避開(kāi)熱,攻里時(shí)不必避開(kāi)寒。黃帝又問(wèn)道,既非發(fā)表,又非攻里,而觸犯主時(shí)的寒,或觸犯了主
時(shí)的熱,又怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),若寒熱傷害內(nèi)臟,則病情加重。黃帝又問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一
談不避寒熱對(duì)無(wú)病的人會(huì)產(chǎn)生什么影響呢?岐伯回答說(shuō),如用藥不避寒熱,對(duì)無(wú)病的人會(huì)產(chǎn)生
疾病,對(duì)有病的人會(huì)加重疾病。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,會(huì)產(chǎn)生什么樣的疾病呢?岐伯回答說(shuō),不避
開(kāi)主時(shí)之熱,便產(chǎn)生熱性病,不避開(kāi)主時(shí)之寒,便產(chǎn)生寒性病。寒性病,病人出現(xiàn)腹部堅(jiān)硬痞阻
脹滿,拘急疼痛,下利等。熱性病,病人出現(xiàn)身熱吐下,霍亂,癰疽,瘡瘍,昏昧郁冒,泄瀉,肌肉
跳動(dòng),抽搐,腫脹,嘔吐,鼻衄,頭痛,骨節(jié)變化,肌肉疼痛,吐血,便血,小便淋瀝等。黃帝問(wèn)道,
如何治療呢?岐伯回答說(shuō),必須順應(yīng)四時(shí)之氣,如果觸犯了,就用相勝的藥物給予治療。
黃帝問(wèn)道,婦人懷孕時(shí)怎么樣應(yīng)用毒藥呢?岐伯回答說(shuō),如果孕婦患了該用毒藥治療的疾
病,服用毒藥后對(duì)母體沒(méi)有傷損,對(duì)胎兒也沒(méi)有傷害。黃帝又說(shuō),希望聽(tīng)您談?wù)勂渲械牡览?岐
伯回答說(shuō),大積大聚的疾病,是可以應(yīng)用劇毒的藥來(lái)治療,但當(dāng)疾病治好一大半時(shí)就要停藥,若
用藥太過(guò)就會(huì)造成死亡。
黃帝說(shuō),很好!對(duì)于郁滯很重的應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),木郁滯了就當(dāng)條達(dá)它,火
郁滯了就當(dāng)發(fā)越它,土郁滯了就當(dāng)劫奪它,金郁滯了就當(dāng)滲泄它,水郁滯了就當(dāng)折損它。
然而在調(diào)理氣機(jī)時(shí),對(duì)于太過(guò)的,就用相勝的藥來(lái)折損它,這就是所說(shuō)的瀉。黃帝問(wèn)道,如
果有假借之氣的,應(yīng)當(dāng)怎樣呢?岐伯回答說(shuō),如果有假借之氣時(shí),就不要遵循“用寒遠(yuǎn)寒,用熱
遠(yuǎn)熱”的禁忌了,這就是所說(shuō)的主氣不足,客氣相勝的原因。
黃帝說(shuō),圣人的學(xué)說(shuō)的確是精深呀!天地之間的氣化,五運(yùn)運(yùn)行的節(jié)律,六氣加臨的綱紀(jì),
陰陽(yáng)的作用,寒暑變化的號(hào)令,除了先生以外誰(shuí)還能搞通它呢!請(qǐng)讓我將這些內(nèi)容,藏于靈蘭
之室中,并題名為《六元正紀(jì)》,不經(jīng)過(guò)齋戒就不隨意拿出來(lái)展示,也要慎重地傳給后人。
本病論篇第七十三
黃帝問(wèn)曰:天元九窒,余已知之,愿聞氣交,何名失守?岐伯曰:謂其上下升降,遷正退位,
各有經(jīng)論,上下各有不前,故名失守也。是故氣交失易位,氣交乃變,變易非常,即四時(shí)失序,萬(wàn)
化不安,變民病也。
帝曰:升降不前,愿聞其故,氣交有變,何以明知?
岐伯曰:昭乎問(wèn)哉!明乎道矣。氣交有變,是為天地機(jī),但欲降而不得降者,地窒刑之。又
有五運(yùn)太過(guò),而先天而至者,即交不前,但欲升而不得其升,中運(yùn)抑之,但欲降而不得其降,中運(yùn)
抑之。于是有升之不前,降之不下者,有降之不下,升而至天者,有升降俱不前,作如此之分別,
即氣交之變,變之有異,常各各不同,災(zāi)有微甚者也。
帝曰,愿聞氣交遇會(huì)勝抑之由,變成民病,輕重何如?岐伯曰:勝相會(huì),抑伏使然。是故辰
戌之歲,木氣升之,主逢天柱,勝而不前。又遇庚戌,金運(yùn)先天,中運(yùn)勝之,忽然不前。木運(yùn)升
天,金乃抑之,升而不前,即清生風(fēng)少,肅殺于春,露霜復(fù)降,草木乃萎。民病溫疫早發(fā),咽嗌乃
干,四肢滿,肢節(jié)皆痛。久而化郁,即大風(fēng)摧拉,折隕鳴紊。民病卒中偏痹,手足不仁。
是故巳亥之歲,君升火天,主窒天蓬,勝之不前。又厥陰木遷正,則少陰未得升天,水運(yùn)以
至其中者。君火欲升,而中水運(yùn)抑之,升之不前,即清寒復(fù)作,冷生旦暮。民病伏陽(yáng),而內(nèi)生煩
熱,心神驚悸,寒熱間作。日久成郁,即暴熱乃至,赤風(fēng)腫(一作“瞳”)翳,化疫,溫癘暖作,赤氣彰
而化火疫,皆煩而躁渴,渴甚治之以泄之可止。
是故子午之歲,太陰升天,主窒天沖,勝之不前。又或遇壬子,木運(yùn)先天而至者,中木遇抑
之也。升天不前,即風(fēng)埃四起,時(shí)舉?;?雨濕不化。民病風(fēng)厥涎潮,偏痹不隨,脹滿。久而伏
郁,即黃?;咭?民病夭亡,臉肢府黃疸滿閉,濕令弗布,雨化乃微。
是故丑未之年,少陽(yáng)升天,主窒天蓬,勝之不前。又或遇太陰未遷正者,即少陽(yáng)未升天也,
水運(yùn)以至者。升天不前,即寒?反布,凜冽如冬,水復(fù)涸,冰再結(jié),暄暖乍作,冷復(fù)布之,寒暄不
時(shí)。民病伏陽(yáng)在內(nèi),煩熱生中,心神驚駭,寒熱間爭(zhēng)。以成久郁,即暴熱乃生,赤風(fēng)氣瞳翳,化成
郁癘,乃化作伏熱內(nèi)煩,痹而生厥,甚則血溢。
是故寅申之年,陽(yáng)明升天,主窒天英,勝之不前。又或遇戊申戊寅,火運(yùn)先天而至。金欲升
天,火運(yùn)抑之,升之不前,即時(shí)雨不降,西風(fēng)數(shù)舉,咸鹵燥生。民病上熱,喘嗽血溢。久而化郁,
即白埃翳霧,清生殺氣,民病脅滿悲傷,寒鼽嚏嗌干,手拆皮膚燥。
是故卯酉之年,太陽(yáng)升天,主窒天芮,勝之不前。又遇陽(yáng)明未遷正者,即太陽(yáng)未升天也,土
運(yùn)以至。水欲升天,土運(yùn)抑之,升之不前,即濕而熱蒸,寒生兩間。民病注下,食不及化。久而
成郁,冷來(lái)客熱,冰雹卒至。民病厥逆而噦,熱生于內(nèi),氣痹于外,足脛酸疼,反生心悸懊熱,暴
煩而復(fù)厥。
黃帝曰:升之不前,余已盡知皆旨。愿聞降之不下,可得明乎?岐伯曰:悉盡哉問(wèn)!是之謂
天地微旨,可以盡陳斯道,所謂升已必降也。至天三年,次歲必降,降而入地,始為左間也。如
此升降往來(lái),命之六紀(jì)者矣。是故丑未之歲,厥陰降地,主窒地?,勝而不前。又或遇少陰未退
位,即厥陰未降下,金運(yùn)以至中。金運(yùn)承之,降之未下,抑之變郁,木欲降下,金承之,降而不下,
蒼埃遠(yuǎn)見(jiàn),白氣承之,風(fēng)舉?;?清躁行殺,霜露復(fù)下,肅殺布令。久而不降,抑之化郁,即作風(fēng)
躁相伏,暄而反清,草木萌動(dòng),殺霜乃下,蟄蟲(chóng)未見(jiàn),懼清傷藏。
是故寅申之歲,少陰降地,主窒地玄,勝之不入。又或遇丙申丙寅,水運(yùn)太過(guò),先天而至。
君火欲降,水運(yùn)承之,降而不下,即彤云才見(jiàn),黑氣反生,暄暖如舒,寒常布雪,凜冽復(fù)作,天云慘
凄。久而不降,伏之化郁,寒勝?gòu)?fù)熱,赤風(fēng)化疫,民病面赤心煩,頭痛目眩也,赤氣彰而溫病欲作
也。
是故卯酉之歲,太陰降地,主窒地蒼,勝之不入。又或少陽(yáng)未退位者,即太陰未得降也,或
木運(yùn)以至。木運(yùn)承之,降而不下,即黃云見(jiàn)而青霞彰,郁蒸作而大風(fēng),霧翳埃勝,折損乃作。久
而不降也,伏之化郁,天埃黃氣,地布濕蒸,民病四肢不舉,昏眩肢節(jié)痛,腹?jié)M填臆。
是故辰戌之歲,少陽(yáng)降地,主窒地玄,勝之不入。又或遇水運(yùn)太過(guò),先天而至也。水運(yùn)承
之,水降不下,即彤云才見(jiàn),黑氣反生,暄暖欲生,冷氣卒至,甚即冰雹也。久而不降,伏之化郁,
冷氣復(fù)熱,赤風(fēng)化疫,民病面赤心煩,頭痛目眩也,赤氣彰而熱病欲作也。
是故巳亥之歲,陽(yáng)明降地,主窒地彤,勝而不入。又或遇太陰未退位,即少陽(yáng)未得降,即火
運(yùn)以至之?;疬\(yùn)承之不下,即天清而肅,赤氣乃彰,暄熱反作。民皆昏倦,夜臥不安,咽干引飲,
懊熱內(nèi)煩,天清朝暮,暄還復(fù)作。久而不降,伏之化郁,天清薄寒,遠(yuǎn)生白氣。民病掉眩,手足直
而不仁,兩脅作痛,滿目??。
是故子午之年,太陽(yáng)降地,主窒地阜勝之,降而不入。又或遇土運(yùn)太過(guò),先天而至。土運(yùn)承
之,降而不入,即天彰黑氣,暝暗凄慘,才施黃埃而布濕,寒化令氣,蒸濕復(fù)令。久而不降,伏之
化郁,民病大厥,四肢重怠,陰萎少力,天布沉陰,蒸濕間作。
帝曰:升降不前,晰知其宗,愿聞遷正,可得明乎?岐伯曰:正司中位,是謂遷正位,司天不
得其遷正者,即前司天以過(guò)交司之日。即遇司天太過(guò)有余日也,即仍舊治天數(shù),新司天未得遷
正也。厥陰不遷正,即風(fēng)暄不時(shí),花賁萎瘁,民病淋溲,目系轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)筋喜怒,小便赤。風(fēng)欲令而寒
由不去,溫暄不正,春正失時(shí)。少陰不遷正,即冷氣不退,春冷后寒,暄暖不時(shí)。民病寒熱,四肢
煩痛,腰脊強(qiáng)直。木氣雖有余,位不過(guò)于君火也。太陰不遷正,即云雨失令,萬(wàn)物枯焦,當(dāng)生不
發(fā)。民病手足肢節(jié)腫滿,大腹水腫,填臆不食,飧泄脅滿,四肢不舉。雨化欲令,熱猶治之,溫煦
于氣,亢而不澤。少陽(yáng)不遷正,即炎灼弗令,苗莠不榮,酷暑于秋,肅殺晚至,霜露不時(shí)。民病?
瘧骨熱,心悸驚駭,甚時(shí)血溢。陽(yáng)明不遷正,則暑化于前,肅殺于后,草木反榮。民病寒熱鼽嚏,
皮毛折,爪甲枯焦,甚則喘嗽息高,悲傷不樂(lè)。熱化乃布,燥化未令,即清勁未行,肺金復(fù)病。太
陽(yáng)不遷正,即冬清反寒,易令于春,殺霜在前,寒冰于后,陽(yáng)光復(fù)治,凜冽不作,?云待時(shí)。民病
溫癘至,喉閉溢干,煩燥而渴,喘息而有音也。寒化待燥,猶治天氣,過(guò)失序,與民作災(zāi)。
帝曰:遷正早晚,以命其旨,愿聞退位,可得明哉?岐伯曰:所謂不退者,即天數(shù)未終,即天
數(shù)有余,名曰復(fù)布政,故名曰再治天也,即天令如故而不退位也。厥陰不退位,即大風(fēng)早舉,時(shí)
雨不降,濕令不化,民病溫疫,疵廢風(fēng)生,民病皆肢節(jié)痛,頭目痛,伏熱內(nèi)煩,咽喉干引飲。少陰
不退位,即溫生春冬,蟄蟲(chóng)早至,草木發(fā)生,民病膈熱咽干,血溢驚駭,小便赤澀,丹瘤?瘡瘍留
毒。太陰不退位,而取寒暑不時(shí),?;璨甲?濕令不去,民病四肢少力,食飲不下,泄注淋滿,足
脛寒,陰萎閉塞,失溺小便數(shù)。少陽(yáng)不退位,即熱生于春,暑乃后化,冬溫不凍,流水不冰,蟄蟲(chóng)
出見(jiàn),民病少氣,寒熱更作,便血上熱,小腹堅(jiān)滿,小便赤沃,甚則血溢。陽(yáng)明不退位,即春生清
冷,草木晚榮,寒熱間作,民病嘔吐暴注,食飲不下,大便干燥,四肢不舉,目瞑掉眩。
帝曰:天歲早晚,余以知之,愿聞地?cái)?shù),可得聞乎?岐伯曰:地下遷正升天及退位不前之法,
即地土產(chǎn)化,萬(wàn)物失時(shí)之化也。
帝曰:余聞天地二甲子,十干十二支。上下經(jīng)緯天地,數(shù)有迭移,失守其位,可得昭乎?岐
伯曰:失之迭位者,謂雖得歲正,未得正位之司,即四時(shí)不節(jié),即生大疫。注《玄珠密語(yǔ)》云:陽(yáng)年
三十年,除六年天刑,計(jì)有太過(guò)二十四年,除此六年,皆作太過(guò)之用,令不然之旨。今言迭支迭
位,皆可作其不及也。
假令甲子陽(yáng)年,土運(yùn)太窒,如癸亥天數(shù)有余者,年雖交得甲子,厥陰猶尚治天,地已遷正,陽(yáng)
明在泉,去歲少陽(yáng)以作右間,即厥陰之地陽(yáng)明,故不相和奉者也。癸已相會(huì),土運(yùn)太過(guò),虛反受
木勝,故非太過(guò)也,何以言土運(yùn)太過(guò),況黃鐘不應(yīng)太窒,木既勝而金還復(fù),金既復(fù)而少陰如至,即
木勝如火而金復(fù)微,如此則甲己失守,后三年化成土疫,晚至丁卯,早至丙寅,土疫至也,大小善
惡,推其天地,詳乎太一。又只如甲子年,如甲至子而合,應(yīng)交司而治天,即下己卯未遷正,而戊
寅少陽(yáng)未退位者,亦甲己下有合也,即土運(yùn)非太過(guò),而木乃乘虛而勝土也,金次又行復(fù)勝之,即
反邪化也。陰陽(yáng)天地殊異爾,故其大小善惡,一如天地之法旨也。
假令丙寅陽(yáng)年太過(guò),如乙丑天數(shù)有余者,雖交得丙寅,太陰尚治天也,地已遷正,厥陰司地,
去歲太陽(yáng)以作右間,即天太陰而地厥陰,故地不奉天化也。乙辛相會(huì),水運(yùn)太虛,反受土勝,故
非太過(guò),即太簇之管,太羽不應(yīng),土勝而雨化,水復(fù)即風(fēng),此者丙辛失守其會(huì),后三年化成水疫,
晚至己巳,早至戊辰,甚即速,微即徐,水疫至也,大小善惡推其天地?cái)?shù),乃太乙游宮。又只如丙
寅年,丙至寅且合,應(yīng)交司而治天,即辛巳未得遷正,而庚辰太陽(yáng)未退位者,亦丙辛不合德也,即
水運(yùn)亦小虛而小勝,或有復(fù),后三年化癘,名曰水癘,其狀如水疫,治法如前。
假令庚辰陽(yáng)年太過(guò),如己卯天數(shù)有余者,雖交得庚辰年也,陽(yáng)明猶尚治天,地已遷正,太陰
司地,去歲少陰以作右間,即天陽(yáng)明而地太陰也,故地下奉天也。乙巳相會(huì),金運(yùn)太虛,反受火
勝,故非太過(guò)也,即姑洗之管,太商不應(yīng),火勝熱化,水復(fù)寒刑,此乙庚失守,其后三年化成金疫
也,速至壬午,徐至癸未,金疫至也,大小善惡,推本年天數(shù)及太一也。又只如庚辰,如庚至辰,
且應(yīng)交司而治天,即下乙未未得遷正者,即地甲午少陰未退位者,且乙庚不合德也,即下乙未,
干失剛,亦金運(yùn)小虛也,有小勝或無(wú)復(fù),后三年化癘,名曰金癘,其狀如金疫也,治法如前。
假令壬午陽(yáng)年太過(guò),如辛巳天數(shù)有余者,雖交后壬午年也,厥陰猶尚治天,地已遷正,陽(yáng)明
在泉,去歲丙申少陽(yáng)以作右間,即天厥陰而地陽(yáng)明,故地不奉天者也。丁辛相合會(huì),木運(yùn)太虛,
反受金勝,故非太過(guò)也,即蕤賓之管,太角不應(yīng),金行燥勝,火化熱復(fù),甚即速,微即徐,疫至大小
善惡,推疫至之年天數(shù)及太一。又只如壬至午,且應(yīng)交司而治之,即下丁酉未得遷正者,即地下
丙申少陽(yáng)未得退位者,見(jiàn)丁壬不合德也,即丁柔干失剛,亦木運(yùn)小虛也,有小勝小復(fù)。后三年化
癘,名曰木癘,其支狀如風(fēng)疫,法治如前。
假令戊申陽(yáng)年太過(guò),如丁未天數(shù)太過(guò)者,雖交得戊申年也,太陰猶尚治天,地已遷正,厥陰
在泉,去歲壬戍太陽(yáng)以退位作右間,即天丁未,地癸亥,故地不奉天化也。丁癸相會(huì),火運(yùn)太虛,
反受水勝,故非太過(guò)也,即夷則之管,上太徵不應(yīng),此戊癸失守其會(huì),后三年化疫也,速至庚戌,
大小善惡,推疫至之年天數(shù)及太一。又只如戊申,如戊至申,且應(yīng)交司而治天,即下癸亥未得遷
正者,即地下壬戌太陽(yáng)未退位者,見(jiàn)戊癸未合德也,即下癸柔干失剛,見(jiàn)火運(yùn)小虛也,有小勝或
無(wú)復(fù)也,后三年化癘,名曰火癘也,治法如前,治之法可寒之泄之。
黃帝曰:人氣不足,天氣如虛,人神失守,神光不聚,邪鬼干人,致有夭亡,可得聞乎?岐伯
曰:人之五藏,一藏不足,又會(huì)天虛,感邪之至也。人憂愁思慮即傷心,又或遇少陰司天,天數(shù)不
及,太陰作接間至,即謂天虛也,此即人氣天氣同虛也。又遇驚而奪精,汗出于心,因而三虛,神
明失守,心為君主之官,神明出焉,神失守位,即神游上丹田,在帝太一帝君泥丸宮下,神既失
守,神光不聚,卻遇火不及之歲,有黑尸鬼見(jiàn)之,令人暴亡。人飲食勞倦即傷脾,又或遇太陰司
天,天數(shù)不及,即少陽(yáng)作接間至,即謂之虛也,此即人氣虛而天氣虛也。又遇飲食飽甚,汗出于
胃,醉飽行房,汗出于脾,因而三虛,脾神失守,脾為諫議之官,智周出焉,神既失守,神光失位而
不聚也,卻遇土不及之年,或己年或甲年失守,或太陰天虛,青尸鬼見(jiàn)之,令人卒亡。人久坐濕
地,強(qiáng)力入水即傷腎,腎為作強(qiáng)之官,伎巧出焉,因而三虛,腎神失守,神志失位,神光不聚,卻遇
水不及之年,或辛不會(huì)符,或丙年失守,或太陽(yáng)司天虛,有黃尸鬼至,見(jiàn)之令人暴亡。人或恚怒,
氣逆上而不下,即傷肝也。又遇厥陰司天,天數(shù)不及,即少陰作接間至,是謂天虛也,此謂天虛
人虛也。又遇疾走恐懼,汗出于肝,肝為將軍之官,謀慮出焉,神位失守,神光不聚,又遇木不及
年,或丁年不符,或壬年失守,或厥陰司天虛也,有白尸鬼見(jiàn)之,令人暴亡也。已上五失守者,天
虛而入虛也,神游失守其位,即有五尸鬼干人,令人暴亡也,謂之曰尸厥。人犯五神易位,即神
光不圓也,非但尸鬼,即一切邪犯者,皆是神失守位故也。此謂得守者生,失守者死,得神者昌,
失神者亡。
刺法論篇第七十二
黃帝問(wèn)曰:升降不前,氣交有變,即成暴郁,余已知之。如何預(yù)救生靈,可得卻乎?岐伯稽
首再拜對(duì)曰:昭乎哉問(wèn)!臣聞夫子言,既明天元,須窮法刺,可以折郁扶運(yùn),補(bǔ)弱全真,瀉盛蠲
余,令除斯苦。帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:升之不前,即有甚兇也。木欲升而天柱窒抑之,木欲
發(fā)郁亦須待時(shí),當(dāng)刺足厥陰之井?;鹩炫钪弦种?火欲發(fā)郁亦須待時(shí),君火相火同刺包
絡(luò)之滎。土欲升而天沖窒抑之,土欲發(fā)郁亦須待時(shí),當(dāng)刺足太陰之俞。金欲升而天英窒抑之,
金欲發(fā)郁亦須待時(shí),當(dāng)刺手太陰之經(jīng)。水欲升而天芮窒抑之,水欲發(fā)郁亦須待時(shí),當(dāng)刺足少陰
之合。
帝曰:升之不前,可以預(yù)備,愿聞其降,可以先防。岐伯曰:既明其升,必達(dá)其降也。升降之
道,皆可先治也。木欲降而地?(一作“晶”)窒抑之,降而不入,抑之郁發(fā),散而可得位,降而郁發(fā),
暴如天間之待時(shí)也,降而不下,郁可速矣,降可折其所勝也,當(dāng)刺手太陰之所出,刺手陽(yáng)明之所
入。火欲降而地玄窒抑之,降而不入,抑之郁發(fā),散而可矣,當(dāng)折其所勝,可散其郁,當(dāng)刺足少陰
之所出,刺足太陽(yáng)之所入。土欲降而地蒼窒抑之,降而不下,抑之郁發(fā),散而可入,當(dāng)折其勝,可
散其郁,當(dāng)刺足厥陰之所出,刺足少陽(yáng)之所入。金欲降而地彤窒抑之,降而不下,抑之郁發(fā),散
而可入,當(dāng)折其勝,可散其郁,當(dāng)刺心包絡(luò)所出,刺手少陽(yáng)所入也。水欲降而地阜窒抑之,降而
不下,抑之郁發(fā),散而可入,當(dāng)折其土,可散其郁,當(dāng)刺足太陰之所出,刺足陽(yáng)明之所入。
帝曰:五運(yùn)之至,有前后與升降往來(lái),有所承抑之,可得聞乎刺法?岐伯曰:當(dāng)取其化源也。
是故太過(guò)取之,不及資之。太過(guò)取之,次抑其郁,取其運(yùn)之化源,令折郁氣。不及扶資,以扶運(yùn)
氣,以避虛邪也。資取之法令出《密語(yǔ)》。
黃帝問(wèn)曰:升降之刺,以(即“已”)知其要,愿聞司天未得遷正,使司化之失其常政,即萬(wàn)化之
或其皆妄。然與民為病,可得先除,欲濟(jì)眾生,愿聞其說(shuō)。岐伯稽首再拜曰:悉乎哉問(wèn)!言其至
理,圣念慈憫,欲濟(jì)群生,臣乃盡陳斯道,可申洞微。太陽(yáng)復(fù)布,即厥陰不遷正,不遷正氣塞于
上,當(dāng)瀉足厥陰之所流。厥陰復(fù)布,少陰不遷正,不遷正即氣塞于上,當(dāng)刺心包絡(luò)脈之所流。少
陰復(fù)布,太陰不遷正,不遷正即氣留于上,當(dāng)刺足太陰之所所流。太陰復(fù)布,少陽(yáng)不遷正,不遷
正則氣塞未通,當(dāng)刺手少陽(yáng)之所流。少陽(yáng)復(fù)布,則陽(yáng)明不遷正,不遷正則氣未通上,當(dāng)刺手太陰
之所流。陽(yáng)明復(fù)布,太陽(yáng)不遷正,不遷正則復(fù)塞其氣,當(dāng)刺足少陰之所流。
帝曰:遷正不前,以(即“已”)通其要,愿聞不退,欲折其余,無(wú)令過(guò)失,可得明乎?岐伯曰:氣
過(guò)有余,復(fù)作布正,是名不退位也。使地氣不得后化,新司天未可遷正,故復(fù)布化令如故也。已
亥之歲天數(shù)有余,故厥陰不退位也,風(fēng)行于上,木化布天,當(dāng)刺足厥陰之所入。子午之歲,天數(shù)
有余,故少陰不退位也,熱行于上,火余化布天,當(dāng)刺手厥陰之所入。丑未之歲,天數(shù)有余,故太
陰不退位也,濕行于上,雨化布天,當(dāng)刺足太陰之所入。寅申之歲,天數(shù)有余,故少陽(yáng)不退位也,
熱行于上,火化布天,當(dāng)刺手少陽(yáng)之所入。卯酉之歲,天數(shù)有余,故陽(yáng)明不退位也,金行于上,燥
化布天,當(dāng)刺手太陰之所入。辰戌之歲,天數(shù)有余,故太陽(yáng)不退位也,寒行于上凜水化布天,當(dāng)
刺足少陰之所入。故天地氣逆,化成民病,以法刺之,預(yù)可平?。
黃帝問(wèn)曰:剛?cè)岫?失守其位,使天運(yùn)之氣皆虛乎?與民為病,可得平乎?岐伯曰:深乎
哉問(wèn)!明其奧旨,天地迭移,三年化疫,是謂根之可見(jiàn),必有逃門(mén)。
假令甲子,剛?cè)崾?剛未正,柔孤而有虧,時(shí)序不令,即音律非從,如此三年,變大疫也。
詳其微甚,察其淺深,欲至而可刺,刺之,當(dāng)先補(bǔ)腎俞,次三日,可刺足太陰之所注。又有下位己
卯不至,而甲子孤立者,次三年作土癘,其法補(bǔ)瀉,一如甲子同法也。其刺以畢,又不須夜行及
遠(yuǎn)行,令七日潔,清凈齋戒。所有自來(lái)腎有久病者,可以寅時(shí)面向南,凈神不亂,思閉氣不息七
遍,以引頸咽氣順之,如咽甚硬物,如此七遍后,餌舌下津令無(wú)數(shù)。
假令丙寅,剛?cè)崾?上剛干失守,下柔不可獨(dú)主之,中水運(yùn)非太過(guò),不可執(zhí)法而定之,布天
有余,而失守上正,天地不合,即律呂音異,如此即天運(yùn)失序,后三年變疫。詳其微甚,差有大
小,徐至即后三年,至甚即首三年,當(dāng)先補(bǔ)心俞,次五日,可刺腎之所入。又有下位地甲子,辛巳
柔不附剛,亦名失守,即地運(yùn)皆虛,后三年變水癘,即刺法皆如此矣。其刺如畢,慎其大喜欲情
于中,如不忌,即其氣復(fù)散也,令靜七日,心欲實(shí),令少思。
假令庚辰,剛?cè)崾?上位失守,下位無(wú)合,乙庚金運(yùn),故非相招,布天未退,中運(yùn)勝來(lái),上下
相錯(cuò),謂之失守,姑洗林鍾,商音不應(yīng)也,如此則天運(yùn)化易,三年變大疫。詳其天數(shù),差有微甚,
微即微,三年至,甚即甚,三年至,當(dāng)先補(bǔ)俞,次三日,可刺肺之所行。刺畢,可靜神七日,慎勿大
怒,怒必真氣卻散之。又或在下地甲子乙未失守者,即乙柔干,即上庚獨(dú)治之,亦名失守者,即
天運(yùn)孤主之,三年變癘,名曰金癘,其至待時(shí)也,詳其地?cái)?shù)之等差,亦推其微甚,可知遲速爾。諸
位乙庚失守,刺法同,肝欲平,即勿怒。
假令壬午,剛?cè)崾?上壬未遷正,下丁獨(dú)然,即雖陽(yáng)年,虧及不同,上下失守,相招其有期,
差之微甚,各有其數(shù)也,律呂二角,失而不和,同音有日,微甚如見(jiàn),三年大疫,當(dāng)刺脾之俞,次三
日,可刺肝之所出也。刺畢,靜神七日,勿大醉歌樂(lè),其氣復(fù)散,又勿飽食,勿食生物,欲令脾實(shí),
氣無(wú)滯飽,無(wú)久坐,食無(wú)太酸,無(wú)食一切生物,宜甘宜淡。又或地下甲子,丁酉失守其位,未得中
司,即氣不當(dāng)位,下不與壬奉合者,亦名失守,非名合德,故柔不附剛,即地運(yùn)不合,三年變癘,其
刺法一如木疫之法。
假令戊申,剛?cè)崾?戊癸雖火運(yùn),陽(yáng)年不太過(guò)也,上失其剛,柔地獨(dú)主,其氣不正,故有邪
干,迭移其位,差有淺深,欲至將合,音律先同,如此天運(yùn)失時(shí),三年之中,火疫至矣,當(dāng)刺肺之
俞。刺畢,靜神七日,勿大悲傷也,悲傷即肺動(dòng),而真氣復(fù)散也,人欲實(shí)肺者,要在息氣也。又或
地下甲子,癸亥失守者,即柔失守位也,即上失其剛也,即亦名戊癸不相合德者也,即運(yùn)與地虛,
后三年變癘,即名火癘。
是故立地五年,以明失守,以窮法刺,于是疫之與癘,即是上下剛?cè)嶂?窮歸一體也,即
刺疫法,只有五法,即總其諸位失守,故只歸五行而統(tǒng)之也。
黃帝曰:余聞五疫之至,皆相染易,無(wú)問(wèn)大小,病狀相似,不施救療,如何可得不相移易者?
岐伯曰:不相染者,正氣存內(nèi),邪不可干,避其毒氣,天牝從來(lái),復(fù)得其往,氣出于腦,即不邪干。
氣出于腦,即室先想心如日。欲將入于疫室,先想青氣自肝而出,左行于東,化作林木。次想白
氣自肺而出,右行于西,化作戈甲。次想赤氣自心而出,南行于上,化作焰明。次想黑氣自腎而
出,北行于下,化作水。次想黃氣自脾而出,存于中央,化作土。五氣護(hù)身之畢,以想頭上如北
斗之煌煌,然后可入于疫室。
又一法,于春分之日,日未出而吐之。又一法,于雨水日后,三浴以藥泄汗。又一法,小金
丹方:辰砂二兩,水磨雄黃一兩,葉子雌黃一兩,紫金半兩,同入合中,外固了,地一尺筑地實(shí),不
用爐,不須藥制,用火二十斤煅之也,七日終,候冷七日取,次日出合子,埋藥地中七日,取出順
日研之三日,煉白沙蜜為丸,如梧桐子大,每日望東吸日華氣一口,冰水下一丸,和氣咽之,服十
粒,無(wú)疫干也。
黃帝問(wèn)曰:人虛即神游失守位,使鬼神外干,是致夭亡,何以全真?愿聞刺法。岐伯稽首再
拜曰:昭乎哉問(wèn)!謂神移失守,雖在其體,然不致死,或有邪干,故令夭壽。只如厥陰失守,天以
虛,人氣肝虛,感天重虛,即魂游于上,邪干厥大氣,身溫猶可刺之,刺其足少陽(yáng)之所過(guò),次刺肝
之俞。人病心虛,又遇君相二火司天失守,感而三虛,遇火不及,黑尸鬼犯之,令人暴亡,可刺手
少陽(yáng)之所過(guò),復(fù)刺心俞。人脾病,又遇太陰司天失守,感而三虛,又遇土不及,青尸鬼邪犯之于
人,令人暴亡,可刺足陽(yáng)明之所過(guò),復(fù)刺脾之俞。人肺病,遇陽(yáng)明司天失守,感而三虛,又遇金不
及,有赤尸鬼干人,令人暴亡,可刺手陽(yáng)明之所過(guò),復(fù)刺肺俞。人腎病,又遇太陽(yáng)司天失守,感而
三虛,又遇水運(yùn)不及之年,有黃尸鬼干犯人正氣,吸入神魂,致暴亡,可刺足太陽(yáng)之所過(guò),復(fù)刺腎
俞。
黃帝問(wèn)曰:十二藏之相使,神失位,使神彩之不圓,恐邪干犯,治之可刺,愿聞其要。岐伯稽
首再拜曰:悉乎哉,問(wèn)至理,道真宗,此非圣帝,焉究斯源,是謂氣神合道,契符上天。心者,君主
之官,神明出焉,可刺手少陰之源。肺者,相傅之官,治節(jié)出焉,可刺手太陰之源。肝者,將軍之
官,謀虛出焉,可刺足厥陰之源。膽者,中正之官,決斷出焉,可刺足少陽(yáng)之源。膻中者,臣使之
官,喜樂(lè)出焉,可刺心包絡(luò)所流。脾為諫議之官,知周出焉,可刺脾之源。胃為倉(cāng)廩之官,五味
出焉,可刺胃之源。大腸者,傳道之官,變化出焉,可刺大腸之源。小腸者,受盛之官,化物出
焉,可刺小腸之源。腎者,作強(qiáng)之官,伎巧出焉,刺其腎之源。三焦者,決瀆之官,水道出焉,刺
三焦之源。膀胱者,州都之官,精液藏焉,氣化則能出矣,刺膀胱之源。凡此十二官者,不得相
失也。是故刺法有全神養(yǎng)真之旨,亦法有修真之道,非治疾也,故要修養(yǎng)和神也。道貴常存,補(bǔ)
神固根,精氣不散,神守不分,然即神守而雖不去,亦能全真,人神不守,非達(dá)至真,至真之要,在
乎天玄,神守天息,復(fù)入本元,命曰歸宗。
著至教論篇第七十五
〔題解〕著,是明的意思;至教,至真至確的圣人教誨。本篇著重論述了醫(yī)學(xué)上至真至確的
道理,所以篇名為“著至教論”。其內(nèi)容強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)必須上通天文,下知地理,中曉人事;并
指出三陽(yáng)并至的發(fā)病情況及其對(duì)人的危害性。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在《四時(shí)病類(lèi)論》篇末。
①
黃帝坐明堂,召雷公而問(wèn)之曰:子知醫(yī)之道乎?雷公對(duì)曰:誦而未(守)能解,解而未能別,
②
別而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足治(守)侯王。愿得受樹(shù)天之度,四時(shí)陰陽(yáng)合之,別
③
星辰與日月光,以彰經(jīng)術(shù),后世益明,上通神農(nóng),著至教疑于二皇。帝曰:善。無(wú)失之,此皆陰
陽(yáng)表里上下雌雄相輸應(yīng)也,而道上知天文,下知地理,中知人事,可以長(zhǎng)久,以教眾庶,亦不疑
殆,醫(yī)道論篇,可傳后世,可以為寶。雷公曰:請(qǐng)受道,諷誦用解。帝曰:子不聞《陰陽(yáng)傳》乎?
曰:不知。曰:夫三陽(yáng)天為業(yè),上下無(wú)常,合而病至,偏害陰陽(yáng)。雷公曰;三陽(yáng)莫當(dāng),請(qǐng)聞其解。
帝曰:三陽(yáng)獨(dú)至者,是三陽(yáng)并至,并至如風(fēng)雨,上為巔疾,下為漏病。外無(wú)期,內(nèi)無(wú)正,不中經(jīng)紀(jì),
診無(wú)上下,以書(shū)別。雷公曰;臣治疏愈,說(shuō)意而已。帝曰:三陽(yáng)者,至陽(yáng)也,積并則為驚,病起疾
風(fēng),至如石辟石歷,九竅皆塞,陽(yáng)氣滂溢,干嗌喉塞。并于陰,則上下無(wú)常,薄為腸?。此謂三陽(yáng)直
心,坐不得起,臥者便身全,三陽(yáng)之病。且以知天下,何以別陰陽(yáng),應(yīng)四時(shí),合之五行。雷公曰:
陽(yáng)言不別,陰言不理,請(qǐng)起受解,以為至道。帝曰:子若受傳,不知合至道以惑師教,語(yǔ)子至道之
要。病傷五藏,筋骨以消,子言不明不別,是世主學(xué)盡矣。腎且絕,惋惋日暮,從容不出,人事不
殷。
〔注釋〕
①堂:古代天子宣明政教之堂。
②群僚:指一般官吏。
③疑:通“擬”,相似的意思。
〔譯文〕
黃帝坐在明堂里,召來(lái)雷公向他問(wèn)道,您懂得醫(yī)學(xué)道理嗎?雷公回答說(shuō),我雖然誦讀了一
些醫(yī)書(shū),但還不能很好地去解釋,即使可以作一些粗淺的解釋,但不能辨別清楚,即使能作一些
辨別,但還不明白其中的道理,即使能明白一些道理,但還不能很好運(yùn)用于臨床,所以我的醫(yī)術(shù)
只能用來(lái)治療一般官員的疾病,不能用它來(lái)治療候王的疾病。希望您教授我樹(shù)立天的度數(shù),結(jié)
合四時(shí)陰陽(yáng)的變化,測(cè)知日月星辰光影的知識(shí),從而闡明醫(yī)學(xué)理論,讓后世更加明確無(wú)誤,可以
上通于神農(nóng),這實(shí)在是至真至確的教化,簡(jiǎn)直可以同二皇的功德相比擬。黃帝說(shuō),講得好!不
要忘失了,這些都是陰陽(yáng)、表里、上下、雌雄相互聯(lián)系相互應(yīng)合的道理。從醫(yī)學(xué)上說(shuō),必須上知
天文,下知地理,中知人事。只有這樣才能長(zhǎng)久流傳,并用來(lái)教導(dǎo)眾人,才不致產(chǎn)生疑惑,將這
些內(nèi)容寫(xiě)成醫(yī)學(xué)論著,傳于后世,成為一份寶貴財(cái)富。
雷公說(shuō),請(qǐng)讓我接受這些醫(yī)學(xué)理論,以便誦讀理解。黃帝說(shuō),您沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)《陰陽(yáng)傳》這部著
作嗎?雷公回答說(shuō),不知道。黃帝說(shuō),三陽(yáng)在人體就象自然界天的作用一樣,護(hù)衛(wèi)人身上下,如
果上下運(yùn)行失去常規(guī),那末內(nèi)外之邪就會(huì)相合傷害人體,從而產(chǎn)生疾病,以致傷害人身陰陽(yáng)之
氣。雷公問(wèn)道,三陽(yáng)莫當(dāng)這句話怎么樣解釋?黃帝說(shuō),所謂三陽(yáng)獨(dú)至,就是指的三陽(yáng)之氣合并
而至。三陽(yáng)之氣合并而至?xí)r,其勢(shì)就象風(fēng)雨一樣迅疾,向上侵襲人體頭部,就形成頭部疾病;向
下侵襲人體下部,就造成二便失禁的病證。它所引起的病理變化,外無(wú)一定的脈色可察,內(nèi)無(wú)
特定的征像可辨,其病變又沒(méi)有固定的規(guī)律可循,所以診斷時(shí)不能確定病位屬上還是屬下,并
將它記錄下來(lái)加以辨別。雷公說(shuō),我在治療這類(lèi)疾病時(shí),常常取不到很好的療效,請(qǐng)您解釋一
下其中的原因,以消除我的疑慮。黃帝說(shuō),三陽(yáng)之氣相合并后,陽(yáng)氣極盛,并積在一起就使人產(chǎn)
生驚懼,病起時(shí)象風(fēng)一樣迅速,病來(lái)時(shí)如霹靂一樣猛烈,九竅閉塞不通,陽(yáng)氣過(guò)盛而滿溢,于是
病表現(xiàn)為咽干喉塞。如果陽(yáng)氣內(nèi)并于陰,就會(huì)使上下失常,下迫腸道則形成腸?。若三陽(yáng)之氣
直沖于心,就會(huì)使病人坐下就不能起來(lái),臥下便感覺(jué)全身沉重。這就是三陽(yáng)合并所產(chǎn)生的疾
病。從這里說(shuō)明知道天與人相應(yīng)的關(guān)系,分別四時(shí)與陰陽(yáng)相應(yīng)五行相合的意義。
雷公說(shuō),對(duì)于這些理論,公開(kāi)地說(shuō)我不能辨別,背后說(shuō)我不能理解。請(qǐng)讓我站起來(lái)仔細(xì)聽(tīng)
您解釋,以便理解這一深?yuàn)W的道理。黃帝說(shuō),您雖然得到了老師的傳授,但還不能與至道相結(jié)
合,所以對(duì)老師的教授產(chǎn)生了疑惑?,F(xiàn)在我來(lái)告訴您至道的要領(lǐng),如果疾病傷害了五臟,筋骨
日漸消損,像您那樣說(shuō)不明白而且不能辨別,那末世上醫(yī)學(xué)理論就要消亡殆盡了。如腎氣將絕
時(shí),病人心中郁郁不樂(lè),傍晚時(shí)更加嚴(yán)重,欲靜處而不想出門(mén),更不想頻繁的人事應(yīng)酬。
至真要大論篇第七十四
〔題解〕本篇重點(diǎn)討論了六氣司天、在泉、勝氣、復(fù)氣、標(biāo)本寒熱等病理變化所出現(xiàn)的病證,
診斷及其治療原則;正治法與反治法的含義及作用;病機(jī)十九條的具體內(nèi)容;同時(shí)還討論了制
方法則,藥物服法,禁忌等內(nèi)容。作者認(rèn)為本篇內(nèi)容非常真切而又重要,所以篇名為“至真要大
論”。
〔原文〕
黃帝問(wèn)曰:五氣交合,盈虛更作,余知之矣。六氣分治,司天地者,其至何如?岐伯再拜對(duì)
曰:明乎哉問(wèn)也!天地之大紀(jì),人神之通應(yīng)也。帝曰:愿聞上合昭昭,下合冥冥奈何?岐伯曰:
此道之所主,工之所疑也。帝曰:愿聞其道也。岐伯曰:厥陰司天,其化以風(fēng);少陰司天,其化以
熱;太陰司天,其經(jīng)化濕;少陽(yáng)司天,其化以火;陽(yáng)明司天,其化以燥;太陽(yáng)司天,其化以寒。以所
臨藏位,命其病者也。帝曰:地化奈何?岐伯曰:司天同候,間氣皆然。帝曰:間氣何謂?岐伯
曰:司左右者,是謂間氣也。帝曰:何以異之?岐伯曰:主歲者紀(jì)歲,間氣者紀(jì)步也。帝曰:善。
歲主奈何?岐伯曰:厥陰司天為風(fēng)化,在泉為酸化,司氣為蒼化,間氣為動(dòng)化。少陰司天為熱
化,在泉為苦化,不司氣化,居氣為灼化。太陰司天為濕化,在泉為甘化,司氣為黃今化,間氣為
柔化。少陽(yáng)司天為火化,在泉為苦化,司氣為丹化,間氣為明化。陽(yáng)明司天為燥化,在泉為辛
化,司氣為素化,間氣為清化。太陽(yáng)司天為寒化,在泉為咸化,司氣為玄化,間氣為藏化。故治
病者,必明六化分治,五味五色所生,五藏所宜,乃可以言盈虛病生之緒也。帝曰:厥陰在泉而
酸化先,余知之矣。風(fēng)化之行也何如?岐伯曰:風(fēng)行于地,所謂本也,余氣同法。本乎天者,天
之氣也,本乎地者,地之氣也,天地合氣,六節(jié)分而萬(wàn)物化生矣。故曰:謹(jǐn)候氣宜,無(wú)失病機(jī)。此
之謂也。帝曰:其主病何如?岐伯曰:司歲備物,則無(wú)遺主矣。帝曰:先歲物何也?岐伯曰:天
地之專(zhuān)精也。帝曰:司氣者何如?岐伯曰:司氣者主歲同,然有余不足也。帝曰:非司歲物何謂
也?岐伯曰:散也,故質(zhì)同而異等也,氣味有薄厚,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,此之
謂也。帝曰:歲主藏害何謂?岐伯曰:以所不勝命之,則其要也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:上
淫于下,所勝平之,外淫于內(nèi),所勝治之。帝曰:善。平氣何如?岐伯曰:謹(jǐn)察陰陽(yáng)所在而調(diào)之,
以平為期,正者正治,反者反治。帝曰:夫子言察陰陽(yáng)所在而調(diào)之,論言人迎與寸口相應(yīng),若引
繩小大齊等,命曰平,陰之所在寸口何如?岐伯曰:視歲南北,可知之矣。帝曰:愿卒聞之。岐
伯曰:北政之歲,少陰在泉,則寸口不應(yīng);厥陰在泉,則右不應(yīng);太陰在泉,則左不應(yīng)。南政之歲,
少陰司天,則寸口不應(yīng);厥陰司天,則右不應(yīng);太陰司天,則左不應(yīng)。諸不應(yīng)者,反其診則見(jiàn)矣。
帝曰:尺候何如?岐伯曰:北政之歲,三陰在下,則寸不應(yīng);三陰在上,則尺不應(yīng)。南政之歲,三
陰在天,則寸不應(yīng);三陰在泉,則尺不應(yīng)。左右同。故曰:知其要者,一言而終,不知其要,流散
無(wú)窮,此之謂也。
帝曰:善。天地之氣,內(nèi)淫而病何如?岐伯曰:歲厥陰在泉,風(fēng)淫所勝,則地氣不明,平野
昧,草乃早秀。民病灑灑振寒,善伸數(shù)欠,心痛支滿,兩脅里急,飲食不下,鬲咽不通,食則嘔,腹
脹善噫,得后與氣,則快然如衰,身體皆重。歲少陰在泉,熱淫所勝,則焰浮川澤,陰處反明。民
病腹中常鳴,氣上沖胸,喘不能久立,寒熱皮膚痛,目瞑齒痛出頁(yè)腫,惡寒發(fā)熱如瘧,少腹中痛腹
大,蟄蟲(chóng)不藏。歲太陰在泉,草乃早榮,濕淫所勝,則?;鑾r谷,黃反見(jiàn)黑,至陰之交。民病飲
積,心痛,耳聾渾渾火享火享,嗌腫喉痹,陰病血見(jiàn),少腹痛腫,不得小便,病沖頭痛,目似脫,項(xiàng)似
拔,腰似折,髀不可以回,?如結(jié),?如別。歲少陽(yáng)在泉,火淫所勝,則焰明郊,寒熱更至。民病
注泄赤白,少腹痛溺赤,甚則血便。少陰同候。歲陽(yáng)明在泉,燥淫所勝,則?霧清暝。民病喜
嘔,嘔有苦,善大息,心脅痛不能反側(cè),甚則嗌干面塵,身無(wú)膏澤,足外反熱。歲太陽(yáng)在泉,寒淫
所勝,則凝肅慘忄栗。民病少腹控睪,此腰脊,上沖心痛,血見(jiàn),嗌痛頷腫。帝曰:善。治之奈何?
岐伯曰:諸氣在泉,風(fēng)淫于內(nèi),治以辛涼,佐以苦,以甘緩之,以辛散之。熱淫于內(nèi),治以咸寒,佐
以甘苦,以酸收之,以苦發(fā)之。濕淫于內(nèi),治以苦熱,佐以酸淡,以苦燥之,以淡泄之?;鹨?/p>
內(nèi),治以咸冷,佐以苦辛,以酸收之,以苦發(fā)之。燥淫于內(nèi),治以苦溫,佐以甘辛,以苦下之。寒
淫于內(nèi),治以甘熱,佐以苦辛,以咸瀉之,以辛潤(rùn)之,以苦堅(jiān)之。帝曰:善。天氣之變何如?岐伯
曰:厥陰司天,風(fēng)淫所勝,則太虛?;?云物以擾,寒生春氣,流水不冰。民病胃脘當(dāng)心而痛,上
支兩脅,鬲咽不通,飲食不下,舌本強(qiáng),食則嘔,冷泄腹脹,溏泄瘕水閉,蟄蟲(chóng)不去,病本于脾。沖
陽(yáng)絕,死不治。少陰司天,熱淫所勝,怫熱至,火行其政。民病胸中煩熱,嗌干,右月去滿,皮膚
痛,寒熱咳喘,大雨且至,唾血血泄,鼽衄嚏嘔,溺色變,甚則瘡瘍?cè)赂赌[。肩背臂?及缺盆中痛,
心痛肺月真,腹大滿,膨膨而喘咳,病本于肺。尺澤絕,死不治。太陰司天,濕淫所勝,則沉陰且
布,雨變枯槁,月付腫骨痛陰痹,陰痹者按之不得,腰脊頭項(xiàng)痛,時(shí)眩,大便難,陰氣不用,饑不欲
食,咳唾則有血,心如懸,病本干腎。太溪絕,死不治。少陽(yáng)司天,火淫所勝,則溫氣流行,金政
不平。民病頭痛,發(fā)熱惡寒而瘧,熱上皮膚痛,色變黃赤,傅而為水,身面月付腫,腹?jié)M仰息,泄注
赤白,瘡瘍咳唾血,煩心胸中熱,甚則鼽衄,病本于肺。天府絕,死不治。陽(yáng)明司天,燥淫所勝,
則木乃晚榮,草乃晚生,筋骨內(nèi)變,民病左月去脅痛,寒清于中,感而瘧,大涼革候,咳,腹中鳴,注
泄鶩溏,名木斂,生菀于下,草焦上首,心脅暴痛,不可反側(cè),嗌干面塵腰痛,丈夫?疝,婦人少腹
痛,目瞇眥,瘍瘡痤癰,蟄蟲(chóng)來(lái)見(jiàn),病本于肝。太沖絕,死不治。太陽(yáng)司天,寒淫所勝,則寒氣反
至,水且冰,血變于中,發(fā)為癰瘍,民病厥心痛,嘔血血泄鼽衄,善悲時(shí)眩仆。運(yùn)火炎烈,雨暴乃
①
雹,胸腹?jié)M,手熱肘攣掖腫,心澹澹大動(dòng),胸脅胃脘不安,面赤目黃,善噫嗌干,甚則色?,渴而
欲飲,病本于心。神門(mén)絕,死不治。所謂動(dòng)氣,知其藏也。帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:司天
之氣,風(fēng)淫所勝,平以辛涼,佐以苦甘,以甘緩之,以酸瀉之。熱淫所勝,平以咸寒,佐以苦甘,以
酸收之。濕淫所勝,平以苦熱,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之。濕上甚而熱,治以苦溫,佐以甘
辛,以汗為故而止?;鹨鶆?平以酸冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦發(fā)之,以酸復(fù)之,熱淫同。
燥淫所勝,平以苦濕,佐以酸辛,以苦下之。寒淫所勝,平以辛熱,佐以甘苦,以咸瀉之。帝曰:
善。邪氣反勝,治之奈何?岐伯曰:風(fēng)司于地,清反勝之,治以酸溫,佐以苦甘,以辛平之。熱司
于地,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以咸平之。濕司于地,熱反勝之,治以苦冷,佐以咸甘,以
苦平之?;鹚居诘?寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以咸平之。燥司于地,熱反勝之,治以平
寒,佐以苦甘,以酸平之,以和為利。寒司于地,熱反勝之,治以咸冷,佐以甘辛,以苦平之。帝
曰:其司天邪勝何如?岐伯曰:風(fēng)化于天,清反勝之,治以酸溫,佐以甘苦。熱化于天,寒反勝
之,治以甘溫,佐以苦酸辛。濕化于天,熱反勝之,治以苦寒,佐以苦酸?;鸹谔?寒反勝之,
治以甘熱,佐以苦辛。燥化于天,熱反勝之,治以辛寒,佐以苦甘。寒化于天,熱反勝之,治以咸
冷,佐以苦辛。
②
帝曰:六氣相勝奈何?岐伯曰:厥陰之勝,耳鳴頭眩,憒憒欲吐,胃鬲如寒,大風(fēng)數(shù)舉,倮
蟲(chóng)不滋,月去脅氣并,化而為熱,小便黃赤,胃脘當(dāng)心而痛,上支兩脅,腸鳴飧泄,少腹痛,注下赤
白,甚則嘔吐,鬲咽不通。少陰之勝,心下熱善饑,臍下反動(dòng),氣游三焦,炎暑至,木乃津,草乃
③
萎,嘔逆躁煩,腹?jié)M痛溏泄,傅為赤沃。太陰之勝,火氣內(nèi)郁,瘡瘍于中,流散于外,病在月去脅,
甚則心痛熱格,頭痛喉痹項(xiàng)強(qiáng),獨(dú)勝則濕氣內(nèi)郁,寒迫下焦,痛留頂,互引眉間,胃滿,雨數(shù)至,燥
(張介賓云:當(dāng)作“濕”。《類(lèi)經(jīng)》卷二十七第二十七)化乃見(jiàn),少腹?jié)M,腰月隹重強(qiáng),內(nèi)不便,善注泄,足下溫,頭
重足脛月付腫,飲發(fā)于中,月付腫于上。少陽(yáng)之勝,熱客于胃,煩心心痛,目赤欲嘔,嘔酸善饑,耳痛
溺赤,善驚譫妄,暴熱消爍,草萎水涸,介蟲(chóng)乃屈,少腹痛,下沃赤白。陽(yáng)明之勝,清發(fā)于中,左
月去脅痛溏泄,內(nèi)為嗌塞,外發(fā)?疝,大涼肅殺,華英改容,毛蟲(chóng)乃殃,胸中不便,嗌塞而咳。太陽(yáng)
之勝,凝冫栗且至,非時(shí)水冰,羽乃后化,痔瘧發(fā),寒厥入胃,則內(nèi)生心痛,陰中乃瘍,隱曲不利,互
引陰股,筋肉拘苛,血脈凝泣,絡(luò)滿色變,或?yàn)檠?皮膚否腫,腹?jié)M食減,熱反上行,頭項(xiàng)囟頂腦
戶中痛,目如脫,寒入下焦,傳為濡瀉。帝曰:治之奈何?岐伯曰:厥陰之勝,治以甘清,佐以苦
辛,以酸瀉之。少陰之勝,治以辛寒,佐以苦咸,以甘瀉之。太陰之勝,治以咸熱,佐以辛甘,以
苦瀉之。少陽(yáng)之勝,治以辛寒,佐以甘咸,以甘瀉之。陽(yáng)明之勝,治以酸溫,佐以辛甘,以苦瀉
之。太陽(yáng)之勝,治以甘熱,佐以辛酸,以咸瀉之。帝曰:六氣之復(fù)何如?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!
厥陰之復(fù),少腹堅(jiān)滿,里急暴痛,偃木飛沙,倮蟲(chóng)不榮,厥心痛,汗發(fā)嘔吐,飲食不入,入而復(fù)出,
筋骨掉眩清厥,甚則入脾,食痹而吐。沖陽(yáng)絕,死不治。少陰之復(fù),燠熱內(nèi)作,煩躁鼽嚏,少腹絞
痛,火見(jiàn)燔?,嗌燥,分注時(shí)止,氣動(dòng)于左,上行于右,咳,皮膚痛,暴?心痛,郁冒不知人,乃灑淅
惡寒,振忄栗譫妄,寒已而熱,渴而欲飲,少氣骨痿,隔腸不便,外為浮腫噦噫,赤氣后化,流水不
冰,熱氣大行,介蟲(chóng)不復(fù),病?胗瘡瘍,癰疽痤痔,甚則入肺,咳而鼻淵。天府絕,死不治。太陰
之復(fù),濕變乃舉,體重中滿,食飲不化,陰氣上厥,胸中不便,飲發(fā)于中,咳喘有聲,大雨時(shí)行,鱗
見(jiàn)于陸,頭頂痛重,而掉瘛尤甚,嘔而密默,唾吐清液,甚則入腎,竅瀉無(wú)度。太溪絕,死不治。
少陽(yáng)之復(fù),大熱將至,枯燥燔?,介蟲(chóng)乃耗,驚瘛咳衄,心熱煩躁,便數(shù)憎風(fēng),厥氣上行,面如浮
埃,目乃?瘛,火氣內(nèi)發(fā),上為口糜嘔逆,血溢血泄,發(fā)而為瘧,惡寒鼓忄栗,寒極反熱,嗌絡(luò)焦槁,
渴引水漿,色變黃赤,少氣脈萎,化而為水,傅為月付腫,甚則入肺,咳而血泄。尺澤絕,死不治。
陽(yáng)明之復(fù),清氣大舉,森木蒼干,毛蟲(chóng)乃厲,病生月去脅,氣歸于左,善太息,甚則心痛否滿,腹脹
而泄,嘔苦咳噦煩心,病在鬲中頭痛,甚則入肝,驚駭筋攣。太沖絕,死不治。太陽(yáng)之復(fù),厥氣上
行,水凝雨冰,羽蟲(chóng)乃死,心胃生寒,胸膈不利,心痛否滿,頭痛善悲,時(shí)眩仆,食減,腰月隹反痛,
屈伸不便,地裂冰堅(jiān),陽(yáng)光不治,少腹控睪,引腰脊,上沖心,唾出清水,及為噦噫,甚則入心,善
忘善悲。神門(mén)絕,死不治。帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:厥陰之復(fù),治以酸寒,佐以甘辛,以酸
瀉之,以甘緩之。少陰之復(fù),治以咸寒,佐以苦辛,以甘瀉之,以酸收之,辛苦發(fā)之,以咸軟之。
太陰之復(fù),治以苦熱,佐以酸辛,以苦瀉之,燥之,泄之。少陽(yáng)之復(fù),治以咸冷,佐以苦辛,以咸軟
之,以酸收之,辛苦發(fā)之。發(fā)不遠(yuǎn)熱,無(wú)犯溫涼,少陰同法。陽(yáng)明之復(fù),治以辛溫,佐以苦甘,以
苦泄之,以苦下之,以酸補(bǔ)之。太陽(yáng)之復(fù),治以咸熱,佐以甘辛,以苦堅(jiān)之。治諸勝?gòu)?fù),寒者熱
之,熱者寒之,溫者清之,清者溫之,散者收之,抑者散之,燥者潤(rùn)之,急者緩之,堅(jiān)者軟之,脆者
堅(jiān)之,衰者補(bǔ)之,強(qiáng)者瀉之,各安其氣,必清必靜,則病氣衰去,歸其所宗,此治之大體也。
帝曰:善。氣之上下何謂也?岐伯曰:身半以上,其氣三矣,天之分也,天氣主之。身半以
下,其氣三矣,地之分也,地氣主之。以名命氣,以氣命處,而言其病。半,所謂天樞也。故上勝
而下俱病者,以地名之。下勝而上俱病者,以天名之。所謂勝至,報(bào)氣屈伏而未發(fā)也。復(fù)至則
不以天地異名,皆如復(fù)氣為法也。帝曰:勝?gòu)?fù)之動(dòng),時(shí)有常乎?氣有必乎?岐伯曰:時(shí)有常位,
而氣無(wú)必也。帝曰:愿聞其道也。岐伯曰:初氣終三氣,天氣主之,勝之常也。四氣盡終氣,地
氣主之,復(fù)之常也。有勝則復(fù),無(wú)勝則否。帝曰:善。復(fù)已而勝何如?岐伯曰:勝至則復(fù),無(wú)常
數(shù)也,衰乃止耳。復(fù)已而勝,不復(fù)則害,此傷生也。帝曰:復(fù)而反病何也?岐伯曰:居非其位,不
相得也。大復(fù)其勝則主勝之,故反病也。所謂火燥熱也。帝曰:治之何如?岐伯曰:夫氣之勝
也,微者隨之,甚者制之。氣之復(fù)也,和者平之,暴者奪之。皆隨勝氣,安其屈伏,無(wú)問(wèn)其數(shù),以
平為期,此其道也。帝曰:善??椭髦畡?gòu)?fù)奈何?岐伯曰:客主之氣,勝而無(wú)復(fù)也。帝曰:其逆
從何如?岐伯曰:主勝逆,客勝?gòu)?天之道也。帝曰:其生病何如?岐伯曰:厥陰司天,客勝則耳
鳴掉眩,甚則咳;主勝則胸脅痛,舌難以言。少陰司天,客勝則鼽嚏頸項(xiàng)強(qiáng),肩背瞀熱,頭痛少
氣,發(fā)熱耳聾目瞑,甚則月付腫血溢,瘡瘍咳喘;主勝則心熱煩躁,甚則脅痛支滿。太陰司天,客
勝則首面月付腫,呼吸氣喘;主勝則胸腹?jié)M,食已而瞀。少陽(yáng)司天,客勝則丹胗外發(fā),及為丹火票瘡
瘍,嘔逆喉痹,頭痛嗌腫,耳聾血溢,內(nèi)為瘛?;主勝則胸滿咳仰息,甚而有血,手熱。陽(yáng)明司天,
④
清復(fù)內(nèi)余,則咳衄嗌塞,心鬲中熱,咳不止而白血出者死。太陽(yáng)司天,客勝則胸中不利,出清
涕,感寒則咳;主勝則喉嗌中鳴。厥陰在泉,客勝則大關(guān)節(jié)不利,內(nèi)為痙強(qiáng)拘瘛,外為不便;主勝
則筋骨繇并,腰腹時(shí)痛。少陰在泉,客勝則腰痛,尻股膝髀?骨行足病,瞀熱以酸,月付腫不能久
立,溲便變;主勝則厥氣上行,心痛發(fā)熱,鬲中,眾痹皆作,發(fā)于膾脅,魄汗不藏,四逆而起。太陰
在泉,客勝則足痿下重,便溲不時(shí),濕客下焦,發(fā)而濡瀉,及為腫隱曲之疾;主勝則寒氣逆滿,食
飲不下,甚則為疝。少陽(yáng)在泉,客勝則腰腹痛而反惡寒,甚則下白溺白;主勝則熱反上行而客于
心,心痛發(fā)熱,格中而嘔。少陰同候。陽(yáng)明在泉,客勝則清氣動(dòng)下,少腹堅(jiān)滿而數(shù)便瀉;主勝則
腰重腹痛,少腹生寒,下為鶩溏,則寒厥于腸,上沖胸中,甚則喘不能久立。太陽(yáng)在泉,寒復(fù)內(nèi)
余,則腰尻痛,屈伸不利,股脛足膝中痛。帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:高者抑之,下者舉之,
有余折之,不足補(bǔ)之,佐以所利,和以所宜,必安其主客,適其寒溫,同者逆之,異者從之。帝曰:
治寒以熱,治熱以寒,氣相得者逆之,不相得者從之,余以知之矣。其于正味何如?岐伯曰:木
位之主,其瀉以酸,其補(bǔ)以辛?;鹞恢?其瀉以甘,其補(bǔ)以咸。土位之主,其瀉以苦,其補(bǔ)以
甘。金位之主,其瀉以辛,其補(bǔ)以酸。水位之主,其瀉以咸,其補(bǔ)以苦。厥陰之客,以辛補(bǔ)之,以
酸瀉之,以甘緩之。少陰之客,以咸補(bǔ)之,以甘瀉之,以咸收之。太陰之客,以甘補(bǔ)之,以苦瀉
之,以甘緩之。少陽(yáng)之客,以咸補(bǔ)之,以甘瀉之,以咸軟之。陽(yáng)明之客,以酸補(bǔ)之,以辛瀉之,以
苦泄之。太陽(yáng)之客,以苦補(bǔ)之,以咸瀉之,以苦堅(jiān)之。以辛潤(rùn)之。開(kāi)發(fā)腠理,致津液通氣也。帝
曰:善。愿聞陰陽(yáng)之三也何謂?岐伯曰:氣有多少,異用也。帝曰:陽(yáng)明何謂也?岐伯曰:兩陽(yáng)
合明也。帝曰:厥陰何也?岐伯曰:兩陰交盡也。
帝曰:氣有多少?病有盛衰,治有緩急,方有大小,愿聞其約奈何?岐伯曰:氣有高下,病有
遠(yuǎn)近,證有中外,治有輕重,適其至所為故也。大要曰:君一臣二,奇之制也;君二臣四,偶之制
也;君二臣三,奇之制也;君二臣六,偶之制也。故曰:近者奇之,遠(yuǎn)者偶之,汗者不以奇,下者不
以偶,補(bǔ)上治上制以緩,補(bǔ)下治下制以急,急則氣味厚,緩則氣味薄,適其至所,此之謂也。病所
遠(yuǎn)而中道氣味之(之,疑“乏”)者,食而過(guò)之,無(wú)越其制度也。是故平氣之道,近而奇偶,制小其服
也。遠(yuǎn)而奇偶,制大其服也。大則數(shù)少,小則數(shù)多。多則九之,少則二之。奇之不去則偶之,是
謂重方。偶之不去,則反佐以取之,所謂寒熱溫涼,反從其病也。帝曰:善。病生于本,余知之
矣。生于標(biāo)者,治之奈何?岐伯曰:病反其本,得標(biāo)之病,治反其本,得標(biāo)之方。帝曰:善。六氣
之勝,何以候之?岐伯曰:乘其至也,清氣大來(lái),燥之勝也,風(fēng)木受邪,肝病生焉。熱氣大來(lái),火
之勝也,金燥受邪,肺病生焉。寒氣大來(lái),水之勝也,火熱受邪,心病生焉。濕氣大來(lái),土之勝
也,寒水受邪,腎病生焉。風(fēng)氣大來(lái),木之勝也,土濕受邪,脾病生焉。所謂感邪而生病也。乘
車(chē)之虛,則邪甚也。失時(shí)之和,亦邪甚也。遇月之空,亦邪甚也。重感于邪,則病危矣。有勝之
氣,其必來(lái)復(fù)也。帝曰:其脈至何和?岐伯曰:厥陰之至其脈弦,少陰之至其脈鉤,太陰之至其
脈沉,少陽(yáng)之至大而浮,陽(yáng)明之至短而澀,太陽(yáng)之至大而長(zhǎng)。至而和則平,至而甚則病,至而反
者病,至而不至者病,未至而至者病,陰陽(yáng)易者危。
帝曰:六氣標(biāo)本,所從不同奈何?岐伯曰:氣有從本者,有從標(biāo)本者,有不從標(biāo)本者也。帝
曰:愿卒聞之。岐伯曰:少陽(yáng)太陰從本,少陰太陽(yáng)從本從標(biāo),陽(yáng)明厥陰,不從標(biāo)本從乎中也。故
從本者化生于本,從標(biāo)本者有標(biāo)本之化,從中者以中氣為化也。帝曰:脈從而病反者,其診何
如?岐伯曰:脈至而從,按之不鼓,諸陽(yáng)皆然。帝曰:諸陰之反,其脈何如?岐伯曰:脈至而從,
按之鼓甚而盛也。是故百病之起,有生于本者,有生于標(biāo)者,有生于中氣者,有取本而得者,有
取標(biāo)而得者,有取中氣而得者,有取標(biāo)本而得者,有逆取而得者,有從取而得者。逆,正順也。
若順,逆也。故曰:知標(biāo)與本,用之不殆,明知逆順,正行無(wú)問(wèn)。此之謂也。不知是者,不足以言
診,足以亂經(jīng)。故《大要》曰:粗工嘻嘻,以為可知,言熱未已,寒病復(fù)始,同氣異形,迷診亂經(jīng)。
此之謂也。夫標(biāo)本之道,要而博,小而大,可以言一而知百病之害,言標(biāo)與本,易而勿損,察本與
標(biāo),氣可令調(diào),明知?jiǎng)購(gòu)?fù),為萬(wàn)民式,天之道畢矣。帝曰:勝?gòu)?fù)之變,早晏何如?岐伯曰:夫所勝
者,勝至已病,病已慍慍,而復(fù)已萌也。夫所復(fù)者,勝盡而起,得位而甚,勝有微甚,復(fù)有少多,勝
和而和,勝虛而虛,天之常也。帝曰:勝?gòu)?fù)之作,動(dòng)不當(dāng)位,或后時(shí)而至,其故何也?岐伯曰:夫
氣之生,與其化(上三字《六元正紀(jì)大論》王注作“化,與其”,文義似勝)衰盛異也。寒暑溫涼盛衰之用,其在
⑤
四維。故陽(yáng)之動(dòng),始于溫,盛于暑;陰之動(dòng),始于清,盛于寒。春復(fù)秋冬,各差其分。故《大要》
曰:彼春之暖,為復(fù)之暑,彼秋之忿,為冬之怒,謹(jǐn)按四維,斥候皆歸,其終可見(jiàn),其始可知。此之
謂也。帝曰:差有數(shù)乎?岐伯曰:又凡三十度也。帝曰:其脈應(yīng)皆何如?岐伯曰:差同正法,待
時(shí)而去也。脈要曰:春不沉,復(fù)不弦,冬不澀,秋不數(shù),是謂四塞。沉甚曰病,弦甚曰病,澀甚曰
病,數(shù)甚曰病,參見(jiàn)曰病,復(fù)見(jiàn)曰病,未去而去曰病,去而不去曰病,反者死。故曰:氣之相守司
也,如權(quán)衡之不得相失也。夫陰陽(yáng)之氣,清靜則生化治,動(dòng)則苛疾起,此之謂也。帝曰:幽明何
如?岐伯曰:兩陰交盡故曰幽,兩陽(yáng)合明故曰明,幽明之配,寒暑之異也。帝曰:分至何如?岐
伯曰:氣至之謂至,氣分之謂分,至則氣同,分則氣異,所謂天地之正紀(jì)也。帝曰:夫子言春秋氣
始于前,冬復(fù)氣始于后,余已知之矣。然六氣往復(fù),主歲不常也,其補(bǔ)瀉奈何?岐伯曰:上下所
主,隨其攸利,正其味,則其要也,左右同法。大要曰:少陽(yáng)之主,先甘后咸;陽(yáng)明之主,先辛后
酸;太陽(yáng)之主,先咸后苦;厥陰之主,先酸后辛;少陰之主,先甘后咸;太陰之主,先苦后甘。佐以
所利,資以所生,是謂得氣。
帝曰:善。夫百病之生也,皆生于風(fēng)寒暑濕燥火,以之化之變也。經(jīng)言盛者瀉之,虛者補(bǔ)
之,余錫以主士,而方士用之尚未能十全,余欲令要道必行,桴鼓相應(yīng),猶拔刺雪污,工巧神圣,
可得聞乎?岐伯曰:審察病機(jī),天失氣宜,此之謂也。帝曰:愿聞病機(jī)何如?岐伯曰:諸風(fēng)掉眩,
皆屬于肝。諸寒收引,皆屬于腎。諸氣月賁郁,皆屬于肺。諸濕腫滿,皆屬于脾。諸熱瞀瘛,皆
屬于火。諸痛癢瘡,皆屬于心。諸厥固泄,皆屬于下。諸痿喘嘔,皆屬于上。諸禁鼓忄栗,如喪
神守,皆屬于火。諸痙項(xiàng)強(qiáng),皆屬于濕。諸逆沖上,皆屬于火。諸脹腹大,皆屬于熱。諸躁狂
越,皆屬于火。諸暴強(qiáng)直,皆屬于風(fēng)。諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬于熱。諸病月付腫疼酸驚駭,皆
屬于火。諸轉(zhuǎn)反戾,水液渾濁,皆屬于熱。諸病水液,澄徹清冷,皆屬于寒。諸嘔吐酸,暴注下
迫,皆屬于熱。故大要曰:謹(jǐn)守病機(jī),各司其屬,有者求之,無(wú)者求之,盛者責(zé)之,虛者責(zé)之,必先
五勝,疏其血?dú)?令其調(diào)達(dá),而致和平。此之謂也。
帝曰:善。五味陰陽(yáng)之用何如?岐伯曰:辛甘發(fā)散為陽(yáng),酸苦涌泄為陰,咸味涌泄為陰,淡
味滲泄為陽(yáng)。六者或收或散,或緩或急,或燥或潤(rùn),或軟或堅(jiān),以所利而行之,調(diào)其氣使其平也。
帝曰:非調(diào)氣而得者,治之奈何?有毒無(wú)毒,何先何后?愿聞其道。岐伯曰:有毒無(wú)毒,所治為
主,適大小為制也。帝曰:請(qǐng)言其制。岐伯曰:君一臣二,制之小也;君一臣三佐五,制之中也;
君一臣三佐九,制之大也;寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之,堅(jiān)者削之,客者除之,勞者
溫之,結(jié)者散之,留者攻之,燥者濡之,急者緩之,散者收之,損者溫之,逸者行之,驚者平之;上
⑥
之下之,摩之浴之,薄之劫之,開(kāi)之發(fā)之,適事為故。帝曰:何謂逆從?岐伯曰:逆者正治,從
⑦
者反治,從少?gòu)亩?觀其事也。帝曰:反治何謂?岐伯曰:熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通
因通用,必伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,可使破積,可使?jié)?jiān),可使氣和,可使必
已。帝曰:善。氣調(diào)而得者何如?岐伯曰:逆之從之,逆而從之,從而逆之,疏氣令調(diào),則其道
也。帝曰:善。病之中外何如?岐伯曰:從內(nèi)之外者,調(diào)其內(nèi);從外之內(nèi)者,治其外;從內(nèi)之外而
盛于外者,先調(diào)其內(nèi)而后治其外;從外之內(nèi)而盛于內(nèi)者,先治其外而后調(diào)其內(nèi);中外不相及,則
治主病。帝曰:善。火熱復(fù),惡寒發(fā)熱,有如瘧狀,或一日發(fā),或間數(shù)日發(fā),其故何也?岐伯曰:
勝?gòu)?fù)之氣,會(huì)遇之時(shí),有多少也。陰氣多而陽(yáng)氣少,則其發(fā)日遠(yuǎn);陽(yáng)氣多而陰氣少,則其發(fā)日近。
此勝?gòu)?fù)相薄,盛衰之節(jié),瘧亦同法。帝曰:論言治寒以熱,治熱以寒,而方士不能廢繩墨而更其
道也。有病熱者寒之而熱,有病寒者熱之寒,二者皆在,新病復(fù)起,奈何治?岐伯曰:諸寒之而
熱者取之陰,熱之而寒者取之陽(yáng),所謂求其屬也。帝曰:善。服寒而反熱,服熱而反寒,其故何
也?岐伯曰:治其王氣,是以反也。帝曰:不治王而然者何也?岐伯曰:悉乎哉問(wèn)也!不治五味
屬也。夫五味入胃,各歸所喜,故(守)酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而
增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。帝曰:善。方制君臣何謂也?岐伯曰:主病之謂君,
佐君之謂臣,應(yīng)臣之謂使,非上下三品之謂也。帝曰:三品何謂?岐伯曰:所以明善惡之殊貫
也。帝曰:善。病之中外何如?岐伯曰:調(diào)氣之方,必別陰陽(yáng),定其中外,各守其鄉(xiāng),內(nèi)者內(nèi)治,
外者外治,微者調(diào)之,其次平之,盛者奪之,汗之下之,寒熱溫涼,衰之以屬,隨其攸利,謹(jǐn)?shù)廊?/p>
法,萬(wàn)舉萬(wàn)全,氣血正平,長(zhǎng)有天命。帝曰:善。
〔注釋〕
①心澹澹:心中悸動(dòng)不寧的樣子。
②憒憒:憒(kui)憒,煩亂不安的樣子。
③赤沃:血痢、尿血之類(lèi)的疾病。
④而白血出者死:“而”字當(dāng)為“面”字的壞文。
⑤四維:在此指春、夏、秋、冬四時(shí)。
⑥適事為故:以適合病情為準(zhǔn)則。
⑦熱因寒用,寒因熱用:當(dāng)改為“熱因熱用,寒因寒用”。
〔譯文〕
黃帝問(wèn)道,五運(yùn)之氣交相配合,太過(guò)不及交替出現(xiàn)我已經(jīng)知道了。六氣分步主治,其司天、
在泉之氣來(lái)臨時(shí)的情況怎么樣呢?岐伯連續(xù)跪拜了兩次站起來(lái)回答說(shuō),您問(wèn)的真清楚啊!這
是天地之氣變化的綱領(lǐng),這種變化與人的神機(jī)也相通應(yīng)。黃帝問(wèn)道,我希望聽(tīng)您談一談是如何
上與光曜明顯的天氣相應(yīng),下與幽暗深遠(yuǎn)的地氣相合。岐伯回答說(shuō),這是醫(yī)學(xué)理論中的主要內(nèi)
容,也是一般醫(yī)生所疑惑不解的。
黃帝說(shuō),我希望聽(tīng)您談一談其中的道理。岐伯回答說(shuō),厥陰司天時(shí),其氣從風(fēng)化;少陰司天
時(shí),其氣從熱化;太陰司天時(shí),其氣從濕化;少陽(yáng)司天時(shí),其氣從火化;陽(yáng)明司天時(shí),其氣從燥化;
太陽(yáng)司天時(shí),其氣從寒化。這都是根據(jù)六氣所臨臟的位置,來(lái)確定疾病的名稱。黃帝又問(wèn)道,
在泉的氣化怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),與司天之氣相同,間氣也是這樣。黃帝又問(wèn)道,間氣是什
么呢?岐伯回答說(shuō),分別主管司天、在泉之氣左右的,就叫間氣。黃帝又問(wèn)道,它的作用與司
天、在泉之氣如何區(qū)別呢?岐伯回答說(shuō),司天、在泉之氣主一年的氣化,間氣主每一步的氣化。
黃帝說(shuō),很好!一年中主氣的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),厥陰司天時(shí),其氣從風(fēng)化;在泉時(shí),其
味從酸化;在主歲運(yùn)時(shí),從蒼化;在間氣時(shí),則從動(dòng)化。少陰司天時(shí),其氣從熱化;在泉時(shí),其味
從苦化;不主歲運(yùn);在間氣時(shí),則從灼化。太陰司天時(shí),其氣從濕化;在泉時(shí),其味從甘化;在主
歲運(yùn)時(shí),從黃化;在間氣時(shí),則從柔化。少陽(yáng)司天時(shí),其氣從火化;在泉時(shí),其味從苦化;在主歲
運(yùn)時(shí),從赤化;在間氣,則從明化。陽(yáng)明司天時(shí),其氣從燥化;在泉時(shí),其味從辛化;在主歲運(yùn)時(shí),
為白化,在間氣時(shí),則從青化。太陽(yáng)司天時(shí),其氣從寒化;在泉時(shí),其味從咸化;在主歲運(yùn)時(shí),從
黑化;在間氣時(shí),則從藏化。所以治病的醫(yī)生,必須明白六氣所主司的氣化作用,五味、五色之
所生,五臟之所宜,而后才可以談?wù)摎獾奶^(guò),不及和疾病的產(chǎn)生等問(wèn)題。
黃帝說(shuō),厥陰在泉其味從酸化,我以前就知道了,但風(fēng)化的運(yùn)行又是怎么樣呢?岐伯回答
說(shuō),風(fēng)行于地;是本于地氣而化,其它五氣也同這一樣。本于天氣而化者,是天氣,本于地氣而
化者,是地氣。在天地之氣相合,一年內(nèi)六步分治各時(shí),萬(wàn)物生化不息。所以必須謹(jǐn)慎觀察六
氣主時(shí)之宜,不要失誤了病機(jī),說(shuō)的就是這個(gè)意思。黃帝又問(wèn)道,那末主治疾病的藥物怎么樣
呢?岐伯回答說(shuō),根據(jù)每年的司歲之氣采備藥物,就不會(huì)有遺失了。黃帝問(wèn)道,為什么要采用
歲氣所生長(zhǎng)的藥物呢?岐伯回答說(shuō),歲氣所生長(zhǎng)的藥物獲得了天地的精專(zhuān)之氣。黃帝又問(wèn)道,
司歲運(yùn)的藥物怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),司歲運(yùn)的藥物與司歲氣的藥物相同,但是有太過(guò)和不及
的區(qū)別。黃帝問(wèn)道,不是司歲的藥物又怎樣呢?岐伯回答說(shuō),不是司歲的藥物其力量比較分
散,所以雖然形質(zhì)相同但力量不完全一樣。氣與味有厚有薄的不同,性能有躁與靜的區(qū)別,療
效有好壞的差異,生化效力有深淺的分別,就是這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,主歲之氣傷害五臟怎樣說(shuō)呢?岐伯回答說(shuō),以所不勝之氣來(lái)稱謂它,這是問(wèn)題
的要領(lǐng)。黃帝又問(wèn)道,應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),如果司天之氣偏勝而侵襲于下,就用所
勝之氣來(lái)平調(diào)它;如果在泉之氣偏勝而侵襲于內(nèi),就用所勝之氣來(lái)治療它。黃帝說(shuō),很好!歲
氣平和的年份又怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),應(yīng)當(dāng)仔細(xì)地考察三陰三陽(yáng)所在的位置加以調(diào)理,以達(dá)
到平和為目的。正病就用正治法,反病就用反治法。
黃帝說(shuō),先生所說(shuō)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)地考察三陰三陽(yáng)所在的位置而加以調(diào)理,但醫(yī)論中說(shuō)人迎脈與
寸口脈相應(yīng),象牽引繩索大小相等,就叫平脈。那末陰脈在寸口的表現(xiàn)怎么樣呢?岐伯回答
說(shuō),觀察歲氣是屬北政還是南政就明白了。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您詳盡地談一談。岐伯回答說(shuō),北
政主歲,少陰在泉時(shí),寸口脈不應(yīng)指,厥陰在泉時(shí),右手寸口脈不應(yīng)指,太陰在泉時(shí),左手寸口脈
不應(yīng)指。南政主歲,少陰司天時(shí),寸口脈不應(yīng)指,厥陰司天時(shí),右手寸口脈不應(yīng)指,太陰司天時(shí),
左手寸口脈不應(yīng)指。凡是上述不相應(yīng)的脈,反其診,則脈就相應(yīng)了。黃帝又問(wèn)道,尺部的脈怎
么樣呢?岐伯回答說(shuō),北政主歲,三陰在泉,則寸口脈不應(yīng)指,三陰司天,則尺部脈不應(yīng)指。南
政主歲,三陰司天,則寸口脈不應(yīng)指,三陰在泉,則尺部脈不應(yīng)指,左右手脈相同。所以說(shuō),掌握
了其中要領(lǐng),一句話就說(shuō)完了,沒(méi)有掌握其中的要領(lǐng),談?wù)撀o(wú)邊際,說(shuō)的就是這個(gè)道理。
黃帝說(shuō),很好!司天在泉之氣侵襲到人體內(nèi)部而產(chǎn)生的疾病怎么樣?岐伯回答說(shuō),歲氣厥
陰在泉時(shí),風(fēng)氣侵襲到它所勝的脾土,于是表現(xiàn)為地氣不清明,原野昏暗,草類(lèi)植物過(guò)早的開(kāi)花
抽穗,人們易患惡寒顫栗,喜伸展腰身,不斷地打呵欠,心痛,心中支撐脹滿,兩脅拘急,飲食物
吞咽不下,胸部膈咽阻塞不通,食入則嘔吐,腹部脹滿,喜歡噯氣,大便一通暢或放屁后,病就象
減輕了許多而感覺(jué)舒適,身體沉重。歲氣少陰在泉時(shí),熱氣侵襲到它所勝的肺金,于是表現(xiàn)為
熱焰浮現(xiàn)于川澤之上,本來(lái)是陰暗的地方反而明亮。人們?nèi)菀谆几怪袝r(shí)常鳴響,氣上逆沖胸,
氣喘站立不能持久,惡寒發(fā)熱,皮膚疼痛,眼睛視物昏暗,牙齒疼痛,下頜骨腫,寒熱如瘧疾,少
腹疼痛,腹部脹大,蟄蟲(chóng)不潛藏。歲氣太陰在泉時(shí),濕邪侵襲所勝的腎水,于是便出現(xiàn)巖谷昏
暗,黃色的物體反而變成黑色,這是因?yàn)闈裢林畾庀嘟缓?。人們易患水飲積聚,心痛,耳聾,耳
中混亂不清,咽喉腫,喉痹,外陰出血,少腹部疼痛而且腫,小便不利,氣上沖頭痛,眼睛象要脫
出,頸項(xiàng)象撥出,腰象折斷,髖部不能轉(zhuǎn)動(dòng),膝關(guān)節(jié)象凝結(jié)一樣,小腿肚象裂開(kāi)一般。
歲氣少陽(yáng)在泉時(shí),火氣侵襲所勝的肺金,于是表現(xiàn)為郊野火煙明亮,寒、熱之氣交替出現(xiàn)。
人們?nèi)菀谆紴a下赤白如注,少腹疼痛,尿赤,甚至出現(xiàn)大便出血,其它癥狀與少陰經(jīng)相同。歲氣
陽(yáng)明在泉時(shí),燥氣侵襲所勝的肝木,于是便出現(xiàn)霧氣迷蒙昏暗。人們?nèi)菀谆紘I吐,嘔吐苦水,喜
歡嘆長(zhǎng)氣,心與脅肋疼痛不能左右轉(zhuǎn)側(cè),甚至咽喉發(fā)干,面如蒙塵,全身干瘦而不潤(rùn)澤,足外側(cè)
發(fā)熱。歲氣太陽(yáng)在泉時(shí),寒氣侵襲所勝的心火,于是出現(xiàn)凝結(jié)肅殺凄慘寒栗之象。人們易患少
腹疼痛,并牽引睪丸,腰脊,上沖心痛,出血,咽痛,下巴頦腫。
黃帝說(shuō),很好!如何治療呢?岐伯回答說(shuō),凡諸氣在泉時(shí),風(fēng)邪侵襲體內(nèi)而發(fā)病,用辛涼的
藥物主治,用苦味的藥物輔佐,用甜味藥物緩解攣急,用辛味藥發(fā)散風(fēng)邪。熱邪侵襲體內(nèi)而發(fā)
病,用咸寒藥物主治,用甘苦的藥物輔佐,用酸味藥來(lái)收斂,用苦味藥發(fā)泄熱邪。濕邪侵襲體內(nèi)
而發(fā)病,用苦熱的藥物主治,用酸淡藥物輔佐,用苦味藥物以燥濕邪,用淡味藥滲利濕邪?;鹦?/p>
侵襲體內(nèi)而發(fā)病,用咸寒藥物主治,用苦辛藥物輔佐,用酸味藥收斂陽(yáng)氣,用苦味藥物發(fā)泄火
邪。燥邪侵襲體內(nèi)而發(fā)病,用苦溫藥物主治,用酸辛藥物輔佐,用苦味藥物泄熱,用咸味藥瀉
火。寒邪侵襲體內(nèi)而發(fā)病,用甘熱藥物主治,用苦辛藥物輔佐,用咸味藥瀉邪,用辛味藥潤(rùn)燥,
用苦味藥堅(jiān)陰。
黃帝說(shuō),很好!司天之氣的變化是怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),厥陰司天時(shí),風(fēng)氣侵襲所勝的
脾土,于是太空中塵埃昏蒙不清,云物擾動(dòng),在寒冷季節(jié)出現(xiàn)春季的氣候,流水不能結(jié)冰。人們
容易患胃脘、心口疼痛,向上支撐兩脅,膈與咽喉阻塞不通,飲食吞咽不下,舌根部強(qiáng)硬不舒,一
吃東西就嘔吐,瀉下清冷稀薄,腹脹,瘕證,小便閉阻不通,蟄蟲(chóng)不藏。病的根本在脾臟,如果沖
陽(yáng)脈絕不至,就會(huì)死亡而不能救治。少陰司天時(shí),熱氣侵襲所勝的肺金,炎熱來(lái)臨,火氣主事。
人們?nèi)菀谆夹刂袩?喉嚨發(fā)干,右胸脅脹滿,皮膚疼痛,惡寒發(fā)熱,咳嗽,氣喘,大雨將要來(lái)臨,
唾血,大便出血、鼻衄、噴嚏、嘔吐、尿的顏色改變,甚至皮膚瘡瘍,浮腫,肩、背、及缺盆中疼痛,
心中痛,肺脹,腹部脹滿,喘氣咳嗽。病的根本在肺,如果尺澤脈絕不至,就會(huì)死亡而不可救治。
太陰司天時(shí),濕土侵襲所勝的腎水,陰沉之氣密布天空,雨水浸漬,草木枯槁,浮腫,骨痛,陰痹,
陰痹病按之不知痛處,腰脊、頭項(xiàng)疼痛,頭目眩暈,大便困難,陰氣不能發(fā)揮作用,饑而不欲食,
咳唾出血,心動(dòng)不寧如懸空中,病的根本在腎。太溪脈絕不至,就會(huì)死亡而不可救治。
少陽(yáng)司天時(shí),火氣侵襲所勝的肺金,于是溫暖的氣候流行,金氣不能發(fā)揮正常作用。人們
容易患頭痛,發(fā)熱,惡寒,瘧疾,熱氣在上,皮膚痛,顏色變?yōu)辄S紅色,傳于里而形成水腫,身、面
浮腫,腹部脹滿仰面呼吸,下痢赤白,瘡瘍,咳唾血,心煩,胸中發(fā)熱,甚至鼻衄,病的根本在肺。
天府脈絕不至,就會(huì)死亡而不可救治。陽(yáng)明司天時(shí),燥氣侵襲所勝的肝木,于是草木繁榮推遲,
生長(zhǎng)變晚,大涼之氣改變了氣候,大樹(shù)枝梢干枯收斂,生氣郁結(jié)于下部,草梢焦枯。筋骨發(fā)生病
變,人們?nèi)菀谆甲髠?cè)胸腋脅肋疼痛,寒冷之氣居于內(nèi),感受外邪而成瘧疾,咳嗽,腹中腸鳴,泄
瀉,大便稀薄,心及脅下突然疼痛,身體不能左右轉(zhuǎn)側(cè),咽喉干,面部蒙塵,腰痛,男子頹疝,婦人
少腹疼痛,目昏暗,眼角生瘡,皮膚上生小癤,癰瘍,蟄蟲(chóng)不潛藏,病的根本在肝。太沖脈絕不
至,就要死亡不可救治。太陽(yáng)司天時(shí),寒氣侵襲所勝的心火,于是寒氣反而來(lái)臨,水結(jié)為冰,若
遇火運(yùn)主歲,則將落暴雨冰雹。人們易患體內(nèi)血液發(fā)生病變,肌膚生長(zhǎng)癰腫瘡瘍,厥逆心痛,嘔
血,下血,鼻衄,喜悲傷,時(shí)常出現(xiàn)眩暈仆倒,胸腹脹滿,手中發(fā)熱,手肘拘急,掖腫,心中悸動(dòng)不
安,胸脅胃脘不舒暢,面赤,眼睛發(fā)黃,噯氣,咽喉干,甚至面黑如煙煤,口渴喜飲,病的根本在
心。神門(mén)脈絕不至,就要死亡不可救治。
黃帝說(shuō),很好!如何治療呢?岐伯回答說(shuō),大凡諸氣司天,風(fēng)氣過(guò)盛侵襲所勝的脾土,用辛
涼的藥物平抑風(fēng)氣,用苦甘的藥物輔佐,用甘味藥以緩攣急,用酸味藥以瀉其邪氣。熱氣過(guò)盛
侵襲所勝的肺金,用咸寒藥平抑熱氣,用苦甘的藥物輔佐,用酸味藥收斂陰氣。濕土過(guò)盛侵襲
所勝的腎水,用苦熱的藥物平抑濕氣,用酸辛的藥物輔佐,用苦味藥燥濕,用淡味藥滲利濕邪;
濕邪滯留于上部而發(fā)熱的,用苦溫的藥物主治,用甘辛的藥輔佐,以汗出病去而止?;饸膺^(guò)盛
侵襲所勝的肺金,用酸冷的藥物平抑火氣,用苦甘的藥物輔佐,用酸味藥收斂陰氣,用苦味藥發(fā)
泄火邪,用酸味藥以恢復(fù)陰氣。熱氣過(guò)盛所形成的病證治法與此相同。燥氣過(guò)盛侵襲所勝的
肝木,用苦溫藥平抑燥氣,用酸辛藥物輔佐,用苦味藥瀉下燥結(jié)。寒氣過(guò)盛侵襲所勝的心火,用
辛熱藥物平抑寒氣,用苦甘的藥物輔佐,用咸味藥瀉下寒氣。
黃帝說(shuō),講的很好!如果本氣不足,邪氣反而過(guò)盛應(yīng)該如何治療呢?岐伯回答說(shuō),厥陰在
泉,風(fēng)木之氣不足時(shí),清金之氣反而相勝,用酸溫藥物主治,用苦甘的藥物輔佐,用辛味藥助其
正氣。少陰在泉,火熱之氣不足時(shí),寒氣反而相勝,用甘熱藥物主治,用苦辛藥物輔佐,用咸味
藥助其正氣。太陰在泉,濕土之氣不足時(shí),熱氣反而相勝,用苦寒的藥主治,用咸甘的藥物輔
佐,用苦味藥助其正氣。少陽(yáng)在泉,少陽(yáng)相火不足時(shí),寒氣反而相勝,用甘熱藥物主治,用苦辛
藥物輔佐,用咸味藥助其正氣。陽(yáng)明在泉,燥氣不足時(shí),熱氣反而相勝,用辛寒藥物主治,用苦
甘藥物輔佐,用酸味藥物助其正氣,用平和藥對(duì)病有利。太陽(yáng)在泉,寒氣不足時(shí),熱氣反而相
勝,用咸寒藥物主治,用辛甘藥物輔佐,用苦味藥助其正氣。
黃帝說(shuō),司天之氣不足,邪氣反而過(guò)盛時(shí)怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),厥陰司天,風(fēng)氣不及,清
氣反而相勝,用酸溫藥物主治,用甘苦藥物輔佐。少陰司天,熱氣不及,寒邪反而相勝,用甘溫
藥物主治,用苦酸辛味藥物輔佐。太陰司天,濕氣不足,熱邪反而相勝,用苦寒的藥物主治,用
苦酸的藥物輔佐。少陽(yáng)司天,火氣不及,寒邪反而相勝,用甘熱藥物主治,用苦辛藥物輔佐。陽(yáng)
明司天,燥氣不及,熱氣反而相勝,用辛寒藥物主治,用苦甘藥物輔佐。太陽(yáng)司天,寒氣不足,熱
邪反而相勝,用咸冷藥物主治,用苦辛藥物輔佐。
黃帝問(wèn)道,六氣過(guò)盛怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),厥陰氣過(guò)盛,便出現(xiàn)耳鳴,頭目眩暈,煩亂想
吐,胃與膈中如有寒氣,大風(fēng)常起,倮類(lèi)蟲(chóng)子不能滋生,胸膺及脅肋部之氣積聚不散,進(jìn)一步郁
而化熱,小便黃赤,胃脘及心口疼痛,向上支撐兩脅,腸鳴,泄瀉完谷不化的食物,少腹疼痛,瀉
下赤白,甚至嘔吐,膈如咽喉阻塞不通。少陰氣過(guò)盛,便出現(xiàn)心下煩熱,善饑臍下跳動(dòng),熱氣彌
漫于三焦,炎暑來(lái)臨,樹(shù)木汁液外溢,草枯萎,嘔逆煩躁,腹部脹滿疼痛,大便稀薄,傳變?yōu)槟蜓?
血痢等。太陰氣過(guò)盛,火氣郁滯于內(nèi),便會(huì)出現(xiàn)瘡瘍生于內(nèi),火氣流散于外,病在胸膺脅肋部
位。甚至心痛,熱氣阻格于上,頭痛,喉痹,項(xiàng)強(qiáng)不舒;濕氣獨(dú)勝,郁滯于內(nèi),寒濕之氣迫于下焦,
就會(huì)出現(xiàn)頭頂疼痛,并牽引眉間也痛,胃部脹滿,經(jīng)常下雨,鱗蟲(chóng)出現(xiàn)在陸地,濕化之象出現(xiàn),少
腹部脹滿,腰椎沉重強(qiáng)硬,腹內(nèi)不舒,大便泄瀉,腳下溫暖,頭重,足脛浮腫,水飲產(chǎn)生于內(nèi),浮腫
見(jiàn)于上。
少陽(yáng)氣過(guò)盛,熱氣停留于胃,便出現(xiàn)心煩,心痛,目赤,欲嘔吐,嘔吐酸水,容易出現(xiàn)饑餓,耳
痛,尿赤,易發(fā)驚恐,譫語(yǔ),善忘,暴熱消灼萬(wàn)物,草木枯萎,水干涸,介類(lèi)蟲(chóng)子屈伏不伸,少腹疼
痛,下痢赤白等病。陽(yáng)明氣過(guò)盛,清涼之氣產(chǎn)生于內(nèi),左側(cè)胸膺脅肋疼痛,大便稀溏泄瀉,內(nèi)發(fā)
咽嗌滯塞,外為頹疝,大涼之氣肅殺,使花草樹(shù)木改變?nèi)蓊?。毛蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)子出現(xiàn)災(zāi)殃,胸中不暢
快,咽喉阻塞咳嗽。太陽(yáng)氣過(guò)盛,凝結(jié)凜冽之氣到來(lái),不是水結(jié)冰的時(shí)候水卻結(jié)了冰,羽蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)
子生育推遲;痔瘡,瘧疾產(chǎn)生,寒冷之氣進(jìn)入胃中,內(nèi)則出現(xiàn)心痛,陰中生瘡,房事不利,陰部與
大腿內(nèi)側(cè)相互牽引,筋肉拘急沉重,血脈凝滯阻塞,絡(luò)脈盛滿,顏色改變,或者大便下血,皮膚阻
塞腫脹,腹部脹滿,飲食減少,熱氣上行,頭、后項(xiàng)、頭頂、腦戶等處疼痛,眼睛有如外脫,寒氣進(jìn)
入下焦,傳變?yōu)樗疄a。
黃帝問(wèn)道,如何治療呢?岐伯回答說(shuō),厥陰風(fēng)木過(guò)盛,用甘涼藥物主治,用苦辛的藥物輔
佐,用酸味藥瀉其邪氣。少陰君火過(guò)盛,用辛寒藥物主治,用苦咸藥物輔佐,用甘味藥瀉其邪
氣。太陰濕土過(guò)盛,用咸熱藥物主治,用辛甘藥物輔佐,用苦味藥物瀉其邪氣。少陽(yáng)相火過(guò)盛,
用辛寒藥物主治,用甘咸藥物輔佐,用甘味藥瀉其邪氣。陽(yáng)明燥金過(guò)盛,用酸溫藥物主治,用辛
甘藥物輔佐,用苦味藥物瀉其邪氣。太陽(yáng)寒水過(guò)盛,用苦熱藥物主治,用辛酸藥物輔佐,用咸味
藥物瀉其邪氣。
黃帝問(wèn)道,六氣相復(fù)的情況怎么樣?岐伯回答說(shuō),您問(wèn)的真全面呀!厥陰風(fēng)木來(lái)復(fù)時(shí),出
現(xiàn)少腹堅(jiān)硬脹滿,腹里拘急,突然疼痛,草木倒仆,塵砂飛揚(yáng),倮蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)子不能繁育。人們易患
厥心痛,汗出,嘔吐,飲食不入,食入而又吐出,筋骨振顫,目眩,四肢清冷;嚴(yán)重時(shí),邪氣進(jìn)入脾
臟,成為食入而出的食痹征。如果沖陽(yáng)脈絕不至,就會(huì)死亡而不可救治。少陰君火來(lái)復(fù)時(shí),出
現(xiàn)體內(nèi)煩熱,煩躁,鼻中出血,噴嚏,少腹絞痛,火熱燔灼,咽喉干燥,大小便有時(shí)利下有時(shí)停止,
氣發(fā)動(dòng)于左側(cè)而上逆行于右側(cè),咳嗽,皮膚疼痛,聲音突然嘶啞,心中疼痛,神志郁滯不知人事,
惡寒顫栗,胡言亂語(yǔ),惡寒過(guò)去后便出現(xiàn)發(fā)熱,口渴欲飲,少氣,骨骼萎弱,腸道阻塞,大便不通,
外表出現(xiàn)浮腫,呃逆噯氣。少陰火化之令后行,流水不能結(jié)為冰,熱氣大行,介蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)子不能蟄
藏,這時(shí)人們?nèi)菀谆?,胗,瘡瘍,癰疽,痤瘡,痔瘡等病,甚至邪氣進(jìn)入肺臟,出現(xiàn)咳嗽,鼻淵等
證,如果天府脈絕不至,就要死亡不可救治。太陰濕土來(lái)復(fù)時(shí),濕氣的病變就要產(chǎn)生,身體沉
重,腹中脹滿,飲食物不能消化,陰寒之氣上逆,胸中不舒暢,水飲發(fā)于內(nèi),咳嗽、喘息有聲,時(shí)常
下大雨,鱗類(lèi)魚(yú)蟲(chóng)出現(xiàn)在陸地,人們易患頭項(xiàng)痛而且沉重,抽搐顫動(dòng)嚴(yán)重,嘔吐而欲靜處,嘔吐
清涎,甚至邪入腎中,瀉下不能禁止,太溪脈絕不至,就要死亡而不可救治。
少陽(yáng)相火來(lái)復(fù)時(shí),火熱即將來(lái)臨,枯燥炎熱,介類(lèi)蟲(chóng)子耗傷,人們易患驚恐,抽搐,咳嗽,鼻
衄,心熱,煩躁,小便頻數(shù),惡風(fēng),氣機(jī)厥逆上行,面部如蒙灰塵,眼睛跳動(dòng),火氣發(fā)于內(nèi),火氣上
炎出現(xiàn)口舌糜爛,上逆而嘔吐,甚至吐血,衄血,便血,發(fā)為瘧疾,惡寒,鼓頷顫栗,寒極而變熱,
咽喉絡(luò)脈干燥焦枯,口渴欲飲,面色變?yōu)辄S赤,氣少,脈萎弱,傳化而成為水病,出現(xiàn)浮腫,甚至
病邪進(jìn)入肺臟,咳嗽出血,尺澤脈絕不至,就會(huì)死亡而不可救治。陽(yáng)明燥氣來(lái)復(fù)時(shí),清涼之氣流
行,森林焦枯干燥,毛蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)子出現(xiàn)嚴(yán)重病害,胸膺脅肋發(fā)生病變,左側(cè)氣機(jī)不舒,喜嘆長(zhǎng)氣,甚
至出現(xiàn)心痛痞阻脹滿,腹脹泄瀉,嘔吐苦汁,咳嗽,呃逆,心煩,病在膈中,頭痛,甚至病邪進(jìn)入肝
臟,驚恐不安,筋脈拘急,太沖脈絕不至,就要死亡而不可救治。
太陽(yáng)寒水來(lái)復(fù)時(shí),寒氣厥逆上行,氣水凝聚為雨成冰,羽蟲(chóng)類(lèi)蟲(chóng)子多死亡,人們多患心及胃
口寒冷,胸以及膈肌不利,心痛,痞塞脹滿,頭痛,喜悲傷,時(shí)常頭目眩暈仆倒,飲食減少,腰椎疼
痛,腰部屈伸不便,地凍裂,結(jié)冰堅(jiān)厚,陽(yáng)光不能發(fā)揮溫暖的作用。少腹部疼痛,牽引睪丸,連及
腰椎,上沖心口,吐出清水,噯氣呃逆。甚至邪氣進(jìn)入心臟,喜忘善悲,神門(mén)脈絕不至,就要死亡
而不可救治。
黃帝說(shuō),很好!如何治療呢?岐伯回答說(shuō),厥陰風(fēng)木來(lái)復(fù)時(shí),用辛寒藥主治,用甘辛藥物輔
佐,用酸味藥瀉其邪氣,用甘味藥緩其攣急。少陰君火來(lái)復(fù)時(shí),用咸寒藥物主治,用苦辛藥物輔
佐,用甘味藥瀉其邪氣,用酸味藥收斂,用苦味藥發(fā)泄,用咸味藥軟堅(jiān)。太陰濕土來(lái)復(fù)時(shí),用苦
熱藥物主治,用酸辛藥物輔佐,用苦味藥瀉其邪氣,燥化濕邪,滲泄?jié)裥?。少?yáng)相火來(lái)復(fù),用咸
冷藥物主治,用苦辛藥物輔佐,用咸味藥軟堅(jiān),用酸味藥收斂,用苦味藥發(fā)泄,發(fā)泄就不必避開(kāi)
天熱,但要忌用溫涼藥物,少陰君火來(lái)復(fù)時(shí)用同樣方法治療。陽(yáng)明燥氣來(lái)復(fù)時(shí),用辛溫藥物主
治,用苦甘藥物輔佐,用苦味藥物發(fā)泄邪氣,用苦味藥瀉下燥邪,用酸味藥補(bǔ)其不足。太陽(yáng)寒水
來(lái)復(fù)時(shí),用咸熱藥物主治,用甘辛藥物輔佐,用苦味藥以堅(jiān)腎氣。
六氣過(guò)盛,六氣來(lái)復(fù)的治法為,凡是寒證就用熱藥,熱證就用寒藥,溫證就用清涼藥,清冷
的病證就用溫藥,正氣外散的病證就用收斂的藥物,抑郁的病證就用發(fā)散的藥物,干燥的病證
就用濡潤(rùn)的藥物,拘急的病證就用甘緩的藥物,病氣堅(jiān)實(shí)就用軟堅(jiān)的藥,氣脆弱的病證就用堅(jiān)
牢固本的藥,衰弱的病證就用補(bǔ)益的藥,邪亢的病證就用瀉下的藥。分別安定各臟之氣,使五
臟之氣清靜,病氣自然會(huì)衰退,分別回歸于所屬之處,這是治療的總體原則。
黃帝說(shuō),很好!氣分上下,講的是什么內(nèi)容呢?岐伯回答說(shuō),與人體上半身相應(yīng)的是初之
氣、二之氣、三之氣,屬天的分野,為司天之氣所主;與人體下半身相應(yīng)的是四之氣,五之氣、終
之氣,屬地之分野,為在泉之氣所主,以六步的名稱來(lái)稱氣,以氣來(lái)名部位而稱謂其病。所說(shuō)的
“半”,是以天樞部位作為上下分界線。所以司天之氣過(guò)盛而下部發(fā)生病變,就根據(jù)在泉之氣來(lái)
稱謂它;在泉之氣過(guò)盛而上部發(fā)生病變,就根據(jù)司天之氣來(lái)稱謂它。這是指的勝氣已至,但復(fù)
氣尚屈伏未發(fā)而說(shuō)的;假若復(fù)氣已經(jīng)產(chǎn)生,就不應(yīng)當(dāng)用司天、在泉來(lái)進(jìn)行區(qū)別,就應(yīng)該根據(jù)復(fù)氣
的情況作為命名準(zhǔn)則。
黃帝問(wèn)道,勝氣、復(fù)氣的出現(xiàn)有固定的時(shí)間嗎?其氣的來(lái)與不來(lái)有一定的規(guī)律嗎?岐伯回
答說(shuō),四時(shí)有一定的位置,但勝氣、復(fù)氣沒(méi)有規(guī)律。黃帝說(shuō),希望聽(tīng)您講一講其中的道理。岐伯
回答說(shuō),從初之氣到三之氣,為司天之氣所主,是勝氣經(jīng)常產(chǎn)生的部位。從四之氣到終之氣,為
在泉之氣所主,是復(fù)氣經(jīng)常產(chǎn)生的部位。有勝氣就一定會(huì)產(chǎn)生復(fù)氣,沒(méi)有勝氣就不會(huì)有復(fù)氣。
黃帝說(shuō),講的好!復(fù)氣過(guò)去以后而又出現(xiàn)勝氣,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),勝氣達(dá)到極點(diǎn)就
產(chǎn)生復(fù)氣,這就沒(méi)有固定的次數(shù),勝氣衰退后,復(fù)氣自然終止。復(fù)氣過(guò)后又產(chǎn)生勝氣,如果只有
勝氣而沒(méi)有復(fù)氣就會(huì)產(chǎn)生災(zāi)害,這樣會(huì)傷害人的生命。黃帝問(wèn)道,產(chǎn)生了復(fù)氣反而出現(xiàn)了病
變,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),復(fù)氣的到來(lái),不在其所主的時(shí)令位置,主氣、客氣不協(xié)調(diào)一致,
復(fù)氣勝過(guò)勝氣,主氣勝過(guò)了它,所以反而發(fā)生疾病,這主要是指火、燥、熱三氣而言。黃帝問(wèn)道,
怎樣治療呢?岐伯回答說(shuō),勝氣所造成的疾病,輕微的就隨順?biāo)?嚴(yán)重的就制伏它;復(fù)氣所造成
的疾病,緩和的就平調(diào)它,暴烈的就劫奪它,均要隨著勝氣的強(qiáng)弱,去安撫屈而不伸之氣,不要
管用藥次數(shù)的多少,以氣平定為準(zhǔn),這是治療的基本法則。黃帝問(wèn)道,客氣與主氣之間的勝、復(fù)
怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),客氣與主氣之間只有勝氣沒(méi)有復(fù)氣。黃帝又問(wèn)道,客氣與主氣之間的
逆順怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),主氣勝過(guò)客氣就是逆,客氣勝過(guò)主氣就是順,這是自然界的基本
規(guī)律。
黃帝問(wèn)道,客主相勝所產(chǎn)生的病證怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),厥陰司天,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)耳
鳴,頭目眩暈,肢體顫動(dòng),甚至咳嗽;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)胸脅疼痛,舌強(qiáng)難以言語(yǔ)。少陰司天,客
氣勝時(shí),便出現(xiàn)鼻塞,噴嚏,頸項(xiàng)強(qiáng)硬不舒,肩背部悶熱,頭痛,氣少,發(fā)熱,耳聾,眼睛視物不清,
甚至浮腫,出血,瘡瘍,咳嗽,喘氣;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)心熱,煩躁,甚至脅肋疼痛,支撐脹滿。太
陰司天,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)頭面部浮腫,呼吸氣喘;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)胸腹部脹滿,進(jìn)食后精神昏
亂。少陽(yáng)司天,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)肌膚紅疹,進(jìn)一步形成丹毒,瘡瘍,嘔逆,喉痹,頭痛,咽喉腫,
耳聾,吐血,衄血,內(nèi)則出現(xiàn)手足抽搐;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)胸部脹滿,咳嗽,仰面呼吸,甚至咳嗽吐
血,手熱。陽(yáng)明司天,清氣復(fù)盛而有余于內(nèi),于是出現(xiàn)咳嗽,衄血,咽喉阻塞,心與膈中發(fā)熱,咳
嗽不止,假若面白,出血,多屬死證。太陽(yáng)司天,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)胸中滯塞不暢,流清鼻涕,感
受寒邪就出現(xiàn)咳嗽;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)咽喉中鳴響。
厥陰在泉,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)大關(guān)節(jié)屈伸不利,在內(nèi)便出現(xiàn)筋脈僵硬拘急抽搐,在外則表現(xiàn)
為動(dòng)作不便利;主氣勝時(shí),表現(xiàn)為筋骨搖動(dòng)攣急,腰與腹部經(jīng)常出現(xiàn)疼痛。少陰在泉,客氣勝
時(shí),便出現(xiàn)腰痛、尻、股、膝、髀、?、月行、足等處均出現(xiàn)病變,悶熱酸痛,浮腫,站立不能持久,大
小便出現(xiàn)異常變化;主氣勝時(shí),便出現(xiàn)氣逆而上行,心痛,發(fā)熱,膈中產(chǎn)生多種痹證,發(fā)于胸膺脅
肋,汗出不止,四肢逆冷。太陰在泉,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)雙腳萎弱沉重,不時(shí)地大、小便,濕邪停
留于下焦,產(chǎn)生水瀉,浮腫,房事不利等病;主氣勝時(shí),下部寒氣上逆,腹部脹滿,飲食物吞咽不
下,甚至產(chǎn)生疝氣。少陽(yáng)在泉,客氣勝時(shí),便出現(xiàn)腰及腹部疼痛,惡寒,嚴(yán)重時(shí)大小便色白;主氣
勝時(shí),熱氣上行而停留于心中,心中疼痛,發(fā)熱,中焦格拒而產(chǎn)生嘔吐,少陰在泉時(shí)病證與這相
同。陽(yáng)明在泉,客氣勝時(shí),清冷之氣擾動(dòng)于下部,少腹部堅(jiān)硬脹滿,大便經(jīng)常下瀉;主氣勝時(shí),便
出現(xiàn)腰部沉重,腹中疼痛,少腹部產(chǎn)生寒涼之氣,大便稀溏,寒氣上逆于腸中,再向上沖于胸中,
嚴(yán)重時(shí)出現(xiàn)氣喘,站立不能持久。太陽(yáng)在泉,寒氣復(fù)盛有余于內(nèi),便出現(xiàn)腰及尻部疼痛,腰部屈
伸不利,股、脛、足、膝中疼痛。
黃帝說(shuō),講的好!怎么樣治療呢?岐伯回答說(shuō),氣上逆的抑制其上沖,氣下陷的舉之使其
上升,氣有余的折損之,氣不足的補(bǔ)益之,然后用對(duì)其有利的藥物輔佐,用對(duì)其適宜的藥物調(diào)
和,使主氣、客氣安和,調(diào)適其寒溫,主客之氣相同的,逆其勝氣治療;主客之氣不同的,就從其
不勝之氣治療。
黃帝說(shuō),治寒證用熱藥,治熱證用寒藥,主客之氣相順就逆其勝氣而治,主客之氣相逆就從
其不勝之氣而治,這些我已經(jīng)知道了,但應(yīng)該如何運(yùn)用適宜的藥味呢?岐伯回答說(shuō),厥陰風(fēng)木
主氣勝所引起的病證,用酸味藥去瀉它,用辛味藥去補(bǔ)它。少陰君火、少陽(yáng)相火主氣勝所引起
的病證,用苦味藥去瀉它,用咸味藥去補(bǔ)它。太陰濕土主氣勝所引起的病證,用苦味藥去瀉它,
用甘味藥去補(bǔ)它。陽(yáng)明燥金主氣勝所引起的病證,用辛味藥去瀉它,用酸味藥去補(bǔ)它。太陽(yáng)寒
水主氣勝所引起的病證,用咸味藥去瀉它,用苦味藥去補(bǔ)它。厥陰客氣勝所引起的病證,用辛
味藥去補(bǔ)它,用酸味藥去瀉它,用甘味藥去緩解攣急。少陰客氣勝所引起的病證,用咸味藥去
補(bǔ)它,用甘味藥去瀉它,用酸味藥收斂。太陰客氣勝所引起的病證,用甘味的藥去補(bǔ)它,用苦味
藥去瀉它,用甘味藥緩解攣急。少陽(yáng)客氣勝所引起的病證,用咸味藥去補(bǔ)它,用甘味藥去瀉它,
用咸味藥軟堅(jiān)。陽(yáng)明客氣勝所引起的病證,用酸味藥去補(bǔ)它,用辛味藥去瀉它,用甘味藥發(fā)泄
邪氣。太陽(yáng)客氣勝所引起的病證,用苦味藥去補(bǔ)它,用咸味藥去瀉它,用苦味藥堅(jiān)其氣,用辛味
藥潤(rùn)其干燥。這些方法,都是在于疏通肌膚腠理,促使津液到來(lái),宣通人身正氣。
黃帝說(shuō),很好!希望聽(tīng)您說(shuō)一說(shuō)陰陽(yáng)各三種的道理,岐伯回答說(shuō),因?yàn)殛庩?yáng)之氣有多有少
的不同,其作用也各有差異。黃帝問(wèn)道,為什么叫陽(yáng)明?岐伯回答說(shuō),是因?yàn)樘?yáng)與少陽(yáng)這兩
陽(yáng)合明;黃帝又問(wèn)道,為什么稱厥陰?岐伯回答說(shuō),是因?yàn)樘幣c少陰這兩陰交盡。
黃帝說(shuō),陰陽(yáng)之氣有多少的不同,疾病有盛有衰的差異,治療有緩有急之殊,方劑有大有小
之別,希望聽(tīng)您談一談它們的準(zhǔn)則是什么?岐伯回答說(shuō),病氣有高下的不同,病位有遠(yuǎn)近的差
別,病證有內(nèi)外之分,所以治療有輕重之異,總之要使藥物以達(dá)到病所為準(zhǔn)則。《大要》這篇醫(yī)
書(shū)上說(shuō),君藥一味,臣藥兩味,是奇方的組方法則;君藥二味,臣藥四味,是偶方的組方法則;君
藥二味,臣藥三味,也是奇方的組方法則;君藥二味,臣藥六味,也是偶方的組方法則。所以說(shuō)
在治療時(shí),病位近的用奇方,病位遠(yuǎn)的用偶方,發(fā)汗不用奇方,攻下不用偶方,補(bǔ)上部,治療上部
宜用緩方,補(bǔ)下部,治療下部宜用急方;急方的藥物氣、味都厚,緩方的藥物氣、味均薄,制方用
藥要恰到病處,就是指此而說(shuō)的。病位太遠(yuǎn)而中道藥物氣味不足,不能達(dá)到病位,就應(yīng)當(dāng)考慮
在食前或食后用藥,不要超越了這個(gè)規(guī)定。正因?yàn)檫@樣,所以平調(diào)病氣的原則應(yīng)當(dāng)是,病位近,
無(wú)論用奇方或偶方,制方服量均宜小;病位遠(yuǎn),無(wú)論用奇方或偶方,制方服量均宜大。方大藥味
少藥量重,小方藥味多藥量輕。多則九味藥,少則二味藥。如果用奇方疾病不愈就用偶方,這
叫重方;假如用偶方疾病仍然不愈,就用反佐用藥法去治療,就是說(shuō)用寒、熱、溫、涼性質(zhì)的藥物
順從疾病的某些癥象而治。
黃帝說(shuō),講得很好!疾病生于六氣之本我已經(jīng)知道其治療方法了。那末疾病生于三陰三
陽(yáng)之標(biāo)該如何治療呢?岐伯回答說(shuō),疾病與本病相反的,就說(shuō)明這是標(biāo)病,與本病治療方法相
反的,就表明是治療標(biāo)病的方法。
黃帝說(shuō),講得好!六氣的勝氣怎樣去觀察它呢?岐伯回答說(shuō),乘六氣來(lái)臨之時(shí)進(jìn)行觀測(cè)。
清涼之氣來(lái)臨時(shí),表明燥氣勝,燥氣勝風(fēng)木受到邪氣的侵襲,于是肝病就產(chǎn)生了。熱氣來(lái)臨時(shí),
表明火氣勝,火氣勝燥金受到邪氣的侵襲,于是肺病就產(chǎn)生了。寒氣來(lái)臨時(shí),表明水氣勝,水氣
勝火熱受到邪氣的侵襲,于是心病就產(chǎn)生了。濕氣來(lái)臨時(shí),表明土氣勝,土氣勝寒水受到邪氣
的侵襲,于是腎病就產(chǎn)生了。風(fēng)氣來(lái)臨時(shí),表明木氣勝,木氣勝濕土受到邪氣的侵襲,于是脾病
就產(chǎn)生了。這就是感受相勝邪氣所生疾病規(guī)律。若遇歲運(yùn)不及之年,邪氣更甚,若歲氣與四時(shí)
之氣不和,邪氣更甚,若遇月空之時(shí),邪氣也甚,若重新感受邪氣,病情危重。有勝氣就一定會(huì)
產(chǎn)生復(fù)氣。
黃帝問(wèn)道,六氣為病的脈象怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),厥陰之氣到來(lái)時(shí),其脈弦;少陰之氣到
來(lái)時(shí),其脈鉤;太陰之氣到來(lái)時(shí),其脈沉;少陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),其脈大而浮;陽(yáng)明之氣到來(lái)時(shí),其脈
短而澀;太陽(yáng)之氣到來(lái)時(shí),其脈大而長(zhǎng)。氣至脈和平為正常現(xiàn)象,氣至而脈象變盛為有病,氣至
脈象表現(xiàn)相反為有病,氣至而脈不至為病,氣未至而脈己至為有病,陰陽(yáng)脈錯(cuò)位為病情危重。
黃帝問(wèn)道,六氣的標(biāo)和本,所從不同,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),六氣有從本化的,有從
標(biāo)從本的,有不從標(biāo)本的。黃帝說(shuō),希望您詳盡地談給我聽(tīng)一聽(tīng)。岐伯回答說(shuō),少陽(yáng)和太陰兩
經(jīng)從本化,少陰和太陽(yáng)兩經(jīng)既從本化又從標(biāo)化,陽(yáng)明和厥陰兩經(jīng)既不從標(biāo)又不從本而從中氣。
所以從本的,是因疾病化生于本氣;既從標(biāo)又從本的,是因?yàn)榧膊』蚧跇?biāo)氣,或化生于本
氣;從中氣的,是因?yàn)榧膊』谥袣狻|S帝問(wèn)道,脈相順而病相反的,怎么樣診斷呢?岐伯回
答說(shuō),脈來(lái)與病情相順,但按之不鼓指,所有象似陽(yáng)證的病都是這樣。黃帝又問(wèn)道,陰證而脈相
反的又是怎樣呢?岐伯回答說(shuō),脈至與病情相順,但脈搏鼓指盛大。所以很多疾病的產(chǎn)生,有
的產(chǎn)生于本,有的產(chǎn)生于標(biāo),有的產(chǎn)生于中氣。治療時(shí),有的從本氣治療而取得療效,有的從標(biāo)
氣治療而取得療效,有的從中氣治療而取得療效,有的從標(biāo)本治療而取得療效。有逆治而獲得
療效,有從治而獲得療效。逆其病氣而治的正是順治,從其病氣而治的正是逆治。所以說(shuō)掌握
了標(biāo)本,在臨床上運(yùn)用時(shí)就不會(huì)出現(xiàn)危害;明白了逆、順治則,在臨床上大膽地應(yīng)用,莫要疑慮,
講的就是這個(gè)道理。不明白這些內(nèi)容,就沒(méi)有資格談?wù)撛\法,卻足以擾亂醫(yī)學(xué)理論。所以《大
要》上說(shuō),粗劣的醫(yī)生常沾沾自喜,以為完全掌握了醫(yī)學(xué)理論。但結(jié)合具體病人,他議論是熱證
的話音未落,病人的寒象卻顯現(xiàn)出來(lái)了。不明白感受同一種病邪會(huì)出現(xiàn)不同的病證,于是診斷
迷惑,經(jīng)論擾亂,指的就是這個(gè)意思。標(biāo)本的理論,簡(jiǎn)要而又廣博,從小而可見(jiàn)大,通過(guò)一點(diǎn)就
可以知道許多疾病的危害。掌握了標(biāo)與本,就容易對(duì)疾病進(jìn)行正確地治療而不會(huì)受到損害,考
察本與標(biāo),就可以使氣機(jī)調(diào)達(dá),明確了勝氣與復(fù)氣,就可以成為許多醫(yī)生的榜樣,如此對(duì)于自然
變化規(guī)律就徹底搞清楚了。
黃帝問(wèn)道,勝氣和復(fù)氣的變化早晚的情況怎么樣呢?岐伯回答說(shuō),所講的勝氣,勝氣來(lái)臨
時(shí),已經(jīng)發(fā)生了疾病,病氣蘊(yùn)蓄時(shí),復(fù)氣已經(jīng)開(kāi)始萌芽;所講的復(fù)氣,是勝氣達(dá)到盡頭時(shí)復(fù)氣即
發(fā)生作用,復(fù)氣得其應(yīng)時(shí)之位時(shí)加重。勝氣有輕有重,復(fù)氣有多有少,勝氣平和,復(fù)氣也就平
和,勝氣虛,復(fù)氣也就虛,就是自然變化的一般規(guī)律。黃帝又問(wèn)道,勝氣與復(fù)氣的產(chǎn)生,有時(shí)并
不恰好在其相應(yīng)的時(shí)位,有的遲于時(shí)位來(lái)臨,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),六氣的產(chǎn)生及其變
化,盛衰各不相同,寒暑溫涼盛衰的作用,表現(xiàn)在四時(shí)之中,所以陽(yáng)氣的發(fā)動(dòng)開(kāi)始于溫而盛于炎
暑,陰氣的發(fā)動(dòng)開(kāi)始于清涼而盛于嚴(yán)寒,春夏秋冬四季各存在一定的時(shí)差。所以《大要》上說(shuō),
從春季的溫暖逐漸發(fā)展到夏季的炎暑,從秋季的清肅到冬季的凜冽,謹(jǐn)慎按照四時(shí)氣候的變
化,考察氣候的回歸,如此則可以見(jiàn)到氣的終了,可以知道氣的開(kāi)始,講的就是這個(gè)意思。黃帝
問(wèn)道,時(shí)差有一定的常數(shù)嗎?岐伯回答說(shuō),一般為三十天多一點(diǎn)。黃帝問(wèn)道,其在脈象上的反
應(yīng)是怎么樣的呢。岐伯回答說(shuō),時(shí)差與正時(shí)相同,時(shí)去則相應(yīng)的脈也就不復(fù)見(jiàn)了?!睹}要》上
說(shuō),春季的脈不見(jiàn)沉象,夏季脈不見(jiàn)弦象,冬季脈不見(jiàn)澀象,秋季脈不見(jiàn)數(shù)象,這稱為天地四時(shí)
之氣閉塞而不能運(yùn)行。春脈沉而太過(guò)的是病脈,夏脈弦而太過(guò)是病脈,秋脈澀而太過(guò)是病脈,
冬脈數(shù)而太過(guò)是病脈。脈象參差不齊是病脈,脈象復(fù)現(xiàn)的是病脈,氣未去而脈已去是病脈,氣
已去而脈不去是病脈,脈與時(shí)相反的主死。所以說(shuō)氣與脈協(xié)調(diào),就象稱桿與稱砣之間必須要保
持平衡一樣。陰陽(yáng)之氣清靜平和,生化活動(dòng)才能正常,如果動(dòng)亂不寧就會(huì)產(chǎn)生疾病,講的就是
這個(gè)道理。
黃帝問(wèn)道,幽暗和明亮指的是什么?岐伯回答說(shuō),太陰與少陰這兩陰交盡稱為幽,太陽(yáng)與
少陽(yáng)這兩陽(yáng)合明稱為明。幽明配合,就出現(xiàn)寒、暑的區(qū)別。黃帝又問(wèn)道,分與至是什么意思呢?
岐伯回答說(shuō),氣的到來(lái)就稱為至,氣分時(shí)就稱為分;氣至?xí)r氣相同,氣分時(shí)氣相異,這是自然界
四時(shí)之氣變化的基本規(guī)律。
黃帝說(shuō),先生以前所說(shuō)的立春、立秋、氣交于節(jié)前,立冬、立夏,氣交于節(jié)后,我已經(jīng)知道了,
但是六氣的往返循環(huán),主歲之氣又經(jīng)常變動(dòng),那末怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?岐伯回答說(shuō),司天、在泉各
有所主之時(shí),應(yīng)當(dāng)隨其所利,選用適當(dāng)性味的藥物,是治療的要點(diǎn),左右間氣的治法與此相同。
《大要》上說(shuō),少陽(yáng)主歲時(shí),先用甘味藥,后用咸味藥;陽(yáng)明主歲時(shí),先用辛味藥,后用酸味藥;太
陽(yáng)主歲時(shí),先用咸味藥,后用苦味藥;厥陰主歲時(shí),先用酸味藥,后用辛味藥;少陰主歲時(shí),先用
甘味藥,后用咸味藥;太陰主歲時(shí),先用苦味藥,后用甘味藥。用對(duì)其有利的藥物以輔佐,并資
助其生化之機(jī),這樣就稱為得氣。
黃帝說(shuō),講得好!許多疾病的產(chǎn)生,多數(shù)是由風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火六氣的化與變所造成的。
醫(yī)經(jīng)上說(shuō),邪氣盛的用瀉法治療,正氣虛的用補(bǔ)法治療,我把這個(gè)方法教給醫(yī)生,而醫(yī)生在運(yùn)用
于臨床時(shí),還不能收到百分之百的療效。我想使這些重要理論廣泛流傳加以運(yùn)用,并收到桴鼓
相應(yīng)的效果,象拔出芒刺,洗除污垢一樣容易,使一般醫(yī)生熟能生巧,得心應(yīng)手,這些內(nèi)容您可
以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?岐伯回答說(shuō),臨證時(shí)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)地審察病機(jī),不要失去了六氣主時(shí)之宜,指的
就是這個(gè)意思。
黃帝問(wèn)道,希望聽(tīng)您談一談病機(jī)是怎么樣的?岐伯回答說(shuō),一般由風(fēng)邪引起顫動(dòng)、眩暈一
類(lèi)病證,病位多數(shù)在肝;一般由寒邪引起收縮、牽引一類(lèi)病證,病位多數(shù)在腎;一般由氣滯引起
煩悶、脹滿一類(lèi)病證,病位多數(shù)在肺;一般由濕邪引起浮腫,脹滿一類(lèi)病證,病位多數(shù)在脾;一般
由熱邪引起神昏、抽搐一類(lèi)病證,病位多數(shù)在心包;一般的疼痛,搔癢,瘡瘍等病證,病位多數(shù)在
心。一般的四肢厥冷,二便不通或失禁,病位在下;一般的痿、氣喘、嘔吐等病證,病位在上。一
般的牙關(guān)緊急,鼓頷顫栗,不能自我控制的病證,多數(shù)屬火;一般的痙,頸項(xiàng)強(qiáng)急等證,多數(shù)屬
濕;一般氣逆上沖的病證,多數(shù)屬火;一般的脹滿腹大,多數(shù)屬熱;一般的躁動(dòng)不寧,發(fā)狂,舉動(dòng)
失常的病證,多數(shù)屬火;一般突然出現(xiàn)強(qiáng)直的病證,多數(shù)屬風(fēng);一般腹中有腸鳴音,叩之象擊鼓
一樣,多數(shù)屬熱;一般癰腫,疼痛、酸楚、驚恐不安的病證,多數(shù)屬火;一般筋脈攣急,病人排出的
水液渾濁不清等證,多數(shù)屬熱;一般病人排出的水液清徹透明寒冷,多數(shù)屬寒;一般嘔吐酸水,
突然泄瀉且有窘迫感,多數(shù)屬熱。所以《大要》上說(shuō),謹(jǐn)慎地把握病機(jī),分別歸納各種病癥的歸
屬,有外邪引起的要加以推求,不是外邪引起的也要加以推求,邪盛當(dāng)考察是什么邪氣盛,正虛
當(dāng)考察是何氣虛,必須先了解五行之氣與人體五臟之間的相勝關(guān)系,然后疏通氣血,使其調(diào)和
暢達(dá),從而達(dá)到和平,說(shuō)的就是這個(gè)意思。
黃帝說(shuō),很好!藥物的五味,陰陽(yáng)作用怎么樣?岐伯回答說(shuō),辛甘的藥物具有發(fā)散的作用,
性質(zhì)屬陽(yáng);酸苦的藥物具有涌泄的作用,性質(zhì)屬陰;咸味藥物也具有涌泄的作用,性質(zhì)屬陰;淡
味藥物具有滲泄的作用,性質(zhì)屬陽(yáng)。這六種性味的藥物,有的可以收斂,有的可以發(fā)散,有的可
以濡潤(rùn),有的可以軟堅(jiān),有的可以堅(jiān)實(shí)。以對(duì)病情有利而加以選用,調(diào)和其氣,從而使其達(dá)到平
和協(xié)調(diào)。
黃帝問(wèn)道,有些疾病不是用調(diào)氣法而能治愈的,那末該如何治呢?有毒的藥和無(wú)毒的藥,
那一種先用,那一種后用,希望聽(tīng)您講講其中的道理。岐伯回答說(shuō),選用有毒藥或無(wú)毒的藥,要
以能夠治療疾病為依據(jù),然后根據(jù)病情制定大方或小方。黃帝說(shuō),請(qǐng)您談一談制方的原則。岐
伯回答說(shuō),君藥一味,臣藥二味,這是小方的組方原則;君藥一味,臣藥三味,佐藥五味,這是中
方的組方原則;君藥一味,臣藥三味,佐藥九味,這是大方的組方原則。寒證用熱藥治療;熱證
用寒藥治療,病情輕的,就逆其證象而治,病情嚴(yán)重表現(xiàn)有假象的,就順從假象而治。病屬堅(jiān)實(shí)
的就削去它,停留于體內(nèi)的邪氣就清除它,勞倦所致者溫養(yǎng)它,郁結(jié)的就疏散它,滯留于體內(nèi)的
就攻逐它,病屬枯燥的就濡潤(rùn)它,拘急的就緩解它,耗散的就收斂它,勞損的就溫補(bǔ)它,安逸過(guò)
度而致停滯的就疏通它,驚恐的就平定它??傊蛘呱e,或者降逆,或者按摩,或者浴洗,或
者迫邪外出,或者劫奪病邪,或者用開(kāi)泄,或者用發(fā)散,總要以適合病情為準(zhǔn)則。
黃帝問(wèn)道,什么叫逆從治則?岐伯回答說(shuō),逆的就是正治,從的就是反治。從治用藥的多
少,要根據(jù)病情來(lái)確定。黃帝又進(jìn)一步問(wèn)道,什么是反治呢?歧伯回答說(shuō),反治是指某些發(fā)熱
的癥狀,用熱藥治療;某些發(fā)寒的癥狀,用寒藥治療;某些表現(xiàn)為壅塞癥狀的疾病,用補(bǔ)法治療,
某些表現(xiàn)瀉下癥狀的疾病,用通下的藥物治療。要制伏其主病,必須先找出致病的原因。在運(yùn)
用反治法時(shí),開(kāi)始藥物性質(zhì)似乎與疾病的某些癥狀相同,但最終是藥物性質(zhì)與疾病的性質(zhì)相
異??梢杂盟鼇?lái)攻破積滯,可以用它來(lái)消潰堅(jiān)積,可以用它來(lái)調(diào)和血?dú)?可以用它來(lái)治愈疾病。
黃帝說(shuō),講得好!有六氣調(diào)和而患病的,怎么樣治療呢?岐伯回答說(shuō),或者逆治,或者從治,或
者先逆治而后從治,或者先從治而后逆治,疏通血?dú)?使其平和暢達(dá),是治法的基本原則。
黃帝說(shuō),講得很好!有些內(nèi)外相互有關(guān)系的疾病怎么樣治療呢?岐伯回答說(shuō),疾病有從內(nèi)
而傳到外的,應(yīng)當(dāng)調(diào)治其內(nèi);有從外而傳到內(nèi)的,應(yīng)當(dāng)調(diào)其外;從內(nèi)傳到外而又盛于外,應(yīng)當(dāng)先
治其內(nèi)而后治其外;從外傳到內(nèi)而又盛于內(nèi)的,應(yīng)當(dāng)先治其外而后調(diào)其內(nèi)。如果內(nèi)外病沒(méi)有聯(lián)
系,那末就治療其主要病證。
黃帝說(shuō),講得很好!火熱之氣來(lái)復(fù)時(shí),出現(xiàn)惡寒,發(fā)熱,象瘧疾一樣,有的一日一發(fā),有的間
隔數(shù)日一發(fā),這是什么緣故呢?岐伯回答說(shuō),勝氣復(fù)氣相會(huì)時(shí),陰陽(yáng)之氣有多少的不同,如果陰
氣多而陽(yáng)氣少,發(fā)作間隔的日數(shù)長(zhǎng),反過(guò)來(lái),陽(yáng)氣多而陰氣少,發(fā)作間隔的日數(shù)短。勝氣和復(fù)氣
相互搏擊,發(fā)作間隔的日數(shù)短,這是勝氣和復(fù)氣相互搏結(jié),陰陽(yáng)盛衰的節(jié)律所形成的,瘧疾的道
理也與此相同。
黃帝說(shuō)道,醫(yī)論中說(shuō),治寒證用熱藥,治熱證用寒藥,醫(yī)生不能廢除這個(gè)原則而改用其它的
治法。但是有患發(fā)熱病證的,用寒藥治療發(fā)熱更甚;有患寒冷病證的,用熱藥治療寒冷更甚。
這樣不但寒或熱證依然存在,而且又出現(xiàn)了新的病證,應(yīng)當(dāng)如何治療呢?岐伯回答說(shuō),凡是用
苦寒藥治療發(fā)熱的病證而熱更重,就應(yīng)當(dāng)甘寒滋陰;凡是用辛熱藥物治療寒冷病證而寒更重,
就應(yīng)當(dāng)甘溫補(bǔ)陽(yáng)。這就是探求疾病根本屬性的一種治法。黃帝說(shuō),講得好!服寒藥發(fā)熱,服熱
藥而反寒冷,這是什么緣故呢?岐伯回答說(shuō),這只是治療了偏旺的氣,所以得到了相反的結(jié)果。
黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,有時(shí)不是治療偏旺的氣也出現(xiàn)了同樣的現(xiàn)象,這是為什么呢?岐伯回答說(shuō),
問(wèn)的真詳細(xì)啊!這是在治療時(shí)沒(méi)有考慮五味的屬性所造成的。五味進(jìn)入胃以后,分別先歸于
其所喜之臟,如酸味先進(jìn)入肝臟,苦味先進(jìn)入心臟,甘味先進(jìn)入脾臟,辛味先進(jìn)入肺臟,咸味先
進(jìn)入腎臟。五味進(jìn)入達(dá)到一定的時(shí)限,就會(huì)增強(qiáng)臟氣,這是五味化生的一般規(guī)律。但是如果過(guò)
久地偏嗜某一味,就會(huì)使臟氣偏盛,于是出現(xiàn)相反的結(jié)果。
黃帝說(shuō),講得很好!制方分君藥、臣藥,是什么意思?岐伯回答說(shuō),對(duì)疾病起主要治療作用
的藥物是君藥,輔佐君藥發(fā)揮治療作用的藥物是臣藥,協(xié)助臣藥的藥物為使藥,并不是指藥物
的上、中、下三品。黃帝進(jìn)一步問(wèn)道,三品指的是什么?岐伯回答說(shuō),三品是指藥物毒性大小而
言的。黃帝說(shuō),講得很好!對(duì)疾病的內(nèi)外證如何治療?岐伯回答說(shuō),調(diào)氣的方法,必須首先分
辨陰陽(yáng),確定疾病屬內(nèi)屬外,分別各守其部位,病位在內(nèi)從內(nèi)治,病位在外從外治;病情輕微的,
進(jìn)行調(diào)理,稍重的就平治它,較嚴(yán)重的就劫奪它。在表的用汗法治療,在里的用下法治療,根據(jù)
疾病寒、熱、溫、涼偏勝的不同,應(yīng)用不同屬性藥物治療使它衰退??傊?選用對(duì)疾病有利的治
療方法。謹(jǐn)慎遵循上述治療方法,就會(huì)萬(wàn)治萬(wàn)全,從而達(dá)到血?dú)馄胶?壽命就會(huì)長(zhǎng)久。黃帝說(shuō),
講得很好。
示從容論篇第七十六
〔題解〕本篇提示醫(yī)生在臨證診斷疾病時(shí),應(yīng)當(dāng)循法守度,從容不迫的分析病證,所以篇名
為“示從容論”。篇中闡述了臨證時(shí)如何辨析肝虛、腎虛、脾虛的脈證以及脾病、腎病的辨證。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷,名《從容別白黑》。
①②
黃帝燕坐,召雷公而問(wèn)之曰:汝受術(shù)誦書(shū)者,若能覽觀雜學(xué),及于比類(lèi),通合道理,為余
言子所長(zhǎng),五藏六府,膽胃大小腸脾胞膀胱,腦髓涕唾,哭泣悲哀,水所從行,此皆人之所生,治
之過(guò)失,子務(wù)明之,可以十全,即不能知,為世所怨。雷公曰:臣請(qǐng)誦《脈經(jīng)·上下篇》甚眾多矣,
別異比類(lèi),猶未能以十全,又安足以明之。帝曰:子別試通五藏之過(guò),六府之所不和,針石之?dāng)?
毒藥所宜,湯液滋味,具言其狀,悉言以對(duì),請(qǐng)問(wèn)不知。雷公曰:肝虛腎虛脾虛,皆令人體重?zé)?/p>
冤,當(dāng)投毒藥刺灸砭石湯液,或已或不已,愿聞其解。帝曰:公何年之長(zhǎng)而問(wèn)之少,余真問(wèn)以自
③
謬也。吾問(wèn)子窈冥,子言上下篇以對(duì),何也?夫脾虛浮似肺,腎小浮似脾,肝急沉散似腎,此
皆工之所時(shí)亂也,然從容得之。若夫三藏土木水參居,此童子之所知,問(wèn)之何也?雷公曰:于此
有人,頭痛筋攣骨重,怯然少氣,噦噫腹?jié)M,時(shí)驚不嗜臥,此何藏之發(fā)也?脈浮而弦,切之石堅(jiān),
不知其解,復(fù)問(wèn)所以三藏者,以知其比類(lèi)也。帝曰:夫從容之謂也。夫年長(zhǎng)則求之于府,年少則
求之于經(jīng),年壯則求之于藏。今子所言皆失,八風(fēng)菀熟(疑“熱”),五藏消爍,傳邪相受。夫浮而
弦者,是腎不足也。沉而石者,是腎氣內(nèi)著也。怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也??人詿?/p>
冤者,是腎氣之逆也。一人之氣,病在一藏也。若言三藏俱行,不在法也。雷公曰:于此有人,
四支解?,喘咳血泄,而愚診之,以為傷肺,切脈浮大而緊,愚不敢治,粗工下砭石,病愈多出血,
血止身輕,此何物也?帝曰:子所能治,知亦眾多,與此病失矣。譬以鴻飛,亦沖于天。夫圣人
④
之治病,循法守度,援物比類(lèi),化之冥冥,循上及下,何必守經(jīng),今夫脈浮大虛者,是脾氣之外
絕,去胃外歸陽(yáng)明也。夫二火不勝三水,是以脈亂而無(wú)常也。四支解?,此脾精之不行也。喘
咳者,是水氣并陽(yáng)明也。血泄者,脈急血無(wú)所行也。若夫以為傷肺者,由失以狂也。不引比類(lèi),
是知不明也。夫傷肺者,脾氣不守,胃氣不清,經(jīng)氣不為使,真藏壞決,經(jīng)脈傍絕,五藏漏泄,不
衄則嘔,此二者不相類(lèi)也。譬如天之無(wú)形,地之無(wú)理,白與黑相去遠(yuǎn)矣。是失吾過(guò)矣,以子知
之,故不告子,明引比類(lèi)《從容》,是以名曰診輕,是謂至道也。
〔注釋〕
①燕坐:即安然地坐著。
②雜學(xué):指醫(yī)學(xué)以外的書(shū)籍。
③窈冥:深?yuàn)W的理論。
④冥冥:幽深莫測(cè)。
〔譯文〕
黃帝安然地坐在那里,召來(lái)雷公問(wèn)道,您學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù),誦讀醫(yī)書(shū),如果能博覽群書(shū),并善于取
象比類(lèi),對(duì)醫(yī)學(xué)理論融會(huì)貫通。您對(duì)我說(shuō)一說(shuō)自己的特長(zhǎng)吧!人體五臟六腑,膽胃大小腸,脾
胞宮膀胱,腦髓涕唾,哭泣悲哀以及水液的運(yùn)行,所有這一切,都是人類(lèi)賴以生存的條件,也是
治療時(shí)容易產(chǎn)生過(guò)失之所在。您必須明確這些道理,在治療時(shí)才能取得較好的療效;若不知
曉,則治療效果不好,就會(huì)為世人所抱怨。雷公說(shuō),我雖然反復(fù)多次地閱讀《脈經(jīng)·上下篇》,但
對(duì)辨別異同,取象比類(lèi)還未能完全掌握,又怎么敢說(shuō)完全搞清楚了呢!
黃帝說(shuō),您用《脈經(jīng)·上下篇》以外的醫(yī)學(xué)知識(shí),解釋一下五臟病變的產(chǎn)生,六腑不和的形
成,針石治療失敗的原因,毒藥治療的適應(yīng)證,以及湯藥的滋味等,您詳盡地講一講,我也將全
面地給您回答,請(qǐng)?zhí)岢瞿囊蓡?wèn)吧!雷公說(shuō),肝虛、腎虛、脾虛都會(huì)使人出現(xiàn)身體沉重,煩悶,應(yīng)
當(dāng)施用毒藥、針灸、砭石、湯液等方法治療,但有的可以痊愈,有的不能痊愈,希望聽(tīng)一聽(tīng)您的解
釋。黃帝說(shuō),您這么大的年紀(jì),怎么提出如此幼稚的問(wèn)題,這或許是我自己沒(méi)有將問(wèn)題闡述清
楚吧!我本來(lái)問(wèn)的是一些高深的醫(yī)學(xué)道理,您卻用《脈經(jīng)·上下篇》的有關(guān)內(nèi)容來(lái)回答我,這是
為什么呢?脾脈虛浮象肺脈,腎脈小而浮象脾脈,肝脈急沉而散象腎脈。這些本來(lái)是一般醫(yī)生
平時(shí)容易搞混亂的,但只要平心靜氣從容不迫地分析一下,是完全可以弄清楚的。脾、肝、腎三
臟屬土、木、水,同居于膈肌以下,這是孩童都知道的的常識(shí),而您還提出這樣的問(wèn)題,為什么
呢?
雷公說(shuō),有這樣一種病人,表現(xiàn)為頭痛,筋脈攣急,骨節(jié)沉重,畏懼,少氣,呃逆噯氣,腹部脹
滿,時(shí)常驚恐,不睡覺(jué)。這是那一臟的病變所產(chǎn)生的,脈象浮取而弦,但重按時(shí)堅(jiān)硬如石。我不
知道是什么道理,之所以反復(fù)問(wèn)這三臟的原因,是想知道比類(lèi)的方法。黃帝說(shuō),比類(lèi)就是診斷
時(shí)從容不迫的對(duì)疾病進(jìn)行分析,一般來(lái)說(shuō),老年人應(yīng)從六腑去探求,小孩則從經(jīng)脈去探求,壯年
人則應(yīng)從五臟去探求。而您籠統(tǒng)說(shuō)脾、肝、腎三臟,就不完全正確了。八風(fēng)郁結(jié)發(fā)熱,五臟消
灼,病邪傳變相受。脈浮而弦,表明腎氣不足;脈沉而石,表明腎氣停著于內(nèi)而不行;畏懼氣少,
表明水津不能輸布而致形氣消散;咳嗽、煩悶、表明腎氣上逆。這個(gè)人的病狀,說(shuō)明只是腎臟一
臟發(fā)生了病變,若說(shuō)是腎、肝、脾三臟都發(fā)生了病變,這不符合醫(yī)學(xué)道理。
雷公說(shuō),又有這樣一種病人,表現(xiàn)為四肢懈墮無(wú)力,喘氣,咳嗽,便血。我經(jīng)過(guò)診斷,認(rèn)為是
傷了肺臟,診其脈,脈象浮大而緊,我不敢治療。粗劣的醫(yī)生用砭石治療后,出血更多,血止住
后,病人感覺(jué)身體舒適。這是那一臟的病變呢?黃帝說(shuō),您所能夠治療的和所知道的疾病是很
多的,但在這個(gè)病上卻有所失誤。粗劣的醫(yī)生有時(shí)偶爾也可以治愈幾個(gè)病,這好比鴻雁偶然也
可以飛上天空一樣。高明的醫(yī)生在治病時(shí),一定是遵循法度,引物比類(lèi),雖然疾病變化莫測(cè),察
上可以及下,隨機(jī)應(yīng)變,不必拘泥于某一經(jīng)脈?,F(xiàn)在病人脈象出現(xiàn)浮大而虛,說(shuō)明是脾氣外絕,
離開(kāi)胃腑而外歸于陽(yáng)明經(jīng),由于二火不能勝過(guò)三水,所以脈混亂無(wú)常;四肢懈墮無(wú)力,是因?yàn)槠?/p>
精不能輸布;喘氣,咳嗽,是因?yàn)樗畾獠⒂陉?yáng)明所致;大便下血是由于經(jīng)脈縮急,血溢于脈外而
失于運(yùn)行。若認(rèn)為是傷肺,錯(cuò)誤在于沒(méi)有根據(jù)的亂下診斷,診病不能引物比類(lèi),是認(rèn)識(shí)上不夠
明確。如果病為傷肺,那脾氣不能內(nèi)守,胃氣不能清純,經(jīng)氣不能為其所使,肺臟敗壞,經(jīng)脈傍
絕,五臟精氣泄漏,不出現(xiàn)衄血,就出現(xiàn)嘔吐。傷脾傷肺二者是不相類(lèi)同的,就象天無(wú)形地?zé)o際
一樣,象黑與白一樣相差很遠(yuǎn)。您的錯(cuò)誤也是我的過(guò)失,我以為您已經(jīng)知道了,所以沒(méi)有告訴
您。明確引物比類(lèi),從容不迫是診斷的精髓,這是至真至確的道理。
疏五過(guò)論篇第七十七
〔題解〕疏,是陳述的意思;過(guò),是過(guò)失、錯(cuò)誤;本篇陳述了醫(yī)生在診治上的五種過(guò)失,所以篇
名為“疏五過(guò)論”。強(qiáng)調(diào)在診治疾病時(shí)必須結(jié)合四時(shí)陰陽(yáng)變化,病人生活環(huán)境,精神情志,病人
體質(zhì)等諸多方面進(jìn)行綜合分析,才不會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷,名《論過(guò)失》。
①
黃帝曰:嗚呼遠(yuǎn)哉!閔閔乎若視深淵,若迎浮云,視深淵尚可測(cè),迎浮云莫知其際。圣人
②③
之術(shù),為萬(wàn)民式,論裁志意,必有法則,循經(jīng)守?cái)?shù),按循醫(yī)事,為萬(wàn)民副,故事有五過(guò)四德,汝
知之乎?雷公避席再拜曰:臣年幼小,蒙愚以惑,不聞五過(guò)與四德,比類(lèi)形名,虛引其經(jīng),心無(wú)所
對(duì)。帝曰:凡未診病者,必問(wèn)嘗貴后賤,雖不中邪,病從內(nèi)生,名曰脫營(yíng)。嘗富后貧,名曰失精,
五氣留連,病有所并。醫(yī)工診之,不在藏府,不變軀形,診之而疑,不知病名。身體日減,氣虛無(wú)
精,病深無(wú)氣,灑灑然時(shí)驚,病深者,以其外耗于衛(wèi),內(nèi)奪于榮。良工所失,不知病情,此亦治之
一過(guò)也。凡欲診病者,必問(wèn)飲食居處,暴樂(lè)暴苦,始樂(lè)后苦,皆傷精氣,精氣竭絕,形體毀沮。暴
怒傷陰,暴喜傷陽(yáng),厥氣上行,滿脈去形。愚醫(yī)治之,不知補(bǔ)瀉,不知病情,精華日脫,邪氣乃并,
此治之二過(guò)也。善為脈者,必以比類(lèi)奇恒從容知之,為工而不知道,此診之不足貴,此治之三過(guò)
④
也。診有三常,必問(wèn)貴賤,封君敗傷,及欲侯王。故貴脫勢(shì),雖不中邪,精神內(nèi)傷,身必?cái)⊥觥?/p>
始富后貧,雖不傷邪,皮焦筋屈,痿?為攣。醫(yī)不能?chē)?yán),不能動(dòng)神,外為柔弱,亂至失常,病不能
移,則醫(yī)事不行,此治之四過(guò)也。凡診者,必知終始,有(即“又”。守)知余緒,切脈問(wèn)名,當(dāng)合男
女。離絕菀結(jié),憂恐喜怒,五藏空虛,血?dú)怆x守,工不能知,何術(shù)之語(yǔ)。嘗富大傷,斬筋絕脈,身
體復(fù)行,令澤不息。故傷敗結(jié),留薄歸陽(yáng),膿積寒炅,粗工治之,亟刺陰陽(yáng),身體解散,四支轉(zhuǎn)筋,
死日有期,醫(yī)不能明,不問(wèn)所發(fā),唯言死日,亦為粗工,此治之五過(guò)也。凡此五者,皆受術(shù)不通,
人事不明也。故曰:圣人之治病也,必知天地陰陽(yáng),四時(shí)經(jīng)紀(jì),五藏六府,雌雄表里,刺灸砭石、
毒藥所主,從容人事,以明經(jīng)道,貴賤貧富,各異品理,問(wèn)年少長(zhǎng),勇怯之理,審于分部,知病本
始,八正九候,診必副矣。治病之道,氣內(nèi)為寶,循求其理,求之不得,過(guò)在表里。守?cái)?shù)據(jù)治,無(wú)
失俞理,能行此術(shù),終身不殆。不知俞理,五藏菀熟,癰發(fā)六府。診病不審,是謂失常,謹(jǐn)守此
治,與經(jīng)相明,《上經(jīng)》、《下經(jīng)》,揆度陰陽(yáng),奇恒五中,決以明堂,審于終始,可以橫行。
〔注釋〕
①閔閔:深遠(yuǎn)的樣子。
②循經(jīng)守?cái)?shù):遵循一定的醫(yī)學(xué)法則。
③副:輔助。
④封君敗傷:封君,指封君拜侯;敗傷,指削去官職。
〔譯文〕
黃帝說(shuō),哎呀!真是深遠(yuǎn)啊!醫(yī)學(xué)理論的博大深?yuàn)W,探討起來(lái)就象視深淵觀浮云一樣,視
深淵還可以測(cè)量,觀浮云就不知邊際。圣人的醫(yī)學(xué)理論,是萬(wàn)民學(xué)習(xí)的的典范,論裁人的志意,
必有一定的法則,只有遵循規(guī)律依照醫(yī)學(xué)法則辦事,才能成為萬(wàn)民生存的輔助,所以醫(yī)學(xué)中有
五種過(guò)失,您知道嗎?雷公離開(kāi)席位連續(xù)跪拜了兩次回答說(shuō),我的年紀(jì)很小,見(jiàn)識(shí)不多,愚笨蒙
昧,沒(méi)有聽(tīng)到有五種過(guò)失的說(shuō)法。只能從疾病的名稱和癥狀上進(jìn)行比類(lèi),徒引一些經(jīng)文,而從
內(nèi)心是無(wú)法對(duì)答的。
黃帝說(shuō),大凡在診斷疾病時(shí),應(yīng)當(dāng)詢問(wèn)病人社會(huì)地位是否有變遷,如果以前很尊貴,而后來(lái)
變?yōu)楸百v,雖然沒(méi)有感受外邪,但疾病從體內(nèi)產(chǎn)生,這類(lèi)病稱為“脫榮”。如果以前很富裕,而后
來(lái)變?yōu)樨毨?這樣形成的疾病稱之為“失精”。以上兩種疾病,都是由于情懷不舒,血?dú)庥艚Y(jié)所
造成的。有一種病,醫(yī)生診斷時(shí),病位不在臟腑,外在的身體形態(tài)沒(méi)有變化,所以診斷發(fā)生了疑
問(wèn),叫不出疾病的名稱,病人身體日漸消瘦,氣血虧虛,精氣耗損,病情逐漸加重,精氣耗竭,畏
冷,時(shí)常驚恐不寧。病情深重時(shí),衛(wèi)氣耗損于外,榮氣傷損于內(nèi)。技術(shù)高明醫(yī)生的失誤,就是在
于沒(méi)有仔細(xì)地詢問(wèn)病情,這也是治療中的一種過(guò)錯(cuò)。
大凡在診斷疾病時(shí),必須詢問(wèn)病人的飲食,居處環(huán)境等情況,情志上突然歡樂(lè)和突然痛苦,
或是先歡樂(lè)而后痛苦。這些都是傷害了人體精氣,精氣敗竭,形體毀傷。突然大怒,就會(huì)傷害
人體陰氣;突然大喜,就會(huì)傷害人體陽(yáng)氣;厥逆之氣上行,會(huì)使經(jīng)脈脹滿,形體消瘦。愚昧的醫(yī)
生在治療時(shí),不知道是應(yīng)該用補(bǔ)還是應(yīng)該用瀉,不知疾病的情況,人的精氣日漸衰脫,邪氣逐漸
積聚。這是治療中的第二種過(guò)失。
善于診斷疾病的醫(yī)生,一定是將一些特殊的疾病,進(jìn)行比類(lèi)辨別,從容的分析,作醫(yī)生的不
知道這種方法,那末他的診斷技術(shù)是不足以稱道的,這是治療中的第三種過(guò)失。
診斷疾病時(shí)應(yīng)當(dāng)了解病人貴賤,貧富,喜樂(lè)三方面情況。比如原先是封君拜候,后來(lái)罷官
削職,即原先尊貴有勢(shì),后來(lái)卑賤失權(quán)了,這樣雖然沒(méi)有感受外邪,但精神上卻受到了挫傷,因
而身體敗壞,甚至造成死亡。如果原先很富裕,后來(lái)貧窮,雖然沒(méi)有感受病邪,也會(huì)使皮毛焦
枯,筋脈拘急,造成痿?之病。對(duì)于這類(lèi)疾病,如果醫(yī)生態(tài)度不嚴(yán)肅,不規(guī)勸病人改變精神狀
態(tài),而是軟弱地隨從病人意愿,就要失掉了醫(yī)療法度,疾病得不到較好的治療,治療效果也不會(huì)
很好,這是治療中的第四種過(guò)失。
大凡診斷疾病時(shí),必須了解疾病初起及目前的病狀,更要掌握疾病的全過(guò)程,在診脈問(wèn)證
時(shí)要注意病人性別是男是女,生離死別,情志郁結(jié),以及憂愁,恐懼,喜怒等情志變化,這些因素
都能造成五臟精氣空虛,血?dú)馄x常軌,如果醫(yī)生不知道這些情況,還談什么診治技術(shù)。比如
曾經(jīng)受過(guò)大傷,筋斷脈絕,身體雖然恢復(fù)能夠行動(dòng),但津液不能滋生,所以形體敗傷,血?dú)庥艚Y(jié),
歸屬于陽(yáng)分,膿液蓄積,形成寒熱。粗劣醫(yī)生治療時(shí)多次針刺陰陽(yáng)經(jīng)脈,使病人身體懈怠,四肢
筋脈攣急,于是死期就不會(huì)太遠(yuǎn)了。醫(yī)生不能明辨,又不詢問(wèn)發(fā)病的原因,只會(huì)說(shuō)死亡的日期,
這也是技術(shù)淺陋的醫(yī)生,這是治療中的第五種過(guò)失。
以上的五種過(guò)失,都是由于醫(yī)生所學(xué)的醫(yī)術(shù)不精通,不懂人情事理所造成的。所以高明的
醫(yī)生在治療疾病時(shí),必須知道天地陰陽(yáng)變化,四時(shí)寒暑變遷,經(jīng)脈的分布聯(lián)屬,五臟、六腑陰陽(yáng)
表里關(guān)系,針、灸、毒藥、砭石各種治療方法的適應(yīng)證。從容審察人情事理,以明經(jīng)論的道理;病
人的貴賤貧富,品質(zhì)標(biāo)格各不相同;從年齡長(zhǎng)幼分析病人的性格勇怯;審察病位;分析疾病初起
情況;然后參照八風(fēng)正氣,九候脈象全面分析,那末其診斷就算是完備無(wú)缺了。
治療疾病的關(guān)鍵,是從營(yíng)衛(wèi)血?dú)獾奶搶?shí)去探求疾病,如果仍然診察不清楚,過(guò)失就在于對(duì)
表里關(guān)系認(rèn)識(shí)不清。治療時(shí)應(yīng)依據(jù)各經(jīng)血?dú)獾亩嗌?針刺淺深等常規(guī),不要違背了取穴的理
法。如一個(gè)醫(yī)生能遵循這些原則,他一生就不會(huì)出現(xiàn)過(guò)失。如果不知道取穴的理法,亂用灸
刺,就會(huì)使五臟產(chǎn)生郁熱,六腑產(chǎn)生癰腫。診斷時(shí)不能仔細(xì)地進(jìn)行審察,就叫失去常規(guī)。如果
能謹(jǐn)慎地把守這些診治原則,那末與經(jīng)旨就相合了?!渡辖?jīng)》、《下經(jīng)》二書(shū)記戴了揆度、陰陽(yáng)、奇
恒等有關(guān)內(nèi)容。五臟疾病,可以從明堂的氣色上加以辨別。能審察疾病的終始,在治療上便無(wú)
往而不勝。
徵四失論篇七十八
〔題解〕本篇論述了醫(yī)生在診治疾病過(guò)程中的四種過(guò)失,并分析了這些過(guò)失所產(chǎn)生的原因,
所以篇名為“征四失論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷,名《方論得失明著》。
①②
黃帝在明堂,雷公侍坐,黃帝曰:夫子所通書(shū)受事眾多矣,試言得失之意,所以得之,所
以失之。雷公對(duì)曰:循經(jīng)受業(yè),皆言十全,其時(shí)有過(guò)失者,請(qǐng)聞其事解也。帝曰:子年少智未及
邪?將言以雜合耶?夫經(jīng)脈十二,絡(luò)脈三百六十五,此皆人之所明知,工之所循用也。所以不
十全者,精神不專(zhuān),志意不理,外內(nèi)相失,故時(shí)疑殆。診不知陰陽(yáng)逆從之理,此治之一失矣。受
師不卒,妄作雜術(shù),謬言為道,更名自功,妄用砭石,后遺身咎,此治之二失也。不適貧富貴賤之
③
居,坐之薄厚,形之寒溫,不適飲食之宜,不別人之勇怯,不知比類(lèi),足以自亂,不足以自明,此
治之三失也。診病不問(wèn)其始,憂患飲食之失節(jié),起居之過(guò)度,或傷于毒,不先言此,卒持寸口,何
病能中,妄言作名,為粗所窮。此治之四失也。是以世人之語(yǔ)者,馳千里之外,不明尺寸之論,
④
論無(wú)人事。治數(shù)之道,從容之葆,坐持寸口,診不中五脈,百病所起,始以自怨,遺師其咎。是
故治不能循理,棄術(shù)于市,妄治時(shí)愈,愚心自得。鳴呼!窈窈冥冥,熟知其道?!道之大者,擬于
天地,配于四海,汝不知道之諭,受以明為晦。
〔注釋〕
①通書(shū)受事:通讀醫(yī)書(shū),接受醫(yī)事。
②得失:醫(yī)療工作中的成功與失敗。
③坐之薄厚:坐,一本作“土”。土之薄厚,即指脾胃功能的強(qiáng)弱。
④葆:通“寶”。
〔譯文〕
黃帝在明堂里,雷公侍坐在一旁。黃帝說(shuō),先生讀醫(yī)書(shū)受業(yè)已經(jīng)很久了,請(qǐng)您談?wù)剬W(xué)習(xí)和
醫(yī)療工作中成功與失敗的感想。為什么有時(shí)會(huì)成功,有時(shí)又會(huì)失敗。雷公回答說(shuō),我在遵循經(jīng)
典受業(yè)時(shí),都說(shuō)可以得到十全的效果,但在實(shí)際工作中常會(huì)出現(xiàn)一些過(guò)失,希望能聽(tīng)您作一些
解釋。黃帝說(shuō),你是因?yàn)槟昙o(jì)輕,智力還不能達(dá)到呢?還是對(duì)各家的學(xué)說(shuō)不能理解運(yùn)用呢?十
二經(jīng)脈,三百六十五絡(luò)脈,這是人人都明白知道的事情,是醫(yī)生必須遵循而加以運(yùn)用的,之所以
治療不能得到十全療效的原因,是因?yàn)榫癫荒芗?思路沒(méi)有條理,不能將色脈結(jié)合起來(lái)分
析,因而經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生疑問(wèn)和錯(cuò)誤。
診治疾病不知道陰陽(yáng)逆從的道理,這是治療中失敗的第一個(gè)原因。隨一個(gè)老師學(xué)習(xí)未終,
學(xué)業(yè)還不精純,于是又轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)各家學(xué)術(shù),將錯(cuò)誤的言論當(dāng)作真理,變更名目,竊為己功,亂用
徵四失論篇七十八素問(wèn)
針石,給自己遺留下過(guò)錯(cuò),這是治療中失敗的第二個(gè)原因。不理解貧富貴賤所處的各種不同生
活環(huán)境,脾土的厚薄,形體的寒溫,不理解該吃什么樣的飲食適宜,不能區(qū)別性情上的勇敢還是
怯弱,不知道用比類(lèi)異同的方法進(jìn)行分析。像這樣就容易促使自己思想上產(chǎn)生混亂,不能完全
使自己頭腦保持清醒,這是治療中的第三種過(guò)失。診病不問(wèn)疾病初起時(shí)的情況,情志、飲食失
去節(jié)制,生活起居超越常規(guī),或者是中傷毒邪,不首先詢問(wèn)清楚這些內(nèi)容,突然診察病人的脈
象,什么病能看準(zhǔn)呢?信口胡說(shuō),亂定病名,為粗心大意陷于困境,這是治療中的第四種過(guò)失。
因?yàn)槿绱?所以世上一般醫(yī)生自我吹噓的話,可以傳揚(yáng)很遠(yuǎn),卻不明白診察尺寸的道理,診
治疾病時(shí),要學(xué)會(huì)參考人事,掌握診治疾病的要領(lǐng),善于比類(lèi)從容才是最寶貴的。只是會(huì)診察
寸口,既不能切中五臟之脈,又不知道許多疾病產(chǎn)生的原因,起初埋怨自己學(xué)業(yè)不精,繼則歸咎
于老師傳授不明。如此治療疾病不遵循醫(yī)學(xué)理論,就在市面上開(kāi)業(yè)行醫(yī),有時(shí)在胡亂治療中偶
爾獲得一點(diǎn)療效,就自鳴得意。唉!醫(yī)學(xué)理論無(wú)限深?yuàn)W,有誰(shuí)能徹底搞清楚其中的道理。醫(yī)學(xué)
理論的廣博,可能比擬天地,象似四海,您不懂得醫(yī)學(xué)理論的重要,即使得到了名師的指點(diǎn),仍
然是不十分明白的。
陰陽(yáng)類(lèi)論篇第七十九
〔題解〕本篇以陰陽(yáng)類(lèi)聚的方法論述了三陰三陽(yáng)的含義及其作用,所以篇名為“陰陽(yáng)類(lèi)論”。
其內(nèi)容主要包括三陰三陽(yáng)的含義、作用、脈象、病證及其預(yù)后等內(nèi)容。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷。
①
孟春始至,黃帝燕坐,臨觀八極,正八風(fēng)之氣,而問(wèn)雷公曰:陰陽(yáng)之類(lèi),經(jīng)脈之道,五中所
②
主,何藏最貴?雷公對(duì)曰:春甲乙青,中主肝,治七十二日,是脈之主時(shí),臣以其藏最貴。帝
曰:卻念上下經(jīng)陰陽(yáng)從容,子所言貴,最其下也。雷公致齋七日,旦復(fù)侍坐。帝曰:三陽(yáng)為經(jīng),二
陽(yáng)為維,一陽(yáng)為游部,此知五藏終始。三陽(yáng)(張介賓云:當(dāng)作“陰”?!额?lèi)經(jīng)》卷十三第七)為表,二陰為里,
③
一陰至絕作朔晦,卻具合以正其理。雷公曰:受業(yè)未能明。帝曰:所謂三陽(yáng)者,太陽(yáng)為經(jīng),三
陽(yáng)脈至手太陰,弦浮而不沉,決以度,察以心,合之陰陽(yáng)之論。所謂二陽(yáng)者,陽(yáng)明也,至手太陰,
弦而沉急不鼓,炅至以病皆死。一陽(yáng)者,少陽(yáng)也,至手太陰,上連人迎,弦急懸不絕,此少陽(yáng)之病
也,專(zhuān)陰則死。三陰者,六經(jīng)之所主也,交于太陰,伏鼓不浮,上空志心。二陰至肺,其氣歸膀
胱,外連脾胃。一陰獨(dú)至,經(jīng)絕,氣浮不鼓,鉤而滑。此六脈者,乍陰乍陽(yáng),交屬相并,繆通五藏,
合于陰陽(yáng),先至為主,后至為客。雷公曰:臣悉盡意,受傳經(jīng)脈,頌得從容之道,以合《從容》,不
知陰陽(yáng),不知雌雄。帝曰:三陽(yáng)為父,二陽(yáng)為衛(wèi),一陽(yáng)為紀(jì)。三陰為母,二陰為雌,一陰為獨(dú)使。
二陽(yáng)一陰,陽(yáng)明主病,不勝一陰,脈(原脫,據(jù)《甲乙》卷四第一下補(bǔ),與王注合)軟而動(dòng),九竅皆沉。三陽(yáng)一
陰,太陽(yáng)脈勝,一陰不能止,內(nèi)亂五藏,外為驚駭。二陰二陽(yáng),病在肺,少陰脈沉,勝肺傷脾,外傷
四肢。二陰二陽(yáng)皆交至,病在腎,罵詈妄行,顛疾為狂,二陰一陽(yáng),病出于腎,陰氣客游于心,脘
下空竅,堤閉塞不通,四肢別離。一陰一陽(yáng)代絕,此陰氣至心,上下無(wú)常,出入不知,喉咽干燥,
病在土脾。二陽(yáng)三陰,至陰皆在,陰不過(guò)陽(yáng),陽(yáng)氣不能止陰,陰陽(yáng)并絕,浮為血瘕,沉為膿月付。
④
陰陽(yáng)皆壯,下至陰陽(yáng),上合昭昭,下合冥冥,診決死生之期,逐合歲首。雷公曰:請(qǐng)問(wèn)短期。黃
帝不應(yīng)。雷公復(fù)問(wèn)。黃帝曰。在經(jīng)論中。雷公曰:請(qǐng)聞短期。黃帝曰:冬三月之病,病合于陽(yáng)
者,至春正月脈有死微,皆歸出春。冬三月之病,在理已盡,草與柳葉皆殺,春陰陽(yáng)皆絕,期在孟
春。春三月之病,曰陽(yáng)殺,陰陽(yáng)皆絕,期在草干。夏三月之病,至陰不過(guò)十日,陰陽(yáng)交,期在氵兼
⑤
水。秋三月之病,三陽(yáng)俱起,不治自己。陰陽(yáng)交合者,立不能坐,坐不能起。三陽(yáng)獨(dú)至,期在
石水。二陰獨(dú)至,期在盛水。
〔注釋〕
①孟春始至:孟春,指春季的第一個(gè)月,孟春始至,即春季的開(kāi)始,意指立春這一天。
②五中:五臟。
③朔晦:夏歷的每個(gè)月的第一天稱朔;夏歷的每個(gè)月的最后一天稱為晦。
④短期:不能長(zhǎng)壽而死,即指死亡的日期。
⑤氵兼水:氵兼(lián)水,水結(jié)薄冰之時(shí),意指初冬。
〔譯文〕
立春的這一天,黃帝安閑地坐在那里,觀察八方的遠(yuǎn)景,體察從八方而來(lái)的風(fēng)氣,于是向雷
公問(wèn)道,根據(jù)陰陽(yáng)相類(lèi),經(jīng)脈的理論,五臟所主之時(shí)等方面來(lái)分析,您認(rèn)為那一臟最重要呢?雷
公回答說(shuō),春季屬甲乙木,顏色為青,為肝臟所主之時(shí),肝氣旺于春季的七十二日,也是肝脈所
主之時(shí),所以我認(rèn)為肝臟最重要。黃帝說(shuō),我根據(jù)上、下經(jīng)的有關(guān)內(nèi)容及陰陽(yáng)比類(lèi)等理論分析,
您所認(rèn)為最重要的,實(shí)質(zhì)上是最次要的。
雷公齋戒了七日,早晨陪坐在黃帝一傍聽(tīng)其教誨。黃帝說(shuō),太陽(yáng)經(jīng)統(tǒng)領(lǐng)陽(yáng)分,為經(jīng);陽(yáng)明經(jīng)
絡(luò)于前后,為維;少陽(yáng)經(jīng)出入于二陽(yáng)之間,為游部。由此推演,便可以知道五臟之氣的終始。太
陽(yáng)為表,少陰為里,一陰為陰盡陽(yáng)生即晦朔相交之時(shí),這完全符合陰陽(yáng)的道理。雷公說(shuō),我雖然
聽(tīng)了您的講解,但還未完全弄明白。
黃帝說(shuō),所說(shuō)的三陽(yáng)是指的太陽(yáng)經(jīng),太陽(yáng)經(jīng)的脈氣到達(dá)手太陰寸口,其脈弦浮不沉。這時(shí)
就要用一般規(guī)律推測(cè),細(xì)心地體察,結(jié)合陰陽(yáng)理論分析,從而判斷疾病的好壞。所說(shuō)的二陽(yáng)是
指的陽(yáng)明經(jīng),陽(yáng)明經(jīng)的脈氣到達(dá)手太陰寸口,其脈象弦而沉急而不鼓指,火熱之氣來(lái)臨時(shí),病人
就要死亡。一陽(yáng)是指的少陽(yáng)經(jīng),少陽(yáng)經(jīng)的脈氣到達(dá)手太陰寸口,上連人迎,其脈象弦急懸而不
絕,這是少陽(yáng)經(jīng)的病變,如果有陽(yáng)無(wú)陰,就會(huì)死亡。三陰是太陰經(jīng),它是三陰三陽(yáng)六經(jīng)的的主
宰,其脈氣交會(huì)于手太陰寸口,脈象沉伏,鼓動(dòng)而不浮,上連心脈。二陰為少陰經(jīng),脈氣到肺,下
歸于膀胱,外連于脾胃。一陰為厥陰,其氣獨(dú)至于手太陰寸口,這時(shí)經(jīng)氣已絕,脈象浮而不鼓
指,脈鉤而滑。以上六脈,有的是陰臟見(jiàn)陽(yáng)脈,有的是陽(yáng)臟見(jiàn)陰脈,互相交錯(cuò)而與五臟相通,與
陰陽(yáng)相應(yīng)合,凡是先到達(dá)寸口的脈為主,后到達(dá)寸口的脈為客。
雷公說(shuō),我已經(jīng)完全聽(tīng)懂了您所說(shuō)的意思,您以前傳授給我的經(jīng)脈學(xué)知識(shí),以及從前我所
誦讀的從容理論,同您今天講的有關(guān)從容的內(nèi)容完全是一樣的。但我還不十分明白其陰陽(yáng)雌
雄的含義。黃帝說(shuō),三陽(yáng)是指的太陽(yáng)經(jīng),位高至尊,如同父親;二陽(yáng)是指的陽(yáng)明經(jīng),能抵御邪氣
的侵襲,如同護(hù)衛(wèi);三陽(yáng)是指少陽(yáng)經(jīng),出入二陽(yáng)之間,如同樞紐。三陰是指的太陰經(jīng),性柔善養(yǎng),
如同母親;二陰是指的少陰,性靜內(nèi)守,如同雌性;一陰是指的厥陰經(jīng),陰盡陽(yáng)生,交通陰陽(yáng),如
同使者。二陽(yáng)一陰合病,陽(yáng)明主病,二陽(yáng)不勝一陰,陽(yáng)明功能失常,九竅滯塞不通;三陽(yáng)一陰發(fā)
病,太陽(yáng)經(jīng)脈氣勝,一陰不能靜止,內(nèi)使五臟之氣混亂,外則發(fā)為驚懼;二陰二陽(yáng)發(fā)病,則病在
肺,少陰脈沉,火邪勝肺傷脾,外傷于四肢;二陰二陽(yáng)交互發(fā)病,病位在腎,病人叫罵奔走,成為
癲狂之病;二陰一陽(yáng)為病,其病出于腎,陰氣上逆行于心脘,下部空竅閉塞不通,四肢就象離開(kāi)
形體一樣而不受人支配。一陰一陽(yáng)軟弱已極,這是陰氣上逆于心,上下而無(wú)定處,飲食失常,二
便失禁,咽喉干燥,病在脾土。二陽(yáng)三陰發(fā)病,至陰脾也在其中,陰氣不能勝過(guò)陽(yáng)氣,陽(yáng)氣也不
能控制陰氣,陰陽(yáng)相互阻隔,陽(yáng)氣浮于外,內(nèi)為血瘕病,陰氣沉于內(nèi),外為癰瘍潰爛,如果陰陽(yáng)二
氣均壯實(shí),病氣下行,出現(xiàn)男女生殖器的病變。脈象的陰陽(yáng),上合昭昭的天象,下合冥冥的地
理,判斷病人死生日期,必須結(jié)合一年中六氣是什么氣為首來(lái)推求。
雷問(wèn)說(shuō),請(qǐng)問(wèn)疾病的死亡日期,黃帝沒(méi)有應(yīng)答,于是雷公又問(wèn)了一次,黃帝說(shuō),在古醫(yī)書(shū)中
已經(jīng)講到過(guò)。雷公又問(wèn),請(qǐng)問(wèn)如何判斷疾病的死亡日期;黃帝回答說(shuō),冬季的疾病,如果出現(xiàn)陽(yáng)
證陽(yáng)脈,到第二年春季的正月又見(jiàn)死的脈象,那末多數(shù)在春末夏初就會(huì)死亡。冬季的疾病,從
理論上講已經(jīng)氣盡,到草與柳葉發(fā)芽時(shí)就要死亡;到春季脈氣陰陽(yáng)俱絕,到正月時(shí)就要死亡。
春季的疾病,名叫陽(yáng)殺;如果陰陽(yáng)二氣均敗絕了,死亡的期限將在秋季草枯萎的時(shí)候。夏季的
疾病,傳到脾的時(shí)候,大約在十天之內(nèi)就會(huì)死亡。若陽(yáng)脈見(jiàn)于陰部,陰脈見(jiàn)于陽(yáng)部,死亡的期限
將在初冬水結(jié)薄冰的時(shí)候。冬季的疾病,如果兩手太陽(yáng)的脈均有起色,不經(jīng)治療,自己便會(huì)好。
如果陰陽(yáng)交錯(cuò)而形成疾病,便出現(xiàn)站則不能坐,坐則不能起。太陽(yáng)脈單獨(dú)來(lái)臨時(shí),其死亡的期
限將在冰凍如石的時(shí)候。少陰脈單獨(dú)來(lái)臨時(shí),其死亡的期限將在冰雪化為水的時(shí)候。
方盛衰論篇第八十
〔題解〕方,是比較;盛衰,是指陰氣、陽(yáng)氣的多少。本篇采用比較的方法論述了陰陽(yáng)氣的多
少,所以篇名為“方盛衰論”。其內(nèi)容有厥的產(chǎn)生原因;夢(mèng)的形成;以及臨證時(shí)全面診斷的意義。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷。
①
雷公請(qǐng)問(wèn):氣之多少,何者為逆?何者為從?黃帝答曰:陽(yáng)從左,陰從右,老從上,少?gòu)?/p>
下,是以春夏歸陽(yáng)為生,歸秋冬為死,反之,則歸秋冬為生,是以氣多少逆皆為厥。問(wèn)曰:有余者
厥耶?答曰:一上不下,寒厥到膝,少者秋冬死,老者秋冬生。氣上不下,頭痛巔疾,求陽(yáng)不得,
求陰不審,五部隔無(wú)徵,若居曠野,若伏空室,綿綿乎屬不滿日。是以少氣之厥,命人妄夢(mèng),其極
至迷。三陽(yáng)絕,三陰微,是為少氣。是以肺氣虛則使人夢(mèng)見(jiàn)白物,見(jiàn)人斬血借借,得其時(shí)則夢(mèng)見(jiàn)
兵戰(zhàn)。腎氣虛則使人夢(mèng)見(jiàn)舟船溺人,得其時(shí)則夢(mèng)伏水中,若有畏恐。肝氣虛則夢(mèng)見(jiàn)菌香生草,
得其時(shí)則夢(mèng)伏樹(shù)下不敢起。心氣虛則夢(mèng)救火陽(yáng)物,得其時(shí)則夢(mèng)燔灼。脾氣虛則夢(mèng)飲食不足,得
其時(shí)則夢(mèng)筑垣蓋屋。此皆五藏氣虛,陽(yáng)氣不余,陰氣不足,合之五診,調(diào)之陰陽(yáng),以在《經(jīng)脈》。
診有十度,度人脈度、藏度、肉度、筋度、俞度。陰陽(yáng)氣盡,人病自具。脈動(dòng)無(wú)常,散陰頗陽(yáng),脈脫
不具,診無(wú)常行,診必上下,度民君卿,受師不卒,使術(shù)不明,不察逆從,是為妄行,持雌失雄,棄
②
陰附陽(yáng),不知并合,診故不明,傳之后世,反論自章。至陰虛,天氣絕;至陽(yáng)盛,地氣不足。陰
陽(yáng)并交,至人之所行。陰陽(yáng)并交者,陽(yáng)氣先至,陰氣后至。是以圣人持診之道,先后陰陽(yáng)而持
之,奇恒之勢(shì)乃六十首,診合微之事,追陰陽(yáng)之變,章五中之情,其中之論,取虛實(shí)之要,定五度
之事,知此乃足以診。是以切陰不得陽(yáng),診消亡,得陽(yáng)不得陰,守學(xué)不湛,知左不知右,知右不知
左,知上不知下,知先不知后,故治不久。知丑知善,知病知不病,知高知下,知坐知起,知行知
③
止,用之有紀(jì),診道乃具,萬(wàn)世不殆。起所有余,知所不足,度事上下,脈事因格。是以形弱氣
虛死;形氣有余,脈氣不足死;脈氣有余,形氣不足生。是以診有大方,坐起有常,出入有行,以
轉(zhuǎn)神明,必清必凈,上觀下觀,司八正邪,別五中部,按脈動(dòng)靜,循尺滑澀,寒溫之意,視其大小,
合之病能(“能”即“態(tài)”,與意為韻),逆從以〔“以”即“已”,守〕得,復(fù)知病名,診可十全,不失人情,故診之
或視息視意,故不失條理,道甚明察,故能長(zhǎng)久。不知此道,失經(jīng)絕理,亡言妄期,此謂失道。
〔注釋〕
①氣之多少:此指陰陽(yáng)之氣的盛衰。
②章:通“彰”。
③脈事因格:格,窮究。脈事因格,即窮究脈理。
〔譯文〕
雷公問(wèn)道,陰陽(yáng)二氣的多少盛衰,怎么樣是逆?怎么樣是順?黃帝回答說(shuō),陽(yáng)氣的多少表
現(xiàn)于左為順,表現(xiàn)于右則為逆;陰氣的多少表現(xiàn)于右為順,表現(xiàn)于左則為逆。老年人表現(xiàn)于上
為順,青年人表現(xiàn)于下為順。所以,春季夏季的病變,出現(xiàn)陽(yáng)證陽(yáng)脈的就生;秋季冬季的病變,
出現(xiàn)陽(yáng)證陽(yáng)脈的就死;反過(guò)來(lái),秋季冬季的病變,出現(xiàn)陰證陰脈的就生。因而無(wú)論氣多還是氣
少,只要出現(xiàn)不順就成為厥證。雷公又問(wèn)道,氣有余也可以成厥嗎?黃帝回答說(shuō),氣逆行于上
而不下,足脛寒冷達(dá)到膝關(guān)節(jié),如果是年輕人,這個(gè)病又出現(xiàn)在秋冬季,就會(huì)死亡;如果是老年
人,秋冬季出現(xiàn)這種病,就有生存的可能。氣逆行于上而不下,便會(huì)出現(xiàn)頭痛以及頭頂疾病,這
種厥證,既表現(xiàn)不出陽(yáng)熱證,又表現(xiàn)不出陰寒證,五臟之氣相互隔絕,好象置身于空曠的原野之
中,又好象居于空空的房間內(nèi),其生氣綿綿欲絕,似乎超過(guò)不了一天就要死亡。所以氣虛所引
起的厥證,使人亂夢(mèng)紛呈;達(dá)到極點(diǎn)時(shí),使人神情迷亂。
三陽(yáng)脈懸絕,三陰脈微,就是少氣的脈象。所以肺氣虛,于是夢(mèng)見(jiàn)白色的東西,或夢(mèng)見(jiàn)殺人
流血,尸橫遍野,若到秋季又會(huì)夢(mèng)見(jiàn)兵戰(zhàn)。腎氣虛,于是夢(mèng)見(jiàn)舟船,或夢(mèng)見(jiàn)水淹死人,若到冬季
又會(huì)夢(mèng)見(jiàn)潛伏水下非常恐懼。肝氣虛,于是夢(mèng)見(jiàn)菌香草木之類(lèi)的事物,若到春季又會(huì)夢(mèng)人伏臥
樹(shù)下不敢站起。心氣虛,于是夢(mèng)見(jiàn)救火及雷電,若到夏季又會(huì)夢(mèng)見(jiàn)大火焚燒。脾氣虛,于是便
夢(mèng)見(jiàn)飲食不足,若到長(zhǎng)夏又夢(mèng)見(jiàn)構(gòu)筑墻壁,塔蓋房屋。這些都是五臟氣虛,六腑的陽(yáng)氣過(guò)盛,五
臟陰精虧虛所造成的。治療時(shí)當(dāng)參合五臟病證,調(diào)和陰陽(yáng),這些內(nèi)容在經(jīng)脈篇中有記載。
診斷有五種衡量方法,用來(lái)衡量病人,這五種衡量方法為脈度、臟度、肉度、筋度、俞度。這
五種度量方法,概括了人身陰陽(yáng)之理,所以人身疾病也就俱見(jiàn)于其中。脈的搏動(dòng)本身并無(wú)常
規(guī),若脈陰陽(yáng)散亂,或偏于陰盛,或偏于陽(yáng)盛,或脈搏不明顯,診斷上又沒(méi)有常規(guī)。診斷時(shí)必須
上達(dá)人迎下及趺陽(yáng),又必須考慮病人是庶民還是君卿。如果接受師傳還未畢業(yè),致使醫(yī)術(shù)不高
明,臨床之中不能辨別逆證、順證,治療時(shí)就會(huì)盲目施治,或者補(bǔ)陽(yáng)傷陰,或者是補(bǔ)陰損陽(yáng),不知
道全面收集資料進(jìn)行分析,所以診斷上就不能明確,這種方法如果傳于后世,其缺點(diǎn)便會(huì)自然
顯露出來(lái)。
至陰虛,則天氣敗絕而不降;至陽(yáng)盛,則地氣微弱而不升。使陰陽(yáng)之氣相互交通,這是高明
醫(yī)生所能夠做到的事情,陰陽(yáng)之氣相互交通,一般是陽(yáng)氣先到,陰氣后到。所以高明醫(yī)生診斷
疾病的規(guī)律,是診脈時(shí)掌握陰陽(yáng)的先后,結(jié)合奇恒之勢(shì)六十首的有關(guān)內(nèi)容,綜合病人的各種細(xì)
微表現(xiàn),考察陰陽(yáng)變化,明確五臟病情,掌握其中的重要論述,熟悉虛實(shí)綱要及五度的有關(guān)問(wèn)
題,知道了這些內(nèi)容,才可以診斷疾病。所以診斷疾病切陰而不能知道其陽(yáng),這種診法就得不
到流傳;只知道其陽(yáng)而不了解其陰,是醫(yī)學(xué)水平不精深。知左而不知右,知右而不知左,知上而
不知下,知先而不知后,所以這種治療就不能長(zhǎng)久。既要知道壞的又要知道好的,既要知道有
病的又要知道沒(méi)有病的,既要知道病位高的,又要知道病位下的,既要知道坐著時(shí)的情況,又要
知道站立時(shí)的情況,既要知道行走時(shí)的情況,又要知道靜止時(shí)的情況。這樣運(yùn)用時(shí)就有了條
理,診法的理論就完備了,永遠(yuǎn)不會(huì)出毛病。
舉起其有余的一面,就可以知道其不足的一面,揣度病情的上下,那末脈診就可以窮究其
道理了。所以形體不足氣又虛弱的就會(huì)死亡。形氣均過(guò)盛但脈氣不足也會(huì)死亡,如果脈氣表
現(xiàn)為過(guò)盛但形氣不足會(huì)生存。所以診斷疾病有大法,起坐都有常規(guī),舉止行為要有規(guī)矩,要善
于思考,頭腦保持清靜,冷靜的觀察上下,分辨八方之正邪,觀察邪氣傷于五臟何部,診察脈的
動(dòng)靜,循摸尺膚滑澀寒溫的變化,觀察大小便的變化,結(jié)合疾病的癥狀,從而判斷疾病是逆證還
是順證,又可得知病名,如此診斷就可以獲得十全的成功,也不會(huì)失掉人情。所以在診斷時(shí),或
觀察病人的呼吸,或觀察病人精神,都不能失去條理。醫(yī)理高明,診斷正確,所以醫(yī)道才能長(zhǎng)久
流傳。不知道這個(gè)道理,就會(huì)違背經(jīng)旨,使醫(yī)理失傳,臨床時(shí)便會(huì)夸夸其談,亂下診斷,這就叫
失道。
解精微論篇第八十一
〔題解〕本篇論述了哭泣涕淚,與心腎水火的關(guān)系;以及厥逆陰陽(yáng)上下相并而產(chǎn)生目盲、迎
風(fēng)淚出等病理、病證,作者認(rèn)為這些內(nèi)容至精至微,所以篇名為“解精微論”。
〔原文〕
新校正云:按全元起本在第八卷,名《方論解》。
黃帝在明堂,雷公請(qǐng)?jiān)?臣授業(yè)傳之,行教以經(jīng)論,從容形法,陰陽(yáng)刺灸,湯藥所滋。行治有
賢不肖,未必能十全。若先言悲哀喜怒,燥濕寒暑,陰陽(yáng)婦女,請(qǐng)問(wèn)其所以然者,卑賤富貴,人之
①
形體所從,群下通使,臨事以適道術(shù),謹(jǐn)聞命矣。請(qǐng)問(wèn)有?愚仆漏(“漏”即“陋”,守)之問(wèn),不在經(jīng)
者,欲聞其狀。帝曰:大矣。公請(qǐng)問(wèn):哭泣而淚不出者,若出而少涕,其故何也?帝曰:在經(jīng)有
也。復(fù)問(wèn):不知水所從生,涕所從出也。帝曰:若問(wèn)此者,無(wú)益于治也,工之所知,道之所生也。
夫心者,五藏之專(zhuān)精也,目者其竅也,華色者其榮也,是以人有德也,則氣和于目,有亡,憂知于
②③
色。是以悲哀則泣下,泣下水所由生。水宗者積水也,積水者至陰也,至陰者腎之精也。宗
精之水所以不出者,是精持之也,輔之裹之,故水不行也。夫水之精為志,火之精為神,水火相
感,神志俱悲,是以目之水生也。故諺言曰:心悲名曰志悲。志與心精,共湊于目也。是以俱悲
則神氣傳于心精,上不傳于志而志獨(dú)悲,故泣出也。泣涕者腦也,腦者陰也,髓者骨之充也,故
腦滲為涕。志者骨之主也,是以水流而涕從之者,其行類(lèi)也。夫涕之與泣者,譬如人之兄弟,急
則俱死,生則俱生,其志以早悲,是以涕泣俱出而橫行也。夫人涕泣俱出而相從者,所屬之類(lèi)
也。雷公曰:大矣。請(qǐng)問(wèn)人哭泣而淚不出者,若出而少,涕不從之何也?帝曰:夫泣不出者,哭
④
不悲也。不泣者,神不慈也。神不慈則志不悲,陰陽(yáng)相持,泣安能獨(dú)來(lái)。夫志悲者惋,惋則沖
陰,沖陰則志去目,志去則神不守精,精神去目,涕泣出也。且子獨(dú)不誦不念夫經(jīng)言乎,厥則目
無(wú)所見(jiàn)。夫人厥則陽(yáng)氣并于上,陰氣并于下。陽(yáng)并于上,則火獨(dú)光也;陰并于下,則足寒,足寒
則脹也。夫一水不勝五火,故目眥盲。是以沖風(fēng),泣下而不止。夫風(fēng)之中目也,陽(yáng)氣內(nèi)守于精,
是火氣燔目,故見(jiàn)風(fēng)則泣下也。有以比之,夫火疾風(fēng)生乃能雨,此之類(lèi)也。
〔注釋〕
①?愚仆漏:仆,一本作“樸”;漏,即“陋”字。?愚樸陋,即愚昧淺陋。
②憂知于色:其憂傷從面色上表現(xiàn)出來(lái)。
③水宗:水的源頭。
④惋;悲哀憂愁。
⑤五火:當(dāng)為二火。
〔譯文〕
黃帝坐在明堂里,雷公問(wèn)道,我接受了您傳給的醫(yī)學(xué)知識(shí),再用它教別人,都是經(jīng)論上的內(nèi)
容,如從容形法,陰陽(yáng)灸刺,以及湯藥之所滋等。但他們當(dāng)中有聰明的,有愚昧的,所以在治療
時(shí)不可能都會(huì)取得十分的療效。您以前告訴過(guò)我悲哀喜怒,燥濕寒暑,陰陽(yáng)婦女等內(nèi)容。在問(wèn)
為什么是這樣時(shí),您說(shuō)分析貧賤富貴,人的形體所適從,并使人們明白等,均要結(jié)合醫(yī)學(xué)理論,
這些我已經(jīng)聽(tīng)說(shuō)了?,F(xiàn)在我還想請(qǐng)教一些愚昧淺陋的問(wèn)題,這些都是經(jīng)論上所沒(méi)有的,希望您
談?wù)勂淝闋?。黃帝說(shuō),這些內(nèi)容都很重要啊!
雷公問(wèn)道,有哭泣而淚不出的,有即使出,但涕少的,這些是什么原因呢?黃帝說(shuō),這些在
醫(yī)經(jīng)中都有記載。雷公于是又問(wèn)道,淚水是如何產(chǎn)生的?鼻涕是怎么樣形成的?黃帝說(shuō),您所
問(wèn)的這些問(wèn)題,對(duì)治療是沒(méi)有益處的,但這些內(nèi)容都是醫(yī)生所應(yīng)該知道的,因?yàn)樗鼈円矊儆卺t(yī)
學(xué)理論的一部分。心是人身五臟六腑的主宰,兩眼是它的外竅,面部的光華、色澤是它榮于外
的表現(xiàn),所以當(dāng)人心情舒暢時(shí),其喜悅表現(xiàn)于眼睛;當(dāng)人失意時(shí),其憂傷就表現(xiàn)在面色上。正因
為如此,人悲痛時(shí)則哭泣,哭泣則淚水就產(chǎn)生了,水的本源是體內(nèi)蓄積的水液。蓄積的水液是
為至陰,至陰又是腎臟的精氣。蓄積于體內(nèi)的水液平時(shí)不會(huì)流出來(lái),是由于受到腎精的控制,
精氣將其約束、包裹著,所以水液不隨便外流。
水的精氣為志,火的精氣為神,水火相互感應(yīng),神志均覺(jué)悲傷,所以淚水就產(chǎn)生了,因而諺
語(yǔ)說(shuō),心悲名叫志悲,腎與心的精氣均聚合到眼睛。因而當(dāng)心神、腎志俱悲時(shí),神氣傳到心精,
而不下傳于腎志,于是腎志獨(dú)悲,所以淚水就流出來(lái)了。涕泣又屬于腦,腦為陰,腦髓充養(yǎng)于
骨,所以腦髓滲溢就成為涕。腎志為骨的主宰,因而淚水出而鼻涕也隨之流出的原因,是因?yàn)?/p>
涕淚是屬于同一類(lèi)的。鼻涕與眼淚就象人的兄弟,同生死共患難。如果腎志悲哀,所以涕淚就
一起流了出來(lái)。人的鼻涕、眼淚一起外流而相伴,是因?yàn)樗鼈兪菍儆谕活?lèi)的物質(zhì)。雷公說(shuō),
您講的真是博大精深呀!請(qǐng)問(wèn)人哭泣時(shí)沒(méi)有眼淚,或眼淚很少,也沒(méi)有鼻涕隨著一起流出來(lái),
這是為什么呢?黃帝說(shuō),哭泣而不流眼淚,是因?yàn)樾睦锊惶瘋2豢奘且驗(yàn)樾纳駴](méi)有被感
動(dòng),心神沒(méi)有被感動(dòng),所以腎志就不悲。心神腎志相持,陰陽(yáng)不相感應(yīng),眼淚怎么能單獨(dú)地會(huì)流
出來(lái)泥!腎志悲哀,哀戚沖動(dòng)陰氣,陰氣受到?jīng)_擊,那末腎志便離開(kāi)眼睛,腎志離開(kāi)了眼睛,于
是神不能守精,假若精與神都離開(kāi)了眼睛,所以鼻涕眼淚一起都流出來(lái)了。
難道您沒(méi)有讀過(guò)醫(yī)經(jīng)上的話嗎?氣相厥逆時(shí),眼睛就看不清東西。厥逆時(shí)陽(yáng)氣聚集到人
體的上部,陰氣聚集到人體的下部。陽(yáng)氣聚集于上部,那末上部陽(yáng)氣亢盛;陰氣聚集于下部,那
末便出現(xiàn)足部寒冷,足部寒冷于是出現(xiàn)脹滿,這是因?yàn)橐凰荒軇俣?因而眼睛看不清東西。
所以迎風(fēng)而流淚不止的,是因?yàn)轱L(fēng)邪傷于眼睛,陽(yáng)氣內(nèi)守于精,火氣燔灼于目,所以出現(xiàn)迎風(fēng)則
流淚,比喻火熱熾盛時(shí)才能有雨一樣,與這是相類(lèi)似的。